Buscar

123 Espanhol

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 82 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 82 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 82 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

11
2
AVISO DE ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE + DIREITOS AUTORAIS
ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE
Todos os nomes de marcas, produtos e serviços mencionados neste 
guia são propriedades de seus respectivos donos e são usados somente 
como referência. Não há a intenção de difamar, desrespeitar, insultar, 
humilhar ou menosprezar você, leitor, ou qualquer outra pessoa, cargo 
ou instituição. Caso acredite que alguma parte deste guia seja de alguma 
forma indevida e deva ser removida ou alterada, entre em contato através 
do e-mail contato@123espanhol.com.br
Direitos autorais
Este livro está protegido por leis de direitos autorais. Todos os direitos 
sobre o livro são reservados. Você não tem permissão para vender este 
livro nem para copiar/reproduzir o conteúdo do livro em sites, blogs, 
jornais ou quaisquer outros veículos de distribuição e mídia sem a devida 
autorização. Qualquer Claveo de violação dos direitos autorais estará 
sujeita a ações legais. Caso queira reproduzir alguma parte deste livro 
entre em contato através do e-mail contato@123espanhol.com.br 
© 123Idiomas serviços de língua e cultura 2018 – todos os direitos 
reservados
3
 Introdução
 Como usar o ebook (livro digital?)?
 5 estratégias para aprender espanhol sozinho
 Dicas rápidas de pronúncia
FRASES ÚTEIS DO DIA A DIA 
1. As primeiras palavras e expressões
2. A chegada em “Santa Marta” 
3. Os cumprimentos, apresentar-se
4. As direções
5. Pedindo informações
6. A Hora e os Números
7. Telefonia/ Informática
8. Taxi
9. Aluguel de Carro e sinais de trânsito
10. No hotel 
11. Na Bilheteria
12. No Banco
13. No Restaurante/ Bar
14. Na farmácia/ hospital
15. Fazendo compras no mercado
16. Fazendo compras
ÍNDICE
4
O QUE É ESTE LIVRO?
Somos o 123 Espanhol, uma equipe de professores e 
professoras apaixonados pelo que fazemos: divulgar a 
língua espanhola e a cultura de todos os países falantes 
dessa língua através de nossas mídias sociais (YouTube, 
Facebook e Instagram).
É um enorme prazer para nós presenteá-lo com mais um material que irá 
fornecer um ótimo suporte para o seu estudo: O Guia de frases úteis do 
dia a dia em espanhol, pensado para auxiliar você em todas as situações 
possíveis de uma viagem, com frases e dicas preciosas. Um livro digital que 
dialoga diretamente com uma nova série de vídeos que o 123 Espanhol 
está disponibilizando gratuitamente no YouTube, útil tanto para quem já 
estuda espanhol como para quem ainda não teve tempo de aprender os 
fundamentos da língua e as funções comunicativas mais básicas. 
Temos certeza de que este livro digital será útil para a sua viagem e, 
caso seja o seu primeiro contato com esta belíssima língua, esperamos 
que desperte o seu interesse para um estudo mais aprofundado, no qual 
poderá sempre contar conosco.
Hasta la vista y Buena suerte!
Equipe 123 Espanhol
5
 
JÁ SE INSCREVEU NO CANAL 123 ESPANHOL?
Para utilizar este ebook, a primeira coisa que você deve fazer é se inscrever 
no canal no YouTube. Na parte superior da tela, à direita, você encontra 
esse botãozinho vermelho:
Agora, a segunda coisa que você deve fazer é clicar no sininho logo abaixo:
6
5 ESTRATÉGIAS PARA APRENDER ESPANHOL
Existem muitas maneiras práticas para aprender com eficiência um 
idioma, mas não existe uma fórmula mágica. A seguir, apresentarei 
alguns conselhos que você pode aplicar facilmente no seu dia-a-dia e 
que serão ótimos recursos para o seu aprendizado. 
Hoje em dia não tem mais desculpa: através da internet temos acesso 
a uma infinidade de materiais. Mas não adianta só assistir aos vídeos, 
é necessário utilizá-los para estudar formalmente. E como se faz isso? 
Tenha um caderno, tome notas, faça exercícios, monte esquemas e 
tabelas, como as que apresentamos nas aulas; enfim, aja como se você 
estivesse em um ambiente formal de estudo!”
Uma das maiores desculpas que ouvimos é: “inglês eu ouço em todo 
lugar, fica fácil de se acostumar e aprender. Com o espanhol não é 
assim”. Sim, é verdade! Mas lembre-se que temos em mente um aprendiz 
de alto rendimento. E o que um aprendiz de alto rendimento faz? Não 
espera as músicas tocarem na rádio, não espera uma espanhola ou um 
argentino baterem à sua porta para conversar, não espera aparecer de 
repente um vídeo em espanhol na sua timeline no Facebook! Por isso, 
você deve buscar as fontes, e isso é maravilhoso, pois além de aprender 
muitas coisas no processo de busca, você encontrará materiais que fazem 
sentido real para você, coisas que de fato você ama! Com a vantagem de 
ser em espanhol!
Leia livros, assista a séries com legenda em espanhol, curta páginas no 
Facebook, siga canais no YouTube, blogs, sites, crie grupos de estudo 
entre amigos que compartilham o mesmo amor pela língua espanhola 
etc. Em breve lançaremos uma videoaula com uma série de sugestões de 
publicações, páginas e sites que vale a pena seguir!
Com o passar do tempo, coloque o seu computador, suas redes sociais,
celular, Skype, enfim, todos os seus aparelhos em espanhol. Assista ao 
NETFLIX com legenda em espanhol, troque a língua dos seus aplicativos 
USE RECURSOS VISUAIS
AMPLIE SUAS FONTES
CRIE UM AMBIENTE EM ESPANHOL 
7
como o Waze, ou seu próprio GPS, por exemplo. É incrível quanto 
vocabulário aprendemos com essas simples ações!
Se você tem dúvida sobre algum tema, faça uma busca. Na internet 
existem muitas ferramentas, enciclopédias, gramáticas e fóruns que irão 
saná-la. Tenha sempre um dicionário à mão, pode ser online ou impresso, 
não importa. 
É muito comum perdermos a motivação em algum ponto do caminho que 
trilhamos. Nem sempre o aprendizado, do que quer que seja, é fácil. Se 
me permitem um exemplo bem exagerado, só a título de ilustração: você 
não aprendeu a andar do dia para a noite. E com certeza tomou vários 
tombos, bateu a cabeça e se machucou, não é? Agora, imagine se, em 
algum momento, do alto da maturidade do seu 1 ano (rs), você tivesse 
decidido desistir de andar, por ter se cansado de cair?
O que fez você continuar era uma certeza intuitiva de que ao conseguir 
andar as suas possibilidades de agir no mundo seriam muito maiores. 
Essa fez você seguir em frente e aposto que você conseguiu alcançar o 
seu objetivo, não é?
Para tudo na vida necessitamos de motivação. Entretanto, por alguma 
razão, muitas pessoas acabam se esquecendo que esse sentimento não 
depende do seu professor. Você precisa se manter motivado por conta 
própria! E como você pode fazer isso? Fazendo tudo o que disse acima. 
Quanto mais você viver essa cultura, quanto mais você buscar aprender, 
mais irá progredir e isso te motivará a continuar. Olhando para trás 
verá o quanto já caminhou, o quanto já aprendeu! E vou ser sincero com 
você: verá que esse caminho não tem um fim; sempre há algo novo a 
ser aprendido. Mas esta é a beleza do aprendizado. É uma jornada, e a 
paisagem muitas vezes é tão bonita quanto o destino final! Lembre-se, a 
vida é movimento! Só está vivo quem se move.
E só não aprende quem fica parado! =)
NÃO SE PERMITA FICAR COM DÚVIDAS
MOTIVE-SE
8
DICAS RÁPIDAS DE PRONÚNCIA
Na tabela abaixo, você encontra um resumo que pode consultar quando 
tiver alguma dúvida relativa à pronúncia das palavras em espanhol. Muita 
atenção, pois a língua espanhola tem sons que não possuem uma escrita 
correspondente em português. Sendo assim, a tabela é aproximativa e 
não conclusiva. Em nosso canal você pode encontrar um vídeo no qual 
nos aprofundamos nesses detalhes, pronunciando, inclusive, as palavras 
que você encontra aqui:
Na primeira coluna vertical, à esquerda, você vê como se escrevem algumas 
sílabas em espanhol. Na coluna do meio você vê como as pronunciamos 
em português e na coluna da direita encontra alguns exemplos (com a 
respectiva tradução abaixo da tabela):
En la siguiente tabla, encontrarás unresumen que puedes consultar 
cuando tengas alguna duda relacionada con la pronunciación de las 
palabras en español. Mucha atención, pues la lengua española presenta 
sonidos que no tienen una escritura correspondiente en portugués. Siendo 
así, la tabla es apenas aproximativa y no conclusiva. En nuestro canal, 
podrás encontrar videos en los que profundizamos en estos detalles, 
pronunciando, además, las palabras que encuentras aquí: 
En la primera columna vertical, a la izquierda, verás cómo se escriben 
algunas sílabas en español. En la columna del medio, verás cómo las 
pronunciamos en portugués; y en la columna a la derecha, encontrarás 
algunos ejemplos (con la respectiva traducción bajo la tabla): 
CLAVES PARA LA PRONUNCIACIÓN
9
CLAVES PARA LA PRONUNCIACIÓN
D em endereço Se for no final da 
palavra ou da frase, devemos 
pronunciá-la encostando a língua 
nos dentes e deixando sair o ar bem 
devagar. Diferente do português, 
não adicionamos nenhum som de 
“i” depois da “d” final.
