Ed
há 9 meses
Para responder a essa questão, precisamos analisar cada uma das alternativas e verificar se a tradução proposta mantém o sentido do segmento original no contexto apresentado. (A) "pulveriza a certeza absoluta" = "aniquila a convicção imperiosa" - Ambas as expressões transmitem a ideia de destruir uma certeza, então essa tradução parece adequada. (B) "ditasse a urgência" = "consumasse a precipitação" - "Ditasse" sugere uma imposição, enquanto "consumasse" implica em completar algo. A tradução não parece manter o mesmo sentido. (C) "suspender a verdade ilusória" = "ir ao encontro da ilusão convincente" - "Suspender" e "ir ao encontro" têm sentidos diferentes, então essa tradução não é adequada. (D) "avaliar um problema pelo ângulo estrito" = "retificar uma questão aprimorando o foco" - "Avaliar" e "retificar" não são sinônimos, portanto, essa tradução não é correta. (E) "o exame mais detido da matéria" = "a prova mais recôndita da tese defendida" - "Exame" e "prova" podem ser sinônimos, mas "detido" e "recôndita" não têm o mesmo sentido, então essa tradução não é adequada. Após essa análise, a alternativa que melhor traduz o sentido do segmento é a (A) "pulveriza a certeza absoluta" = "aniquila a convicção imperiosa". Portanto, a resposta correta é a)
Já tem uma conta?
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade
Mais perguntas desse material