Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
O Coração do Nordeste JUAZEIRO DO NORTE 002 003 JUAZEIRO DO NORTE O Coração do Nordeste O Coração do Nordeste JUAZEIRO DO NORTE DO APOIO 004 SECRETARIAS Secretária de Administração Cícera Romênia Botelho Marques Secretária Especial de Comunicação Social Elizangela dos Santos Bezerra Secretário de Finanças Carlos Renato Miranda Secretária de Saúde Glauciane Torres Neves Quental Secretário de Infraestrutura Isaac Daniel Lima Monteiro Secretário de Segurança Pública e Cidadania Ivoneide Antunes Tenório Britto Secretário de Turismo e Romaria José Bezerra Feitosa Junior Secretária de Educação Maria Loureto de Lima Secretário de Esporte e Juventude Luciano dos Santos Basílio Secretário de Meio Ambiente e Serviços Públicos Luiz Ivan Bezerra de Menezes Controladora e Ouvidora Geral do Município Maria Eliza Fernandes de Lavor Procurador Geral do Município Micael François Gonçalves Cardoso Secretário de Desenvolvimento Econômico e Inovação Michel Oliveira Araújo Secretário de Cultura Renato Fernandes Oliveira Secretária de Agricultura e Abastecimento Maria Cícera Olímpio Caetano Superintendente da Autarquia do Meio Ambiente Sidney Kal-Rais Pereira de Alencar PREFEITURA MUNICIPAL DE JUAZEIRO DO NORTE Secretaria de Desenvolvimento Econômico e Inovação Arnon Bezerra Prefeito Municipal Giovanni Sampaio Vice Prefeito José Nildo Rodrigues da Cunha Filho Chefe de Gabinete J91 Juazeiro do Norte: o Coração do Nordeste/Regivania Rodrigues de Almeida, Renato Fernandes Oliveira [Coordenação Editorial]; Rosana Pereira Marinho [Assistente Editorial]. Juazeiro do Norte-CE: Biblioteca Pública Municipal Dr. Possidônio da Silva Bem, 2020. 264 p.:il., color.; PDF. Inclui notas explicativas e referências. Textos: Regivania Rodrigues de Almeida, Douglas Rodrigues Feitosa, Bibiana Belisário Santana, Michel Oliveira Araújo. ISBN: 978-65-993459-0-6 1. Juazeiro do Norte/CE - História. 2. Juazeiro do Norte/CE - Informações econômicas. 3. Juazeiro do Norte/CE - Informações socioculturais. I. Prefeitura Municipal de Juazeiro do Norte/CE. II. Secretaria de Desenvolvimento Econômico e Inovação. III. Almeida, Regivania Rodrigues de. IV. Oliveira, Renato Fernandes. V. Marinho, Rosana Pereira. CDU: 94 (813.1) (2. ed.) CDD: 981.31 (22. ed.) Catalogação na Fonte Prefeitura Municipal de Juazeiro do Norte Secretaria de Desenvolvimento Econômico e Inovação Elaborada por Rosana Pereira Marinho – CRB-3 nº 1393 005 FICHA EDITORIAL INICIATIVA INITIATIVE / INICIATIVA Secretaria de Desenvolvimento Econômico e Inovação - Juazeiro do Norte Bureau of Economic Development and Innovation - Juazeiro do Norte Secretaria de Desarrollo Económico e Innovación - Juazeiro do Norte ORGANIZAÇÃO ORGANIZATION / ORGANIZACIÓN Regivania Rodrigues de Almeida Renato Fernandes Oliveira COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION / COORDENACIÓN EDITORIAL Regivania Rodrigues de Almeida Editora / Editor / Editora Renato Fernandes Oliveira Editor / Editor / Editor Rosana Pereira Marinho Assistente Editorial / Editing Assistant / Asistente Editorial CONSELHO CONSULTIVO ADVISORY COUNCIL / CONSEJO CONSULTIVO Francisco Renato Sousa Dantas Pesquisa Histórica / Historical Research / Investigación histórica Bibiana Belisário Santana Pesquisa de Dados e informações / Data Research / Investigación de datos e información Douglas Rodrigues Feitosa Pesquisa de Dados e