ESPANHOL PORTUGUÉS EJEMPLOS 
D Radio (radio) – (pronuncia-se “hádio” nunca “hádjio”)
Salud (saúde) – 
(pronuncia-se “salud”)
E
O
J
É* 
Ó**
RR***
Ojos (olhos) 
(pronuncia-se “Órros”)
LL DJ (Argentina e Uruguai)****LH (Algumas regiões da Espanha)
“I” (Outros paises)
Bello (belo) Calle (rua) 
CH TCH (tchau) ***** Chile
Mucho (muito) 
 (pronuncia-se “mutcho”) 
Chico (rapaz) (pronuncia-se 
“tchico”)
LL Para pronunciá-la corretamente devemos levar a ponta da língua 
atrás dos dentes da frente.
Alma (alma) – Pastel (bolo) 
Nota: A consoante L nunca é lida 
como “u” (como em português, 
quando dizemos “alto”). Dessa 
forma, não diremos “auma” e 
“pastéu”, mas “alma” e “pastél”. 
L
Ñ NH 
A letra Ñ (Eñe), deve ser lida como 
se fosse o NH do português. 
Muñeca (boneca) – 
(pronuncia-se “munhéca”)
Sueño (sono ou sonho) - 
(pronuncia-se “suénho”)
R R é sempre vibrante se for no início 
da palavra o no meio da palavra 
(rr).
Para pronunciá-la corretamente 
devemos encostar a ponta da 
língua no céu da boca. 
Rueda (roda) 
Arreglar (arrumar) 
S Tem sempre o som de duas SS em 
português
Sombrero (chapéu) 
(pronuncia-se “Ssombrero”)
Desear (desejar) – 
(pronuncia-se “dessear”)
Jefe (chefe) 
(pronuncia-se “rrefe”)
Ferias (feiras) 
(pronuncia-se “férias”)
10
T A letra T deve ser sempre lida com 
a ponta da língua encostando no 
dente. Dessa forma, pronunciamos 
“caliente” e nunca “calientchi”.
Diente (dente) – (pronuncia-se 
“diente” e não “dientchi”.
Nota: diferente do português, não 
muda junto às vogais “e” e “i”, é 
sempre igual com todas as vogais.
V Em espanhol, as letras B e V tem 
a mesma pronuncia embora seja 
muito importante distingui-las na 
escrita.
Boleto (bilhete) – (pronuncia-se 
“boleto”)
Vecino (vizinho) – (pronuncia-se 
“becino”)
X ks como na palavra “anexo”. Éxito (suceso) – (pronuncia-se 
“éksito”)
Y J Yo (eu) – (pronuncia-se como “Jó”) 
com as mesmas variações da LL nos 
diferentes paises. 
Nota: em fim de palavra, tem som de 
“i”: 
Urguay (Uruguai)
Z Seseo: Em América Latina, Andalucia e nas Islas Canarias pronuncia-se 
ce, ci e za ou zu como [s] 
Ceceo: No resto da Espanha, pronuncia-se a s, ce, ci e z colocando 
suavemente a língua entre os dentes. 
*Em espanhol, o som da vogal “e” é sempre um som aberto, como em café. 
** Em espanhol, o som da vogal “o” é sempre um som aberto, como em pó. 
*** A letra J sempre será lida como se fosse o “h” de hot dog ou o “rr” de 
“carro”. Dessa forma, o nome Juan será pronunuciado “Huán” ou “Rruán”.
**** O LL tem leituras diferentes de acordo com o país: é lido como DJ na 
Argentina e Uruguai (então, as palavras do exemplo pronunciam-se “Bêdjo” 
e “cadje”); em algumas regiões da Espanha, entretanto, o LL é lido como LH 
(e então os exemplos seriam lidos como “Bêlho” e “Calhe”). Enfim, em outros 
países o LL é lido como se fosse um “i” um pouco mais longo: “Bêiio” e “Cáiie”).
***** Diferentemente do português, o CH não tem som de “x” (como na palavra 
“chave”, por exemplo.) Em espanhol tem som de “TCH” (como na palavra 
tchau). 
11
ORQUESTA: orquestra
BELLO: belo
CALLE: rua
CHAU: tchau
CHICO: rapaz
ILUMINAR: alumiar
MUÑECA: boneca
YO: Eu
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
12
PREPARE-SE! CHEGAREMOS AO NOSSO DESTINO DAQUI A POUCO!
¡PREPÁRATE! LLEGAREMOS A NUESTRO DESTINO EN BREVE.
É importante saber que devemos nos dirigir às pessoas por meio das 
formas de polidez, ou seja, é importantíssimo saber quando utilizar o 
pronome pessoal “usted”, o pronome pessoal “tú” ou o pronome pessoal 
“vos” para a segunda pessoa do singular. O uso das formas de polidez em 
espanhol é levado tão sério que há um verbo no dicionário para defini-lo: 
tutear (a ação de dirigir-se a alguém utilizando o pronome “tú”).
Utilizamos o pronome pessoal “usted” (em singular) como forma de polidez 
com a pessoa que encontramos pela primeira vez, com adultos em geral, 
com as pessoas mais velhas e com as pessoas que não conhecemos muito 
bem: para pedir uma informação na rua, para falar com nosso vizinho no 
trem, no avião ou em um lugar público... Se não utilizarmos essa forma 
de polidez podemos chocar o nosso interlocutor, ele pensará que somos 
grosseiros e a comunicação pode ir para uma direção errada.
Atenção, tratar de “usted” nem sempre é recíproco. Se um professor, uma 
pessoa mais velha ou o seu chefe tratar você por “tú”, você não deve 
tratá-la da mesma forma. Para tutear (ou seja, tratar por “tú”) alguém, 
é preciso que essa pessoa o proponha.
Utilizamos o “tuteo” nas outras situações, sobretudo com amigos e 
família. No trabalho, tratamos por “tú” apenas os colegas com quem 
temos amizade. E os jovens também não se tratam por “usted”, usam 
diretamente o “tú”. Geralmente, até a universidade é possível tratar por 
“tú” um jovem que não se conhece.
Para a segunda pessoa do plural, temos dois pronomes pessoais: 
“ustedes” e “vosotros” (em português: “vocês”) e o empregamos para falar 
com duas ou mais pessoas. Mas o mais importante, e que devemos ter 
sempre em mente, é que em Espanha “vosotros” é informal, enquanto na 
América Latina, “vosotros” é tão formal que é pouquissimo usado (quase 
de modo exclusivo nas celebrações católicas). Na América Latina usa-se 
o “ustedes”.
13
PREPARE-SE! CHEGAREMOS AO NOSSO DESTINO DAQUI A POUCO!
¡PREPÁRATE! LLEGAREMOS A NUESTRO DESTINO EN BREVE.
Es importante recordar que debemos dirigirnos a las personas manteniendo 
las formas de cortesía, o sea, es importantísimo saber cuándo utilizar el 
pronombre personal “usted”, el pronombre personal “tú” o el pronombre 
personal “vos”. El uso de las formas de cortesia en español es tomado 
tan en serio que hay un verbo en el diccionario para definirlo: tutear (la 
acción de dirigirse a alguien utilizando el pronombre “tú”).
Utilizamos el pronombre personal “usted” (en singular) como señal de 
cortesía con la persona que encontramos por primera vez, con adultos en 
general, con personas mayores y con las que personas que no conocemos 
muy bien: para pedir alguna información en la calle, para hablar con 
la persona de al lado en el tren, en el avión o en un lugar público...
Si no utilizamos este tratamiento podemos causar una mala impresión 
en el interlocutor, quien podrá pensar que somos maleducados y la 
comunicación podría verse afectada. 
Cuidado, tratar de “usted” no siempre es recíproco. Si un profesor, una 
persona mayor o tu jefe te trata de “tú”, no debes tratarla de esa misma 
forma. Para tutear (o sea, tratar de “tú”) a alguien a quien siempre 
deberíamos tratar de “usted”, es necesario que esa persona sea quien lo 
proponga. 
Utilizamos el “tuteo” en las otras situaciones, sobre todo con amigos y 
familia. En el trabajo, tratamos de “tú” apenas a los colegas con quien 
tenemos amistad.Y los jóvenes tampoco se tratan de “usted”, usan 
directamente el “tú”. Generalmente, hasta la universidad es posible tratar 
de “tú” a un joven a quien no se conozca. 
Para la segunda persona del plural, tenemos dos pronombres personales. 
“ustedes” y “vosotros” (en portugués: “vocês”) y lo empleamos para hablar 
con dos o más personas. Pero lo más importante, y que debemos tener 
siempre en mente, es que en España “vosotros” es informal, mientras 
que en América Latina, “vosotros” es tan formal que es poquísimas veces 
usado (casi que de modo exclusivo en las celebraciones católicas). En 
América Latina se usa “ustedes”. 
14
AS PRIMEIRAS PALAVRAS E EXPRESSÕES 
[LAS PRIMERAS PALABRAS Y EXPRESIONES]
Antes de desembarcar, é importante conhecer algumas palavras e 
expressões mágicas. Daquelas que nunca é demais utilizar e que têm 
como função estabelecer uma relação de cortesia com as pessoas com as 
quais estamos nos comunicando.
Antes de desembarcar, es importante conocer algunas palabras y 
expresiones mágicas. Aquellas que nunca está de más utilizarlas y que 
tienen como función establecer una relación de cortesía con las personas 
con las cuales nos estamos comunicando. 
1
15
Olá
Hola 
Olá
Bom dia
Boa tarde
Boa noite
Tudo bem?
Tudo bem
Não falo espanhol
Eu falo um pouco de espanhol
Se falar devagar, consigo entender
O senhor/ A senhora fala espanhol?
Você fala inglês?
Por favor
 Hola
Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
¿Cómo estás?
Muy bien
No hablo español
Hablo un poco de español
Si hablas despacio, puedo entender
Señor/Señora, ¿habla español?
¿Usted habla inglés?
