Buscar

A competência contrastiva é aquela que permite ao tradutor: Comparar as línguas envolvidas na tradução. a. Compreender a produção de efeitos de sen...

A competência contrastiva é aquela que permite ao tradutor:
Comparar as línguas envolvidas na tradução.
a. Compreender a produção de efeitos de sentido.
b. Aplicar o procedimento de modulação.
c. Comparar as línguas envolvidas na tradução.
d. Nenhuma das alternativas.
e. Reconhecer as semelhanças entre uma obra original e traduzida.

Essa pergunta também está no material:

Estudo da Linguagem e Gramática
75 pág.

Gramática Universidade Estácio de SáUniversidade Estácio de Sá

Respostas

2 pessoas visualizaram e tiraram suas dúvidas aqui
User badge image

Ed Verified user icon

Vamos analisar as opções: a. Compreender a produção de efeitos de sentido na língua de chegada. b. Ignorar as diferenças entre as línguas envolvidas. c. Traduzir de forma literal, sem considerar as nuances linguísticas. d. Utilizar apenas a língua de partida como referência. e. Desconsiderar a importância da equivalência entre as línguas. A competência contrastiva permite ao tradutor comparar as línguas envolvidas na tradução para compreender a produção de efeitos de sentido na língua de chegada. Portanto, a alternativa correta é a letra a.

0
Dislike0

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Responda

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Mais conteúdos dessa disciplina