Buscar

O que difere o procedimento de tradução palavra-por-palavra do de tradução literal é: a. Questões morfossintáticas. b. O sentido. c. Baseado em que...

O que difere o procedimento de tradução palavra-por-palavra do de tradução literal é:
a. Questões morfossintáticas.
b. O sentido.
c. Baseado em questões fonéticas ou fonológicas.
d. Os elementos culturais.
e. Nada, ambas são iguais.
A resposta correta é: Questões morfossintáticas.

Essa pergunta também está no material:

Estudo da Língua Portuguesa
85 pág.

Metodologia da Língua Portuguesa Universidade Estácio de SáUniversidade Estácio de Sá

Respostas

User badge image

Ed Verified user icon

Vamos analisar as opções: a. Questões morfossintáticas: No procedimento de tradução palavra-por-palavra, as questões morfossintáticas são levadas em consideração, enquanto na tradução literal, o foco é mais no sentido das palavras. b. O sentido: A tradução literal se preocupa mais com o sentido das palavras, enquanto a tradução palavra-por-palavra pode não captar totalmente o sentido original. c. Baseado em que: Esta opção está incompleta e não faz sentido como diferença entre os procedimentos de tradução. Portanto, a opção correta é: b. O sentido.

0
Dislike0

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Responda

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Mais conteúdos dessa disciplina