Por favor
16
Por gentileza
Obrigado
De nada
Não tem de quê
Sim
Não 
Eu não sei
Mais ou menos
Com licença – desculpa
Sinto muito
Eu não entendo
Eu não entendi
Entendi
Tchau
Até logo
Si fuera tan amable
Gracias
De nada/Por nada
No hay de qué
Sí
No
No sé
Más o menos
Perdón – Disculpe
Lo siento mucho
No entiendo
No entendí
Entiendo, de acuerdo
Chau
Hasta luego
17
1) Ela pode ser usada para se despedir, quer dizer, é um sinônimo 
de “adiós”.
2) Ela pode servir para indicar que concorda-se com alguma 
coisa. 
-¿Nos vemos esta noche? 
- ¡Vale!
3) Em um uso bem próximo do anterior, “Vale” pode servir para 
perguntar se a outra pessoa concorda: 
-Nos vemos esta noche. ¿Vale?
-Vale. 
A PALAVRA “VALE”: Essa é uma palavrinha que 
você ouvirá muito! Há mais de uma maneira de 
empregá-la:
 Pronomes demonstrativos / Pronombre demostrativos
Esa / Esas
Esta / Estas
Aquella / Aquellas
Ese / Esos
Este / Estos 
Aquel / Aquellos 
Esa maleta – Esas maletas
Esta silla – Estas sillas
Aquella tarjetas – Aquellas tarjetas
Ese carro – Esos carros
Este asiento – Estos asientos
Aquel tiquete – Aquellos tiquetes
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
18
NO AVIÃO 2
Embarcamos para nossa viagem a “Santa Marta”! Dependendo da 
companhia aérea que escolheu, pode ser que você já comece a interagir 
em espanhol com a tripulação durante o vôo! Seguem, então, algumas 
frases úteis para começar sua viagem tranquilamente!
Lembre-se sempre de incluir “por favor” ao final de perguntas e ao 
solicitar algo.
[EN EL AVIÓN]
¡Partimos en nuestro viaje a “Santa Marta”! Dependiendo de la compañía 
aérea que hayas escogido, es probable que comiences a interactuar en 
español con la tripulación ya desde el vuelo. A continuación, encontrarás 
algunas frases para empezar tu viaje con tranquilidad. 
Observación: recuerda siempre decir “por favor” al final de preguntas y 
solicitudes. 
19
ENTRADA NO AVIÃO
Bom dia/ Boa tarde/ Boa noite, 
bemvindos a bordo
Poderia me ajudar a localizar 
meu assento, por favor?
Gostaria de ajuda para localizar 
seu assento?
Sim, meu assento é esse... 
(mostrar o bilhete)
Seu assento se localiza nessa / 
naquela direção
Nosso tempo estimado de vôo 
até XXX é de XX horas
ENTRANDO AL AVIÓN
Buenos días/ Buenas tardes/Buenas 
noches, bienvenido a bordo
¿Podría ayudarme a localizar mi 
asiento, por favor?
¿Necesita de ayuda para localizar su 
asiento?
Sí, por favor, mi asiento es ...(mostrar 
el boleto/tiquete)
Su asiento se localiza/ se encuentra 
en esa/aquella dirección.
Nuestro tiempo estimado de vuelo 
hasta XXX es de XX horas
INSTRUÇÕES DE VÔO
Atenção senhores passageiros...
Afivele/ Coloque o cinto
Mantenha a poltrona na posição 
vertical
Mantenha a bandeja fechada
Mantenha o corredor livre
Atenção ao aviso luminoso
Atenção aos avisos de 
procedimento de segurança
Equipamentos eletrônicos devem 
permanecer em modo avião
Estamos passando por uma 
Turbulência
INSTRUCCIONES DE VUELO
Atención, señores pasajeros...
Apreten sus cinturones
Mantenga su asiento en posición 
vertical
Mantenga la bandeja cerrada 
Mantenga el pasillo libre
Atención al aviso luminoso
Atención a las recomendaciones de 
procedimientos de seguridad
Los equipos electrónicos deben 
permanecer apagados o en modo avión
Estamos atravesando una zona de 
turbulencia
20
SERVIÇO DE BORDO
Pode me trazer... 
...outro cobertor?
...um fone de ouvido?
...mais água, por favor?
Poderia me ajudar...
...a colocar um filme?
...a guardar a bagagem?
A minha tela não funciona
O meu fone não funciona
O que gostaria de tomar?
Qual opção de prato gostaria?
Carne / Frango/ pasta.
Eu tinha reservado um cardápio 
especial/ Vegetariano
SERVICIO A BORDO
¿Podría traerme...
...otra cobija?
...unos audífonos?
...un poco más de agua?
¿Podría ayudarme...
...a colocar un filme/película?
...a guardar mi equipaje?
Mi pantalla no funciona
Mis audífonos no funcionan
¿Qué prefiere para beber?
¿Qué plato desea?
Carne/Pollo/Pasta.
Había reservado un menú especial/ 
Vegetariano
Posso mudar de lugar?
Estamos prontos para decolar
voo
Pode endireitar a poltrona / 
cadeira?
Pode levantar a bandeja?
¿Puedo cambiarme de lugar?
Estamos listos para el despegue
vuelo
¿Puedo enderezar la silla?
¿Puedo levantar la bandeja?
21
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
22
A CHEGADA EM “SANTA MARTA”3
Chegamos em “Santa Marta” e a primeira coisa que temos que fazer é 
nos apresentar às autoridades. Ainda que os brasileiros não precisem de 
um visto para fazer turismo, é necessário apresentar o passaporte para 
entrar na Espanha. Já nos países da América do Sul, os brasileiros podem 
viajar apenas com documento de identidade. No entanto, é sempre bom 
conferir as informações ao respeito antes da viagem.
As autoridades podem perguntar o motivo da viagem, então, vamos nos 
preparar para esse clave de eventualidade!
[LA LLEGADA A “SANTA MARTA”]
Llegamos a “Santa Marta” y la primera cosa que tenemos que hacer es 
presentarnos ante las autoridades. Aunque los brasileños no necesitan 
visa para hacer turismo, es necesario presentar el pasaporte para entrar 
a España. En los países de América del Sur, los brasileros pueden viajar 
apenas con su documento de identidad. Sin embargo, es siempre mejor 
confirmar, antes del viaje, las informaciones respecto a este asunto.
Las autoridades pueden, además, preguntar el motivo del viaje, ¡Vamos, 
entonces, a prepararnos para ese Claveo de eventualidad!
23
IMIGRAÇÃO
De onde o sr./ a sra. é?
Eu sou do Brasil
Eu sou brasileiro(a)
Por que está em _____?
Estou aqui para...
...fazer turismo/visitar 
...trabalhar
...Estudar/ fazer um intercâmbio 
universitário
Por quanto tempo ficará em ___?
____ dias/ semanas/ meses
Onde ficará hospedado(a)?
ALFÂNDEGA e RAIO-X
Abra a mala, por favor
Coloque/deposite os objetos aqui
Temalgo no bolso?
Pode passar
BAGAGEM
Onde encontro um carrinho, 
por favor?
A minha bagagem não chegou
A minha mala não está aqui
INMIGRACIÓN 
Sr./Sra. ¿De dónde viene? ¿De dónde es?
Soy de Brasil. 
Soy brasilero(a)
¿Cuál es el motivo de su viaje?
Estoy aquí...
...de turista/para visitar
...trabajar
...Estudiar/ Hacer un intercambio 
universitario
¿Cuál es la duración de su estadía?
______ días/ semanas/ meses
¿Dónde se hospedará?
ADUANA Y RAYOS-X
Abra su maleta, por favor
Coloque/Deposite sus objetos aquí, por favor
¿Tiene algo en sus bolsillos?
Puede pasar
EQUIPAJE
¿Dónde encuentro un carrito, 
por favor?
Mi equipaje no llegó.
Mi maleta no está aquí.
24
DICA! Se fizer check-in online não se esqueça de 
imprimir o cartão de embarque. Preste atenção ao 
limite de peso de bagagem a ser despachada, para 
não pagar uma taxa extra por excesso de peso e 
ao tamanho permitido para a bagagem de mão. É 
importante, também saber se você deverá recorrer 
sua bagagem no aeroporto onde fará alguma 
escala, ou se se será necessário recorrer apenas no 
destino final.
Como é a sua mala?
...De mão, tamanho 
pequeno/ médio/ grande
...é uma mochila
...de plástico/...de pano
...tem duas/ quatro rodinhas
Pode preencher este formulário?
¿Cómo es su maleta? 
¿Puede describir su maleta?
...De mano, tamaño pequeño / 
mediano / grande 
...es un maletín
...de plástico / ...de tela
...Dos/Cuatro rutas
¿Podría llenar este formulario?
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
25
OS CUMPRIMENTOS, APRESENTAR-SE 4
Agora estamos prontos para descobrir “Santa Marta”! A partir deste 
momento começamos a conhecer pessoas e a nos apresentar. Vamos dar 
uma olhada em algumas expressões recorrentes:
[LOS SALUDOS, PRESENTARSE]
Ahora estamos listos para descubrir “Santa Marta”. A partir de este 
momento, comenzamos a conocer personas y a presentarnos. Vamos a 
darle una ojeada a algunas expresiones comunes:
26
SAUDAÇÃO
Olá
Oi/ Tchau
Bom dia / boa tarde/ boa noite
APRESENTAÇÃO
Como você se chama?
Como o/a senhor/a se chama?
Prazer
Meu nome é _____
Você é daqui?
De onde você é?
De onde o/a senhor/a é?
Eu sou estrangeiro (a). 
Não vivo aqui.
Eu sou do Brasil
Eu moro em (cidade) __________
CONTATO
Como podemos manter o contato?
Você tem um cartão de visita?
Você pode me dar o seu número de 
telefone?
SALUDOS
Hola
Hola/Chau
Buenos días / Buenas tardes / 
Buenas noches
PRESENTACIÓN
¿Cuál es tu nombre / Cuál es su nombre?
¿Cómo te llamas / Cómo se llama usted?
Mucho gusto
Mi nombre es _____________
¿Tú eres de aquí? / ¿Usted es de aquí?
¿De dónde eres tú? / 
¿De dónde es usted? 
