Prévia do material em texto
Skimming and scanning When you’re reading you don’t have to read everything with the same amount of care and attention. Sometimes you need to be able to read a text very quickly. For example, to look up the word ‘valuable’ in the dictionary you wouldn’t start at the letter A and read every word. The most efficient way is to turn to the letter V and then find the words beginning with “va-”. This is called scanning through the dictionary. Scanning is one type of fast reading. Skimming is another type of fast reading. You might use skimming to look through a text quickly to get the gist (the general idea). So, if you want to know what’s going on in the news, you might skim through a newspaper or a news website. You wouldn’t have much detail but you would find out the main points. Skimming and scanning are both quick reading techniques but they have different purposes. You might use scanning to: • look up a word in a dictionary or index • find an address or a phone number in a directory • check what time your programme is on television • look up details or prices in a catalogue • pick out the website you want from options on a Google search You might use skimming to: • see what’s in the news in a paper or on a website • browse through a book to see if you want to read it • look through the television guide to see what’s on one evening • flick through a catalogue to see what’s on offer • look through the options given on a Google search to see what sites it suggests Source:<http://www.bbc.co.uk/skillswise/factsheet/en05skim-e3-f-skimming-and-scanning> on 12thNov 2020 ATIVIDADE - AULA 5 CURSO: Engenharia de Computação TURMA: 06 6T34 - DISCIPLINA: Inglês Instrumental I PROFESSOR: Danilo Cristófaro DIA DA AULA: sexta-feira Semana em que a atividade poderá ser feita: AULA 5 - 05_11FEV2021 Estratégias de leitura Skimming (leitura global) - Leitura rápida de um texto para se ter uma impressão geral sobre o assunto. É uma estratégia que exige observação das informações visuais que acompanham o texto (Título, subtítulo, autor, fonte, data, distribuição gráfica do texto, gráficos, tabelas, pinturas, fotografias etc.). Tais informações dão dicas para “previsão” (inferência) do tema do texto e acrescentam novas informações e/ou resume o texto. Scanning (leitura de pontos principais/ detalhada) - Permite ao leitor localizar informações específicas, sem recorrer à leitura linear do texto. É, portanto, uma leitura rápida em que os olhos do leitor percorrem o texto para selecionar as ideias que realmente lhe interessam, ou que são mais enfatizadas. Citações em parênteses, em negrito, grifadas ou escritas com outro tipo de fonte devem ser observadas. Essa técnica ajuda na interpretação no texto e na compreensão para as respostas. É recomendável ler as questões/os exercícios antes de fazer o scanning, pois assim você irá selecionar mais facilmente o que for mais importante para respondê-los (/as). Inferência - Inferir significa fazer uso dos níveis linguísticos: sintático, semântico e lexical a fim de deduzirmos o significado de uma palavra através do contexto (palavras vizinhas, parágrafo(s) etc.) e assim não recorremos de imediato ao dicionário. Previsão - Nesta estratégia de leitura, o leitor lança mão principalmente do seu conhecimento prévio, sua experiência de vida, e também, de informações linguísticas e contextuais. Cognatos Os cognatos (20 a 30 % em um texto) são peças importantes ao fazermos previsões e inferências. Muito comuns entre a língua inglesa e o português, os cognatos são termos de procedência grega ou latina, bastante parecidos tanto na forma escrita como no significado. Eles podem ser: Idênticos - radio, piano, hotel, rude, nuclear, social, capital...; Bastante parecidos - gasoline, information, influence, population, history...; Vagamente parecidos - electricity, responsible, stable, explain, activity, valuable... Porém, atenção aos falsos cognatos, como parents (pais), actually (na verdade), pretend (fingir). (Adaptado de http://michelleteacher.blogspot.com.br/2007/09/estratgias-de-leitura-dicas-para-prova.html) Material extra: assista aos seguintes vídeos: você não precisa assistir a todos os vídeos. Assista os vídeos que forem, na sua opinião, os mais interessantes. Skimming and Scanning https://www.youtube.com/watch?v=F1wPYHa5nUg Reading comprehension: scanning & skimming https://www.youtube.com/watch?v=aIbibQDQxd4 IELTS Skills: How to skim and scan https://www.youtube.com/watch?v=i_1qLNKvRSU Skimming and Scanning Text https://www.youtube.com/watch?v=FSdkPKSP0_0 https://www.youtube.com/watch?v=F1wPYHa5nUg https://www.youtube.com/watch?v=aIbibQDQxd4 https://www.youtube.com/watch?v=i_1qLNKvRSU https://www.youtube.com/watch?v=FSdkPKSP0_0 Palavras Transparentes, Opacas, Cognatas e Falso Cognatas Palavras Transparentes: são as que já conhecemos. Palavras de uso comum que já estão incorporadas ao nosso idioma. Ex: love, shampoo, show e expert. Palavras Opacas: são palavras de determinado texto que ainda não conhecemos. Uma das estratégias para fazermos uso de palavras opacas é utilizarmos o contexto oferecido no texto para fazermos inferências sobre o significado de uma determinada palavra. Palavras Cognatas: são aquelas cuja raiz é a mesma em português, inglês ou mesmo em mais línguas. Elas possuem a mesma família etimológica, grafias iguais ou semelhantes, e o mesmo significado, podendo possuir pequenas discrepâncias. Ex: human : humano - - reaction : reação - connect : conectar - - economy:economia A língua inglesa apresenta uma grande quantidade de cognatos com a língua portuguesa. Esse fato ocorre principalmente devido à origem das palavras inglesas – o grego e o latim, que é a mesma origem das palavras em português. As palavras cognatas do inglês para o português são parecidas tanto no significado quanto na forma, e são muito usadas na língua inglesa – representam cerca de 30% de um texto em inglês. É improvável que você encontre um texto em inglês que não apresente no mínimo uma palavra cognata com a língua portuguesa. Falsos Cognatos ou Heterossêmanticos: são palavras cuja grafia em dois idiomas é semelhante, mas a origem em ambas as línguas é distinta, fazendo com o que o significado das palavras em idiomas diferentes apresente divergências. Ex: lunch : almoço actually : realmente tax : imposto fabric : tecido A seguir, os links para as atividades da AULA 05. AULA 05 - Links para as atividades do Google forms Turma 06 6T34 - AULA 5 - 05_11FEV2021 Exercício 1 https://forms.gle/9CKoL7jSZTr41oL96 Turma 06 6T34 - AULA 5 - 05_11FEV2021 Exercício 2 https://forms.gle/StncJ19CPXnEf4Mt9 Turma 06 6T34 - AULA 5 - 05_11FEV2021 Exercício 3 https://forms.gle/dFrp6S2zPQNYHzsQ7 https://forms.gle/9CKoL7jSZTr41oL96 https://forms.gle/StncJ19CPXnEf4Mt9 https://forms.gle/dFrp6S2zPQNYHzsQ7