Logo Passei Direto
Buscar

Inglês

Humanas / Sociais
Existe uma falha em reconhecer que as interpretações são inerentemente diversas e que elas não se referem a maneiras fictícias de "ver o mundo", mas sim aos mundos concretos que estão sendo observados.Fonte: CASTRO, E. V. Equívoco da Identidade. In: GONDAR, J.; DODEBEI, V. O que é memória social. Rio de Janeiro: Contracapa Livraria LTDA., 2005. p. 145-160.De acordo com o texto apresentado e sobre a tradução no trabalho etnográfico, analise as afirmativas a seguir: I. A tradução pode ser uma equivocação para o trabalho etnográfico. II. A tradução lida com contextos diferentes da palavra de origem, traduzindo contextos distintos de forma fiel. III. A tradução nunca será exata, porque os termos estão ligados a uma forma de ser e viver no mundo de uma cultura e contexto específico. IV. A tradução lida com contextos diferentes do de origem, a palavra pode assumir significados múltiplos, por isso traduzir sempre será um equivocar-se.É correto o que se afirma em: A) III e IV, apenas. B) I, II e III, apenas. C) I, II, III e IV. D) I, apenas. E) II e IV, apenas.
User badge image
Manuel César Pereira

semana passada

Respostas

User badge image

Ed Verified user icon

semana passada

Vamos analisar cada afirmativa: I. A tradução pode ser uma equivocação para o trabalho etnográfico. Verdadeiro, a tradução pode, de fato, levar a mal-entendidos ou interpretações errôneas no contexto etnográfico. II. A tradução lida com contextos diferentes da palavra de origem, traduzindo contextos distintos de forma fiel. Falso, a tradução muitas vezes não consegue ser totalmente fiel, pois as palavras podem ter significados diferentes em contextos distintos. III. A tradução nunca será exata, porque os termos estão ligados a uma forma de ser e viver no mundo de uma cultura e contexto específico. Verdadeiro, essa afirmativa está correta, pois reconhece a complexidade da tradução em relação a diferentes culturas e contextos. IV. A tradução lida com contextos diferentes do de origem, a palavra pode assumir significados múltiplos, por isso traduzir sempre será um equivocar-se. Verdadeiro, essa afirmativa também está correta, pois destaca a multiplicidade de significados que as palavras podem ter em diferentes contextos. Com base nas análises, as afirmativas verdadeiras são I, III e IV. Portanto, a alternativa correta que contém todos os itens verdadeiros é: C) I, II, III e IV.

Essa resposta te ajudou?

0
Dislike0

Ainda com dúvidas?

Envie uma pergunta e tenha sua dúvida de estudo respondida!

Mais conteúdos dessa disciplina