Soy extranjero (a)
No vivo aquí
Soy de Brasil
Vivo en ______________
CONTACTO
¿Cómo podemos mantener el contacto?
¿Tiene alguna tarjeta de visita/ 
tarjeta de presentación?
¿Puedes darme tu número de 
teléfono?
27
O sr/sra. pode me dar o seu número 
de telefone?
Quando posso te ligar?
Quando posso ligar para o/a sr./ sra.?
Quando/ onde podemos nos 
encontrar?
A que horas podemos nos encontrar?
Você usa whatsapp?
O sr./ sra. usa whatsapp?
O sr./ a sra. pode me dar seu 
e-mail?
Como você está no Facebook/ 
Instagram/ Skype?
Como o sr./ a sra. está no Facebook/ 
Instagram/ Skype?
DESPEDIDA
Tenha um bom dia/ 
Tenha uma boa noite
Até logo
Nos vemos amanhã
Nos vemos daqui a X minutos/ horas/ dias
Nos falamos amanhã
Até amanhã!
Até mais tarde
Ficamos em contato
¿Puede darme su número de 
teléfono?
¿Cuándo puedo llamarte?
¿Cuándo puedo llamarle?
¿Cuándo / dónde podemos 
encontrarnos?
¿A qué hora podemos encontrarnos?
¿Usas whatsapp?
¿Usted usa whatsapp?
¿Podría darme su e-mail/correo 
electrónico?
¿Cómo puedo encontrarte en 
Facebook/ Instagram/ Skype?
¿Cómo puedo encontrarlo/encontrarla 
en Facebook/ Instagram/ Skype?
DESPEDIDA
Que tenga un buen día
Que tenga una buena noche
Hasta luego
Nos vemos mañana
Nos vemos en X minutos/horas/días
Hablamos mañana
Hasta mañana
Hasta más tarde
Quedamos en contacto
28
As expressões “Buenas tardes” e “Buenas noches” 
também podem ser usadas na hora de se despedir. 
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
29
SERVIÇO DE TRANSPORTE PÚBLICO 5
Saímos do aeroporto e, se não temos à disposição o serviço de traslado 
até o local em que nos hospedaremos, chegou a hora de pegar um 
trem, um metrô, tomar um táxi ou, quem sabe, de alugar um carro. Esta 
última é uma opção interessante se você tem muitas malas e quer rodar 
tranquilamente pelo país que está visitando.
[SERVICIO DE TRANSPORTE PÚBLICO]
Salimos del aeropuerto y, si no tenemos a disposición un servicio de 
traslado hasta el lugar donde nos hospedaremos, llegó la hora de tomar 
un tren, un metro, un taxi o, tal vez, alquilar un carro. Esta última opción 
es la mejor si tienes muchas maletas y quieres moverte tranquilamente 
por el país que estás visitando. 
30
ORIENTAÇÃO
Qual é a melhor forma de ir do 
aeroporto até o centro da cidade?
Você pode ir de...
...taxi/ metrô/ ônibus/ trem/ a pé/ 
carona/ carro
DIREÇÃO
Tenho que ir.../ Poderia me levar para...
... ao aeroporto/ à estação/ ao hotel
Aqui está o endereço
Fica na... (número + nome da rua)
Tenho que ir ao hotel X
Em que bairro estamos?
Posso descer aqui?
É longe daqui?
É perto daqui?
VALORES
Qual é o valor aproximado para ir 
até... ?
O preço é fixo?
Quanto devo?
Desculpe, não tenho trocado
Poderia me dar um recibo?
ORIENTACIONES
¿Cuál es la mejor forma de ir del 
aeropuerto hasta el centro de la ciudad?
Puede ir en...
...taxi/metro/ bus/ tren / a pie / 
autostop / carro
DIRECCIONES
Necesito ir.../ Podría llevarme a...
al aeropuerto/ a la estación/ al hotel
Aquí está la dirección
Queda en...(número + nombre de la calle)
Tengo que ir al hotel X
¿En qué barrio estamos?
¿Puedo bajarme aquí?
¿Es lejos de aquí?
¿Es cerca de aquí?
VALORES
¿Cuál es el valor aproximado para ir 
hasta...?
¿Es precio fijo?
¿Cuánto le debo? ¿Cuánto es?
Disculpe, no tengo cambio
¿Podría darme un recibo?
31
OUTROS
Por que o sr. não liga o taxímetro?
Posso abrir a janela?
Tem um cartão de visitas?
O sr.(a) pode nos levar para um 
tour da cidade?
OTROS
¿Podría encender el taxímetro?
¿Puedo abrir la ventana?
¿Tiene tarjeta de presentación?
¿Podría llevarnos en un tour por la 
ciudad?
Na Espanha, “pedir carona” se diz “hacer autostop”. 
Na América Latina, podemos usar “ir a dedo”. Para 
viagens mais curtas (geralmente na mesma cidade), 
também se usa “llevar”, por exemplo: 
“¿Me llevas?” é a expressão mais comum e assim poderá se 
comunicar em todos os lugares. Para viagens curtas, no México, 
você escutará a palabra “aventón”: “¿me das un aventón?”; na 
Venezuela, “dar cola” e em Honduras, “dar un jalón”. 
Em espanhol, a preposição “a” se transforma de acordo com o 
artigo (la – femenino / el – masculino) : 
a + la (a la escuela) e a + el (al carro). 
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
32
ALUGUEL DE CARRO 
ALQUILAR/RENTAR UN CARRO
NECESSIDADES
Onde estão as empresas de aluguel 
de carro?
Eu gostaria de alugar um carro 
para esse final de semana.
Preciso de...
...Um carro pequeno/ grande
Dois/ quatro/ cinco lugares
...Uma cadeirinha de criança/bebê 
recém-nascido
...Uma corrente para neve 
...GPS
...Seguro
CONDUTOR
Quem será o condutor?
Eu serei o condutor
Gostaria de adicionar um segundo 
condutor
Pode me dar sua carteira de 
NECESIDADES
¿Dónde están/quedan las 
empresas de alquiler de carros?
Me gustaríaalquilar/rentar un 
carro para este fin de semana
Necesito...
...Un carro pequeño/grande
Dos/Cuatro/Cinco puestos
...Una silla infantil/ una silla 
para recién-nacido
...Cadena para nieve
...GPS
...Seguro
CONDUCTOR
¿Quién será el conductor?
Yo seré el conductor
Me gustaría añadir un segundo 
conductor
¿Puedo ver su licencia de 
33
motorista, por favor?
Aqui está a minha carteira de 
habilitação
O Seguro está incluso?
LOGISTICA
Onde será o local da entrega?
Qual será...
... a data da entrega?
... Franquia
...a forma de pagamento?
Limite do cartão de crédito
Caução
Você deve colocar gasolina/ 
Encher o tanque
OUTROS
Chave do carro
Pedágio
Posto de gasolina
Cobrança automática de pedágio 
“Sem parar”
Rodovia
Perimetral
conducción, por favor?
Aquí está mi licencia de 
conducción
¿Incluye el seguro?
LOGÍSTICA
¿Cuál será el lugar de entrega?
¿Cuál es/será...
...la fecha de entrega?
...Franquicia
...la forma de pago?
Límite de la tarjeta de crédito
Depósito en garantía
Usted debe ponerle gasolina/
llenar el tanque
OTROS
Llave del carro
Peaje
Estación de gasolina* 
Cobro automático de peaje “Sin 
parar”
Carretera
Vía perimetral
34
Uma grande diferença entre Brasil e Espanha é a 
questão do pedágio: o valor depende da região, 
o día da semana e a hora da viagem. Ah, mesmo 
que cada vez é maior a implementação do pago 
eletrónico é bom ter dinheiro em espécie para 
efetuar esse pagamento!
Faixa
Calibrar os pneus
Tenho um problema com os freios
Paso
Calibrar los neumáticos
Tengo un problema con los frenos
Essa é uma palavra que varia muito. Fora as expressões mais comuns, 
como “Estación de Servicio” e “Estación de Gasolina”, temos “Bencinera” 
(Chile), “Bomba” (Colombia, Venezuela, Panamá), “Grifo” (Perú) e outras 
como “Gasolinera” o “Servicentro”.
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
35
Proibido ultrapassar
Proibido trânsito de bicicletas
Proibido trânsito de pedestre
Proibido parar
Proibido estacionar
Proibido buzinar 
OS SINAIS DE TRÂNSITO 
SEÑALES DE TRÁNSITO
Prohibido adelantar
Prohibido tránsito de bicicletas
Circulación prohibida de peatones
Prohibido detenerse
Prohibido estacionar / parquear
Prohibido pitar
36
Agora apresentaremos uma lista de perguntas úteis quando estamos 
em uma cidade que não conhecemos bem. Essas perguntas nos ajudam 
a alcançar os lugares que queremos visitar e aproveitar ao máximo a 
nossa estadia. Ainda que, hoje em dia, nossos smartphones possam nos 
levar a qualquer lugar, é importante saber pedir ajuda e entender as 
informações que nos são dadas, aproveitando, dessa forma, ao máximo 
a nossa estadia!
6 DIREÇÕES [DIRECCIONES]
Ahora presentaremos una lista de preguntas útiles cuando estamos en 
una ciudad que no conocemos. Aunque hoy en día nuestros smartphones 
pueden llevarnos a cualquier lugar, es importante saber pedir ayuda 
y entender las informaciones que nos dan, de manera que podamos 
aprovechar al máximo nuestra estadia.
37
PERGUNTAS (Lugares)
Você sabe onde fica...*lugar*?
Onde é ...*lugar* mais próxima(o)?
Você sabe me informar onde 
posso encontrar... *lugar*?
Você sabe me informar como 
chego em... *lugar*?
Você sabe me informar como vou 
até... *lugar*?
Como faço para ir
...Ao centro/ à estação dos ônibus?
....À praça ________?
Eu não sei chegar... O senhor pode 
me ajudar?
...o museu
...o supermercado
...a estação
...a farmácia
...a lavanderia
...Ao centro/ à estação dos ônibus
DIRECIONAMENTO
É perto/ longe
Dá para ir à pé?
Você deve.../ A senhora/O senhor deve...
PREGUNTAS (Lugares)
¿Sabes/Sabe dónde queda ...*lugar*?
¿Dónde queda el/la xxx más cercano (a)?
¿Podrías/Podría informarme dónde 
puedo encontrar... *lugar*?
¿Podrías/Podría informarme cómo 
llego a ...*lugar*?
¿Podrías/Podría informarme cómo 
voy hasta ... *lugar*?
¿Cómo hago para ir
...al centro / a la estación de bus?
... a la plaza________?
No sé llegar...¿Usted podría 
ayudarme?
...el museo
...el supermercado
...la estación
...la farmacia
...la lavandería
...al centro/a la estación de buses
DIRECCIONES
Es cerca/ es lejos
¿Se puede ir a pie?
Tú debes... / Usted debe
38
...seguir reto
...seguir sempre reto
...Virar / vire...
...À esquerda/ à direita
...Voltar
Até... 
...Antes/ depois
...Perto/ longe
...Na frente/ Para frente
...Atrás/ Para trás
Atravessa/ atravesse
A pé/ de carro
PONTOS DE REFERÊNCIA
São aproximadamente 5 minutos
É do outro lado da cidade...
Na esquina
Shopping
Prédio
Rotatória
Passarela
Bifurcação
Cruzamento
Bairro
...seguir derecho
...seguir siempre recto
...Girar /Gire...
...a la izquierda/ a la derecha
...Regresar / Volver
Hasta...
...Antes/ Después...
...Cerca/ Lejos...
...En frente a/ Hacía adelante...
...Atrás/x...
Atraviesa/Atraviese
A pie/ En carro
PUNTOS DE REFERENCIA
Son aproximadamente 5 minutos
Es del otro lado de la ciudad
En la esquina
Centro comercial
Edificio
Glorieta
Pasarela
Bifurcación
Cruce
Barrio
39
Gire a la derecha
seguir 
derecho
Gire a la izquierda
En la esquina
la estación
Ce 
l
ntro
comercia
la farmacia
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
40
7 PEDIR INFORMAÇÕES 
Agora apresentaremos uma lista de perguntas úteis quando estamos em 
uma cidade que não conhecemos bem, essas perguntas nos ajudam a 
alcançar os lugares que queremos visitar e aproveitar ao máximo a nossa 
estadia.
[PEDIR INFORMACIÓN]
A continuación, presentaremos una lista de preguntas útiles cuando 
estamos en una ciudad que no conocemos bien. Estas preguntas nos 
ayudan a llegar a los lugares que queremos visitar y a sacar el máximo 
provecho de nuestra estadía. 
41
Quando?
Quanto?
Como?
Por quê?
Quem?
O quê?
Posso... / Você pode...
...entrar/ sair/ ficar?
...me sentar/ se sentar?
...falar/ Fazer uma pergunta?
...fazer uma ligação?
...tirar uma foto?
Não consigo
Tenho uma dúvida
Como se escreve?
¿Cuándo?
¿Cuánto?
¿Cómo?
¿Por qué?
¿Quién?
¿Qué?
¿Puedo...
...entrar/salir/quedarme?
...sentarme?
...hablar/hacer una pregunta?
...hacer una llamada?
...tomar una foto?
No puedo.../No logro...
Tengo una duda
¿Cómo se escribe?
Dica! Lembre-se que sua abordagem é a primeira 
impressão que você dá de si e pode determinar de 
que forma receberá uma resposta. Use sempre as 
expressões “Bonjour”, “Excusez-moi” e “S’il vous 
plaît” antes de fazer qualquer pergunta.
42
8 AS HORAS & OS NÚMEROS 
Nesta seção veremos como se dizem os números em espanhol e como 
perguntar (e dizer) ‘que horas são’. Informações indispensáveis, visto que 
queremos aproveitar ao máximo o tempo que temos à disposição!
[LAS HORAS Y LOS NÚMEROS]
En esta sección, veremos cómo se dicen los números en español y cómo 
preguntar (y decir) “Qué horas son”. Informaciones indispensables, puesto 
que queremos disfrutar al máximo el tiempo que tenemos a disposición.
43
HORARIOS DE FUNCIONAMIENTO
¿A qué hora...?
¿A partir de qué hora...
...ustedes abren?
...cierran?
¿Hasta qué hora...?
...Comienzo de la tarde/ Final de la tarde...
...Comienzo de la mañana
...Comienzo de la tarde...
...Comienzo de la noche
...a la salida del sol
...al atardecer.../a la puesta del sol
¿Qué horas son?
...Es mediodía/ media-noche
...Es la 1 (una) a.m. (mañana)
/ Es la 1 (una) p.m. (tarde)
... Son las 2 (dos) a.m. (mañana)
/Son las 2 (dos) p.m. (tarde)
...Faltan 15 (quince) para las 10 (diez)
...Faltan 10 (diez) para las 10(diez)
...Faltan 5 (cinco) para las 10 (diez)
...Son las diez y cinco / y diez / y quince
...Son las diez y media
...Son las diez y cuarenta y cinco
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
A que horas...
A partir de que horas...
...vocês abrem
...fecham?
Até que horas...?
...Começo da tarde/ fim da tarde
...Começo da Manhã
...Começo da Tarde
...Começo da Noite
...ao Nascer do sol
...no Pôr do sol
Que horas são?
...É meio-dia/ meia-noite
...É uma hora/ são treze horas
...São duas horas/ são quatorze horas
...São quinze para as dez
...São dez para as dez
...São cinco para as dez
...São dez e cinco/ e dez/ e quinze
...São dez e meia
...São dez e quarenta e cinco
44
OS NÚMEROS 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Uno
Dos 
Tres
Cuatro
Cinco
Seis
Siete
Ocho
Nueve
Diez
Once
Doce
Trece 
Catorce
Quince
Dieciséis
Diecisiete
Dieciocho
Diecinueve
Veinte
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Veintiuno
Veintidós
Veintitrés
Veinticuatro
Veinticinco
Veintiséis
Veintisiete
Veintiocho
Veintinueve
Treinta
Treinta y uno
Treinta y dos
Treinta y tres
Treinta y cuatro
Treinta y cinco
Treinta y seis
Treinta y siete
Treinta y ocho
Treinta y nueve
Cuarenta
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Cincuenta
Cincuenta y uno
Cincuenta y dos
Cincuenta y tres
Cincuenta y cuatro
Cincuenta y cinco
Cincuenta y seis
Cincuenta y siete
Cincuenta y ocho
Cincuenta y nueve
Sesenta
OS NÚMEROS
41
42
43
44
45
46
47
48
49
45
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
Setenta
Setenta y uno
Setenta y dos
Setenta y tres
Setenta y cuatro 
Setenta y cinco
Setenta y seis
Setenta y siete
Setenta y ocho
Setenta y nueve
Ochenta
Ochenta y uno
Ochenta y dos
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
200
300
400
500
Noventa
Noventa y uno
Noventa y dos
Noventa y tres
Noventa y cuatro
Noventa y cinco
Noventa y seis
Noventa y siete
Noventa y ocho
Noventa y nueve
Cien
Doscientos
Trescientos
Cuatrocientos
Quinientos
61
62
63
64
65
66
67
68
69
Sesenta y uno
Sesenta y dos
Sesenta y tres
Sesenta y cuatro
Sesenta y cinco
Sesenta y seis
Sesenta y siete
Sesenta y ocho
Sesenta y nueve
83
84
85
86
87
88
89
Ochenta y tres
Ochenta y cuatro
Ochenta y cinco
Ochenta y seis
Ochenta y siete
Ochenta y ocho
Ochenta y nueve
46
600
700
800
900
1000
Um milhão
Um bilhão
Seiscientos
Setecientos
Ochocientos
Novecientos
Mil
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
47
9 TELEFONIA/ INFORMÁTICA 
Nesta seção você encontrará uma lista do vocabulário útil no âmbito da 
telefonia e da internet. Dessa forma, todos poderão seguir de perto a sua 
viagem!
[TELEFONÍA/ INFORMÁTICA]
En esta sección, encontrarás una lista de vocabulario útil en el ámbito de 
telefonía e internet. Así, todos podrán seguir de cerca las experiencias que 
vives en tu viaje.
48
TELEFONE & INTERNET
Onde encontro uma loja de 
telefonia celular?
Qual operadora funciona melhor?
Preciso de um... / 
Onde encontro um?
...Chip para o meu celular
...Chip pré-pago
...Telefone
...Celular
...Cartão telefônico internacional
Não preciso de telefone, apenas 
internet
Qual plano você recomenda?
Poderia fazer uma recarga?
Como faço uma chamada para 
o exterior?
 
Tem wifi disponível?
Qual é a senha do wifi?
Pacote de internet
OUTROS
Adaptador de tomada
Carregador
TELEFONO E INTERNET
¿Dónde encuentro una tienda de 
telefonía celular/móvil ?
¿Cuál operadora funciona mejor?
Necesito un.../
¿Dónde encuentro un...?
...Chip para mi celular / móvil
...Chip pre-pago
...Teléfono
...Celular / Móvil
...Tarjeta para llamadas internacionales
No necesito teléfono, apenas 
internet
¿Cuál plan recomienda?
¿Podría hacer una recarga?
¿Cómo puedo hacer una llamada 
al exterior?
¿Hay wifi disponible?
¿Cuál es la contraseña/ la clave del wifi?
Paquete de internet
OTROS
Adaptador de enchufe
Cargador 
49
Computador
Notebook/ Laptop
Pendrive
Tela
Teclado
Botão
Prefixo
Computador / Computadora / 
Ordenador 
Portatil
Memoria USB 
Pantalla 
Teclado 
Botón / Tecla
Prefijo
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
“Computador” e “Computadora” são mais usuais na América Latina. 
Na Espanha é mais comum ouvir a palavra “ordenador”
50
9 NO HOTEL/ ALUGUEL 
Agora temos de fazer o check-in no hotel: apresentaremos nossos 
passaportes, desfazeremos nossas malas e aprenderemos mais algumas 
frases úteis para o caso de precisarmos de algo que não temos no quarto.
Entretanto, se alugarmos um imóvel (casa ou apartamento), há outras 
coisas às quais precisamos prestar atenção, como a separação correta do 
lixo, por exemplo.
[EN EL HOTEL/ ALQUILAR-RENTAR] 
Es el momento de hacer nuestro check-in en el hotel: presentaremos 
nuestros pasaportes, desempacaremos nuestras maletas y aprenderemos 
algunas otras frases útiles en caso de necesitar algo que no tenemos 
en nuestro cuarto. Sin embargo, si alquilamos un inmueble (casa o 
apartamento) hay otras cosas a las que tendremos, además, que prestarles 
atención, como a la separación correcta de la basura, por ejemplo. 
51
CHECK-IN
Vocês têm quartos livres?
Tenho uma reserva no nome de...
Qual é o número do quarto?
Em qual andar?
Você tem quartos...
...em andares mais altos/ baixos?
...perto/ longe dos elevadores?
Aqui está o meu passaporte
A que horas devo fazer o check-out?
Poderia registrar esse cartão 
como forma de pagamento?
Poderia deixar minha mala aqui 
por enquanto?
INFORMAÇÕES DO HOTEL
Qual é o nome & senha da rede 
WIFI?
A que horas vocês servem o café 
da manhã?
Poderia me chamar um táxi?
CHECK-IN
¿Tiene / Hay habitaciones libres?
Tengo una reserva a nombre de...
¿Cuál es el número del cuarto?
¿En qué piso?
¿Tiene habitaciones...
...en pisos más altos / más bajos?
...cerca / lejos de los ascensores?
Aquí está mi pasaporte
¿A qué hora debo hacer el check-out?
¿Podría registrar esta tarjeta como 
forma de pago?
¿Podría dejar mi maleta aquí 
mientras tanto?
INFORMACIONES DEL HOTEL
¿Cuál es el nombre y contraseña de 
la red wifi?
¿A qué horas sirven el desayuno?
¿Podría pedirme un taxi?
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
52
NO QUARTO DO HOTEL 
EN LA HABITACIÓN DEL HOTEL
SUPORTE DA CAMAREIRA
Gostaria de...
/ Eu preciso de outro...
Não tem... / Está faltando...
...um travesseiro
...uma coberta
...uma toalha
...um secador de cabelo
...um ferro de passar
...papel higiênico
SUPORTE DE MANUTENÇÃO
A água quente não funciona
O chuveiro não funciona
A TV não funciona
A privada está entupida
A pia entupiu
O ralo (do chuveiro) entupiu
SUPORTE TÉCNICO
APOYO DEL CAMARERO
Me gustaría...
/Necesito otro...
No hay.../ Falta...
...una almohada
...una cobija / un cobertor
...una toalla
...un secador de cabello
...una plancha
...papel higiénico
APOYO / SOPORTE DE MANTENIMIENTO
No hay agua caliente
La ducha no funciona
El televisor no funciona
El inodoro / El sanitario está tapado
El lavamanos se tapó
El desagüe de la ducha se tapó
SOPORTE TÉCNICO
53
Não sei como.../ Preciso de ajuda 
para...
...ligar/desligar o aquecedor/ ar-
condicionado
...ligar/ desligar a tv
...trocar de canal
...diminuir/ aumentar o volume
...ajustar a temperatura da água
...abrir/ fechar a torneira
...usar o cofre
Como programo o despertador?
Perdi a minha chave
No sé cómo.../ Necesito de ayuda 
para...
...encender/apagar el calentador/ 
el aire acondicionado
...encender /apagar el televisor
...cambiar de canal
...disminuir/ aumentar el volumen
...ajustar la temperatura del agua
...abrir/cerrar la llave
...usar la caja fuerte
¿Cómo puedo programar el 
despertador?
Perdí mi llave
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
54
FALANDO COM O PROPRIETÁRIO DO IMÓVEL 
Alugar um imóvel é algo bastante comum para os brasileiros, pois nos 
dá a possibilidade de ter uma “base”, onde podemos deixar a nossa 
bagagem mais pesada e onde podemos cozinhar e economizar um bom 
dinheiro. É um modo de ter sempre um local para relaxar de verdade e 
do qual podemos sair à descoberta de novos lugares nas proximidades. 
Muitas vezes, o aluguel é acertado diretamente com o proprietário, sem 
necessitar de um intermediador. Por isso, saber fornecer informações 
sobre sua estadia é importante para estabelecer negócio. 
[CONTACTO CON EL PROPIETARIO DEL INMUEBLE]
Alquilar/Rentar una casa o un apartamento es bastante común entre los 
turistas brasileños pues nos dá la posibilidad de tener una “base” donde 
podemos dejar nuestro equipaje y donde podemos cocinar y economizar 
un dinero (una “platica”/ unos “pesos”). Además este es un modo de 
tener siempre un lugar para descansar y desde el cual salir a descubrir 
nuevos lugares en los alrededores. Algunas veces, el alquiler se arregla 
directamente con el propietario, sin necesitar de intermediarios. Por eso 
es tan importante poder dar las informaciones sobre la estadia a la hora 
de cerrar el negocio. 
10
55
FALANDO COM O PROPRIETÁRIO DO IMÓVEL 
BUSCANDO UM IMÓVEL
Procuro uma casa com vista para o mar
Procuro uma casa com jardim/ 
piscina
Gostaria de alugar um apartamento 
com 1, 2, 3,...camas
Quantos quartos tem?
Em qual andar se encontra o/ a?
Preciso de um berço
Aceita animais?
Tenho um gato/ cachorro comigo
Quanto se paga por noite?
Qual é o valor do aluguel mensal?
Pode me dar uma revista de anúncios 
de aluguel?
DETALHES DO IMÓVEL
O enxoval é incluso?
É uma rua silenciosa ou barulhenta?
É bem localizado na vizinhança?
A cozinha é americana?
Tem máquina de lavar?
Tem tábua/ ferro de passar?
O serviço de limpeza é incluso?
BUSCANDO UN INMUEBLE
Necesito una casa con vista al mar
Necesito una casa con jardín/
piscina
Me gustaría alquilar un 
apartamento con 1,2,3...camas
¿Cuántas habitaciones tiene?
¿En qué piso se encuentra?
Necesito una cuna
¿Aceptan animales?
Llevo un gato/ un perro conmigo
¿Cuál es el valor de la noche?
¿Cuál es el valor del alquiler mensual?
¿Puede darme una revista de 
anuncios de renta?
DETALLES DEL INMUEBLE
¿Incluye mobiliario?
¿Es una calle silenciosa o ruidosa?
¿Está bien localizado en el vecindario?
¿La cocina es americana?
¿Tiene lavadora?
¿Tiene mesa de planchar/ plancha?
¿Incluye el servicio de limpieza? 
56
SUPORTE DURANTE A ESTADIA
Quem devo procurar quando chegar?
Qual é o nome no interfone?
Quem eu posso chamar?
O interfone/ telefone não funciona
O elevador não funciona
Como devo separar o lixo? 
Que lixo devo usar para resíduos 
orgânicos?
Como acender o aquecedor?
Onde deixo a chave?
APOYO DURANTE LA ESTADIA
¿A quién debo buscar al llegar?
¿Cuál es el nombre en el interfono?
¿A quién puedo llamar?
El interfono / teléfono no funciona
El ascensor no funciona
¿Cómo debo separar la basura?
¿Qué basurero/caneca debo usar 
para los residuos orgánicos?
¿Cómo enciendo el calentador?
¿Dónde puedo dejar la llave?
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
57
NA BILHETERIA 
Tomar um trem em outro país pode ser um pouco difícil se não temos 
informações importantes relativas ao funcionamento desse meio de 
transporte, que varia de acordo com o lugar em que nos encontramos. 
Para minimizar eventuais dificuldades, é importante termos conhecimento 
de certo vocabulário básico que é, geralmente, invariável.
11[EN LA TAQUILLA]
Tomar un tren en otro país puede ser un poco difícil si no tenemos 
informaciones importantes realtivas al funcionamiento de ese medio de 
transporte, que cambia de acuerdo con el lugar en que nos encontremos. 
Para minimizar eventuales dificultades, es importante tener conocimiento 
de cierto vocabulario básico que funciona, generalmente, de forma 
invariable. 
58
BILHETE
Onde posso comprar um bilhete de 
ônibus/ de trem?
Onde fica...
...o guichê
...a máquina automática
Qual é o próximo trem para...?
Eu gostaria de uma passagem para..., 
Ida e volta 
Um bilhete
INSTRUÇÕES
Preciso fazer baldeação?
A que horas passa o ônibus? 
O trem parte a que horas? 
O trem parte de qual plataforma?
 
Não consigo encontrar o meu trem 
no painel
Onde posso validar o meu bilhete?
Não sei se este é o trem certo
Qual é o vagão?
NO TREM
Onde posso colocar a minha mala/
minha bagagem?
TIQUETE
¿Dónde puedo comprar un tiquete de 
bus/ de tren?
¿Dónde queda...?
...la ventanilla
...la máquina automática
¿Cuál es el próximo tren para...? ¿A qué 
hora sale el próximo tren para...?
Quisiera / Me gustaría comprar un 
pasaje a...
Ida y vuelta
Un tiquete
INSTRUCCIONES
¿Es necesario hacer un transbordo?
¿A qué hora pasa el bus?
¿El tren sale a qué horas?
¿De cuál plataforma sale el tren?
No logro/puedo encontrar mi tren en el 
tablero/panel
¿Dónde puedo validar mi tiquete?
No sé si este es el tren correcto
¿Cuál es el vagón?
EN EL TREN
¿Dónde puedo colocar mi maleta / mi 
equipaje?
59
Poderia me ajudar com a mala?
Com licença, esse é o meu lugar? 
Com licença, este é o seu lugar? 
(Formal)
Com licença, este é o seu lugar? 
(Informal)
Desculpe, em que estação estamos?
Qual é a próxima estação?
 
Qual é a última estação?
Quantas estações faltam?
Com licença, onde é o banheiro?
¿Podría ayudarme con mi maleta?
Disculpe, ¿Es este mi asiento/puesto?
Disculpe, ¿Este es su asiento/puesto?
Disculpa, ¿Este es tu lugar?
Disculpe, ¿En qué estación estamos?
¿Cuál es la próxima estación?
¿Cuál es la última estación?
¿Cuántas estaciones faltan?
Disculpe, ¿Dónde queda/está el baño?
 
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
60
DINHEIRO 
Na Espanha, desde o dia 1º de janeiro de 2002, bem como em outros 
países da União Europeia, entrou em circulação o euro. 
12[DINERO]
En España, desde el 1º de Enero de 2002, así como en otros países de La 
Unión Europea, entró en circulación el euro. 
MONEDAS DE OTROS PAÍSES HISPANOHABLANTES: 
Argentina: Peso argentino.
Bolivia: Boliviano.
Chile: Peso chileno.
Colombia: Peso colombiano.
Costa Rica: Colón costarricense.
61
Cuba: Peso cubano.
Ecuador: Dólar estadounidense.
El Salvador: Dólar estadounidense.
Guatemala: Quetzal.
Honduras: Lempira.
México: Peso mexicano.
Nicaragua: Córdoba.
Panamá: Balboa y el dólar estadounidense.
Paraguay: Guaraní.
Perú: Sol.
República Dominicana: Peso dominicano.
Uruguay: Peso uruguayo.
Venezuela: Bolívar.
Na nossa vida cotidiana, somos obrigados a lidar com dinheiro, 
especialmente para compras e para pagar serviços, que são as duas 
situações típicas com que se depara um turista. É impossível viajar sem 
dinheiro, e nesta seção, você encontrará algumas frases úteis nesse 
âmbito.
En nuestra vida cotidiana, lidiamos todos los días con dinero, especial-
mente para compras y parapagar por servicios, dos situaciones típicas 
con que se depara un turista. Es imposible viajar sin dinero, y en esta 
sección, encontrarás algunas frases útiles al respecto. 
 
62
FORMA DE PAGAMENTO
Qual será a forma de pagamento?
Vou pagar em espécie/ dinheiro
Vou pagar com cartão de débito/ 
cartão de crédito 
Preciso da nota fiscal/ Recibo
DINHEIRO EM ESPÉCIE
Tem trocado? 
Não tenho dinheiro trocado
 
Moedas 
Trocadinho/ troco
CARTÃO DE DÉBITO / CRÉDITO
Não tenho dinheiro vivo
Aceitam cartão de crédito?
Cartão de crédito
Senha
Juros
Parcelas
Estou sem dinheiro
Tenho que sacar dinheiro
Onde encontro um caixa aqui 
perto?
FORMAS DE PAGO
¿Cuál es la forma de pago?
Voy a pagar en efectivo
Voy a pagar con tarjeta débito/
tarjeta de crédito
Necesito una factura / un recibo
DINERO EN EFECTIVO
¿Tiene cambio?
No tengo cambio. No tengo suelto
Monedas
Cambio
TARJETA DÉBITO / TARJETA DE CRÉDITO
No tengo efectivo
¿Aceptan tarjeta de crédito?
Tarjeta de crédito
Clave
Intereses
Cuotas
No tengo dinero
Tengo que sacar/retirar dinero
¿Dónde encuentro un cajero por 
aquí cerca?
63
Onde encontro uma agência de 
câmbio por perto?
Gostaria de comprar alguns ...
Qual é a taxa de câmbio? 
Caixa automático
Depósito
Saque
Conta corrente / Conta poupança
Transferência
Preciso enviar dinheiro para o 
exterior 
¿Dónde encuentro una agencia 
de cambios por aquí cerca?
Me gustaría comprar algunos...
¿Cuál es la tasa de cambio?
Cajero automático
Depósito
Retiro
Cuenta corriente / Cuenta de ahorros
Transferencia
Necesito enviar dinero al exterior
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
64
NO RESTAURANTE, NO BAR 
Nesta seção falaremos de duas das coisas mais importantes quando se 
está de férias: comida e bebida! Entrar em contato com a culinária de um 
país, vai nos permitir entender muitos dos aspectos culturais da cidade 
que estamos a visitando. 
13[EN EL RESTAURANTE, EN EL BAR]
En esta sección hablaremos de dos de las cosas más importantes e 
interesantes cuando se está de vacaciones: ¡comida y bebida! Entrar en 
contacto con la cocina del lugar te permitirá entender muchos aspectos 
culturales de la ciudad que visitas.
65
MESA 
Está aberto/ fechado? 
Para quantas pessoas?
Estamos em ___ pessoas 
Mesa para... dois ...três ...quatro 
SUGESTÃO
O que nos aconselha? 
Qual é a especialidade do chefe?
 
Quais são as entradas?
O que tem para tomar como aperitivo?
Quais são as sobremesas?
PEDIDO
Ainda não escolhemos 
Gostaria de fazer o pedido 
Gostaria de ..., 
Poderia me trazer...?
Vocês têm... 
...vinho de produção própria
...uma entrada de carne/ peixe
...um cardápio vegetariano
...mais queijo ralado
...mais pão
MESA
¿Está abierto/ cerrado?
¿Para cuántas personas?
Somos ____ personas
Mesa para...dos...tres..cuatro
SUGERENCIAS 
¿Qué nos aconseja?
¿Cuál es la especialidad del chef?
¿Cuáles son las entradas?
¿Qué tiene como aperitivo?
¿Cuáles son los postres?
PEDIDO
Todavía no nos decidimos
Me gustaría ordenar
Quisiera.../Me gustaría...
¿Podría traerme...?
Ustedes tienen...
...vino de producción propia
...una entrada de carne/pescado
...un menú vegetariano
...más queso rayado
...más pan
66
...un poco de azúcar/endulzante/
sal
...un café/un café con leche/ un 
sandwich – un emparedado
...un digestivo
¿Puedo probar
Está buena/sabrosa
La cuenta
¿Dónde queda la caja?
...um pouco de açúcar/ adoçante/ 
sal
...um café/ um café com leite /um 
sanduíche
...um digestivo
Posso provar? (comida)
Está bom (comida)
A conta, por favor
Onde é o caixa?
DICA! Aguarde sempre que o garçom acompanhe 
você até a mesa. Não escolha uma e vá se sentando. 
Ah, lembrando que não é obrigatório dar uma 
gorjeta, ela já está inclusa.
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
CLAVE: Espera siempre a que el mesero/camarero te acompañe 
hasta la mesa: no escojas una sin antes saber si está disponible. Y 
recuerda que no es obligatorio dar propina, ella ya está incluida en 
la mayoría de los casos. Si no lo está, las personas te preguntarán 
si deseas incluir “el servicio”.
67
NA FARMÁCIA, NO HOSPITAL 
Caso você tenha algum mal-estar leve ou qualquer doença é importante 
saber comunicar o que você sente, onde dói etc. Aqui estão algumas 
frases úteis que poderão te ajudar.
14[EN LA FARMACIA, EN EL HOSPITAL]
En caso de sentir algun malestar leve o cualquier enfermedad, es 
fundamental saber comunicar los síntomas. Seguro te preguntarán como: 
¿Qué le duele? ¿Toma algún medicamento? ¿Tiene alguna alergia?, etc. 
Aquí tenemos algunas frases que podrán ayudarte. 
68
Não me sinto bem 
Estou enjoado
Estou com dor
...de cabeça
...dor de barriga/ de estômago 
...dor de dente/ de garganta
...no braço / na perna
Preciso ir... 
...Internar / Internação
...ao pronto socorro
...Hospital de queimados
...Hospital oftalmológico
Por favor, chame uma ambulância
Terá de ser operado
Precisa de 
Aspirina
Antitérmico
Anti-inflamatório
Antiácido
Contra a náusea
Anti-congestionante para nariz 
Manteiga de cacau / Protetor labial
No me siento bien 
Estoy hastiado / Tengo náuseas
Tengo un dolor
...de cabeza
...de estómago
...de muela/ de garganta
...en el brazo / en la pierna
Necesito ir...
...Internar / Internamiento
...Centro de salud / Urgencias / 
Centro de Primeros auxilios
...Sala de quemados
...Hospital oftalmológico
Por favor, llame a una ambulancia
Tendrá que ser operado
Necesita una cirugía
Aspirina
Antipirético
Anti-inflamatorio
Antiácido
Contra el mareo
Descongestionante para la nariz
Manteca de cacao /Protector labial
69
Soro
Calmante natural 
Tampas para ouvido 
Xarope para tosse 
PRODUTOS DE HIGIENE 
Banho
Shampoo
Condicionador
Sabonete
Sabonete líquido
HIGIENE BUCAL
Escova de cabelo/ pente
Escova de dente 
Fio dental
Pasta de dente
CORPO
Desodorante
Hidratante para o rosto/ para o corpo
Absorvente/ absorvente interno
Suero
Relajante natural
Tapones para los oídos
Jarabe para la tos
PRODUCTOS DE HIGIENE PERSONAL
Baño 
Shampoo / Champú
Acondicionador
Jabón de baño
Jabón líquido
HIGIENE BUCAL
Cepillo para el cabello / Peine
Cepillo de dientes
Hilo dental
Crema dental
CUERPO
Desodorante
Hidratante para el rostro / para el 
cuerpo
Toallas higiénicas / Tampones
70
OUTROS
Papel higiênico
Pílula anticoncepcional
Pílula do dia seguinte
Preservativos
OTROS
Papel higiénico
Píldora anticonceptiva
Píldora del día siguiente
Condones / Preservativos
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
71
NA DELEGACIA 
Esta é aquela seção que esperamos que ninguém precise utilizar, não é 
mesmo? ...mas, nunca se sabe, caso seja necessário é melhor saber se 
expressar da maneira correta! Fique de olho e tenha em mente também 
essas frases!
15[EN LA COMISARÍA DE POLICÍA]
Esta es una sección que esperamos nadie tenga que utilizar, ¿no es cier-
to?...pero, como nunca se sabe, en caso de ser necesario es mejor estar 
preparados para podernos expresar de la manera correcta. ¡Hay que 
estar alerta y guardar en la memoria estas frases!
72
SUPORTE
Qual é o número da polícia?
Onde fica a delegacia mais 
próxima? 
Preciso fazer um boletim (B.O) 
de furto/ desaparecimento
OCORRÊNCIA
Me roubaram/ perdi
Um carro me atropelou e fugiu
Caí em um golpe
Foi vítima de uma violência física
Preciso de testemunhas?
A quem devo me dirigir?
Vocês me ligam se tiveremnovidades?
Tenho o número da placa
Sei/ não sei descrever o que 
ocorreu
SOPORTE
¿Cuál es el número de la policia?
¿Dónde queda la comisaria más 
cercana?
Necesito realizar una denuncia de robo/
Necesito reportar una desaparición
INCIDENTE
Me robaron / He perdido...
Un carro me atropelló y huyó
Me estafaron
Fuí víctima de violencia/agresión física
¿Necesito de testigos?
¿A quién debo dirigirme?
¿Ustedes me contactan en caso de 
alguna novedad?
Tengo el número de la placa/matrícula
Sé /No sé describir lo que ocurrió
“Carro”, “Coche”, “Automóvil” son sinónimos. En México es más usado “Coche”. 
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
73
FAZER MERCADO 
Durante a viagem, você fará grande parte das refeições no bar ou no 
restaurante, mas às vezes é bom dar um pulo na feira ou no supermercado 
para fazer compras. Trazer produtos locais consigo também é um ótimo 
modo (e muitas vezes barato!) de presentear amigos e parentes.
16[HACER MERCADO]
Mientras viajas, seguramente comes principalmente en algún bar o 
restaurante. Sin embargo, a veces es bueno pasar por algún mercado 
o supermercado para hacer algunas compras. Por otro lado, comprar 
productos locales es una muy buena opción (y a veces muy barata) de 
traer algunos presentes o regalos a los amigos y familiares.
74
O que é isso / aquilo?
Quanto custa este? 
Quanto é?
Quanto custa aquele?
Onde fica a banca da fruta? 
verdura?
Mais alguma coisa?
Qual é a quantidade que você deseja?
Está bom assim
Recibo
Centavos 
Gramas
100 gramas
Quilos
¿Qué es eso / aquello?
¿Cuánto cuesta ese?
¿Cuánto es?
¿Cuánto cuesta aquel?
¿Dónde queda el puesto de frutas/
verduras?
¿Alguna otra cosa?
¿Qué cantidad desea?
Así está bien
Recibo
Centavos
Gramos
Cien gramos
Kilos
VÍDEO COMPLEMENTAR
Clique na foto ao lado
e assista!
75
FAZER MERCADO
Frutas:
Maçãs, peras, laranjas, bananas, 
tangerina, melancia, pêssegos, 
cerejas, damascos, kiwi, melão, uva, 
tomate;
Verduras:
Salada, alface, chicória roxa, 
chicória, alface crespa, espinafre, 
brócolis, couve, cebola, alho, 
batatas, alcachofra; 
Carnes:
Frango, peru, carne bovina, porco;
Produtos alimentares:
Iogurte, geléia, café, chá, biscoitos, 
massa, arroz, salame, bacon, queijo, 
gruyère, emmental, queijo de cabra, 
brie, presunto de Parma/ cozido, 
azeitonas, pão, pão integral; 
Produtos de limpeza:
Sabão, água sanitária, amoníaco, 
pano de chão, esponja, balde, 
vassoura, rodo, detergente, 
lava-louças, sabão para roupa, 
amaciante, guardanapo;
HACER MERCADO
Frutas:
Manzanas, peras, naranjas, bananos, 
mandarinas, sandía, duraznos, 
cerezas, damascos, kiwi, melón, uva, 
tomate;
Verduras: 
Ensalada, lechuga, achicoria, lechuga, 
espinaca, brócoli, col, cebolla, ajo, 
batatas/patatas/papas, alcachofa.
Carnes: 
Pollo, pavo, carne de res, cerdo;
Productos alimenticios: 
Yogurt, mermelada, café, té, galletas, 
pasta, arroz, salame, tocino, queso, 
queso de cabra, queso brie, jamón, 
aceitunas, pan, pan integral; 
Productos de limpieza: 
Jabón, lejía / lavandina / límpido, 
amoníaco, paño de limpieza, 
esponjillas, balde, escoba, detergente, 
lavalozas, jabón para la ropa, 
suavizante, servilletas;
76
7
Nesta seção você encontrará três listas: algumas frases úteis para fazer 
compras, as peças de vestuário e as cores em espanhol.
Posso provar? (roupa)
Onde é o provador?
Que número calça?
Que tamanho usa?
É bonito
É estreito/ largo
É curto/ comprido
É pesado/ leve
É muito pequeno
É muito grande
Menor
Maior
Gostei/ Não gostei
Caiu/Não me caiu bem 
Gosto/ Não gosto da cor
Tem outra cor?
Tem de outro número? 
Tem de outro material/ tecido?
Tem um desconto?
¿Puedo probármelo / probármela?
¿Dónde queda el probador?
¿Qué número calza/ usa?
¿Qué tamaño busca/usa?
Es bonito
Es estrecho / muy grande
Es corto / largo
Es pesado / Es liviano/ligero
Es muy pequeño
Es muy grande
Menor
Mayor
Me gustó / No me gustó
Queda bien / No me queda bien
Me gusta / No me gusta ese color
¿Tiene en otro color?
¿Tiene en otro número?
¿Tiene en otro material/otra tela?
¿Hay algún descuento?
FAZER COMPRAS
IR DE COMPRAS
En esta sección encontrarás tres listas: frases útiles para ir de compras, 
prendas de vestir y los colores.
7
77
AS PEÇAS DE ROUPA 
HACER LAS COMPRAS
Eu estou procurando um/ 
uma...*PEÇA*... para mim/ para 
presente
PEÇAS DA PARTE SUPERIOR
Camisa
Camiseta 
Regata
Blusa de frio
Paletó, jaqueta
Sobretudo
PEÇAS DA PARTE INFERIOR
Bermuda, shorts
Calças
Saia
PEÇAS INTEIRAS
Vestido
Vestido de festa
Terno
CALÇADOS
Estoy buscando un / una 
...*PRENDA*...para mí/ para 
presente-regalo
PRENDAS PARA LA PARTE SUPERIOR
Camisa
Camiseta 
Blusa
Suéter
Abrigo, chaqueta
Gabán
PRENDAS DE LA PARTE INFERIOR
Bermuda, shorts
Pantalones
Falda
PRENDAS ENTERAS
Vestido
Vestido de fiesta / de gala
Traje
CALZADO
78
Botas
Sapatos
Tênis
Meias
Chinelo de dedo
Chinelo
Mocassim
ROUPA ÍNTIMA/ DE BANHO
Cueca , calcinhas
Soutien
Sunga
Maiô
Biquini
ACESSÓRIOS
Cinto
Luvas
Touca
Cachecol
Lenço
Roupão
Tecido
Renda
Algodão
Botas 
Zapatos
Zapatillas deportivas / Ténis
Medias
Sandalia de meter el dedo
Sandalias
Mocasines
ROPA INTERIOR / DE BAÑO
Calzoncillos, calzones, 
Brassier / Sujetador / Sostén
Pantaloneta de baño
Vestido de baño
Biquini
ACCESORIOS
Cinturón / Correa
Guantes
Gorro
Bufanda
Pañuelo
Bata de baño
Telas
Encaje
Algodón
79
Linho
Seda
Lã
Couro
Lino
Seda
Lana
Cuero
80
Preto
Branco
Marrom 
Cinza 
Vermelho
Laranja 
Amarelo 
Verde 
Azul 
Azul escuro 
Lilás
Roxo 
Rosa
Dourado 
Prateado 
Negro
Blanco
Marrón
Gris
Rojo
Naranja
Amarillo
Verde
Azul
Azul oscuro
Lila
Morado
Rosado
Dorado
Plateado
AS CORES 
LOS COLORES
81
DICA! Palavras que mudam entre os paises
Pipoca
Petisco
Legal
Moço
Ônibus
Tonto
Buzina
 Venezuela
Cotufas
Pasapalo
Chévere
Mesonero
Bus, carrito
Pendejo
Corneta
 Colombia
Maiz pira
Entrada
Chévere
Mesero
Bus, buseta
Pendejo
Pito
 España
Palomitas
Tapas
Estupendo
Camarero
Autobús
Tonto
Claxon
 Argentina
Pochoclo
Picadita
Bárbaro
Mozo
Colectivo
Boludo, gil
Bocina
82
OBRIGADO! ¡MUCHAS GRACIAS!
Foi um prazer fazer essa viagem com você! Temos certeza de que você 
também adorou falar espanhol nas situações do dia a dia! E, se você já 
se inscreveu no canal 123 Espanhol, nos veremos logo mais, pois sempre 
publicamos novos materiais, séries de vídeos além de novidades sobre os 
nossos cursos regulares de espanhol. 
Até logo!
Ha sido un placer hacer este viaje contigo. Estamos seguros de que tú 
también disfrutaste de poder hablar español en situaciones cotidianas. 
Y, si ya te inscribiste en nuestro canal 123 Espanhol, nos veremos más 
adelante, pues siempre publicamos nuevos materiales, series de videos y 
muchas otras novedades sobre nuestros cursos regulares de español. 
asta la vista y Buena suerte!

Continue navegando