informações / Data Research / Investigación de datos e información Jhoanderson Alves Dias Pesquisa de Dados e informações / Data Research / Investigación de datos e información PRODUÇÃO DE TEXTOS TEXTS PRODUCTION / PRODUCIÓN DE TEXTOS Bibiana Belisário Santana, Douglas Rodrigues Feitosa, Michel Oliveira Araújo, Regivania Rodrigues de Almeida TRADUÇÃO TRANSLATION / TRADUCCIÓN Wizard Juazeiro do Norte, Alexandra Maria Lima de Melo, Antônio Arthur Matias Vila Nova, Carlos Ângelo Araújo, Heloísa Fernandes Caracas, Hilton Wesley Sousa Lacerda, José Weberth Brito Bezerra Júnior DESIGN GRÁFICO GRAPHIC DESIGN / DISEÑO GRÁFICO LaBarca.Design, Alvaro Beleza, Gracja Zegarowicz CAPA COVER / TAPA Xilogravura de José Lourenço / Woodcut by José Lourenço / Xilografía de José Lourenço REVISÃO (PORTUGUÊS) PROOFREADING (PORTUGUESE) / CORRECCIÓN (PORTUGUÉS) REVVER Lucas Carneiro Revisor Vernacular CURADORIA DE IMAGEM IMAGE CURATORSHIP / CURADURÍA DE IMAGEN Bibiana Belisário Santana, Douglas Rodrigues Feitosa, Michel Oliveira Araújo FOTOGRAFIA PHOTOGRAPHY / FOTOGRAFÍA Anderson Duarte, Augusto Pessoa, Bibiana Belisário, Cido Páscoa, Davi Pinheiro, Hélio Filho, Júnior Panela, Lino Fly, Rodrigo Rocha, Rodrigo Siebra, Samuel Macedo, Thiago Ferreira, Vandson Domingos PRODUÇÃO DE FOTOGRAFIA PHOTOGRAPHY PRODUCTION / PRODUCCIÓN DE FOTOGRAFÍA Claudinália Almeida EDIÇÃO DE IMAGEM IMAGE EDITING / EDICIÓN DE IMAGEN Vandson Domingos ACERVOS COLLECTIONS / ACERVOS Augusto Pessoa, Faculdade Paraíso (FAP), Francisco Amorim Silva, Geová Sobreira, Hélio Filho, José Lourenço, Memória Fotográfica de Juazeiro do Norte (Daniel Walker e Renato Casimiro), Município de Juazeiro do Norte, Rodrigo Rocha, Rodrigo Siebra, Samuel Macedo, SESC Ceará AGRADECIMENTOS THANKS / AGRADECIMIENTOS Ana Lívia Mendes, Daniel Walker, Professor Dr. Francisco do O’ de Lima Júnior, Gilmar de Carvalho, Hamurabi Batista, Júnior Panela, Professora Me. Maria Daniele Cruz dos Santos, Renato Casimiro, Renato Dantas Servidores e servidoras da Secretaria de Desenvolvimento Econômico e Inovação / Workers of the Bureau of Economic Development and Innovation / Servidores y servidoras de la Secretaria de Desarrollo Económico e Innovación A todos e todas que direta ou indiretamente contribuíram para a realização desse trabalho / To all who contributed to the realization of this book / A todo(a)s que directa o indirectamente contribuyeron para la realización de ese trabajo 006 J uazeiro do Norte é movimento, dia e noite. É uma cidade ensolarada e hospitaleira. Tem gente saindo, chegando e ficando. Desde que era apenas um entroncamento entre veredas empoeiradas, na antiga estrada que ligava as vilas de Missão Velha à do Crato, o sítio Joaseiro já agregava trabalhadores dos arredores e pequenos mercadores, que se utilizavam da sombra dos velhos juazeiros para descansar e comer- cializar seus produtos. A chegada do Padre Cícero trouxe uma nova dinâmica ao vilarejo. Fé aliada ao trabalho, que motivado dia-a-dia, ao longo dos anos, transformou o pequeno arraial num centro urbano em expansão constante e uma das mais importantes cidades do estado do Ceará e do Nordeste brasileiro. O livro “Juazeiro do Norte, o coração do Nordeste” não se limitou a falar de crescimento, desenvolvimento ou eco- nomia de forma isolada. Apresenta uma trajetória, desde a povoação até os ares contemporâneos, com a ciência de que uma cidade em desenvolvimento, reconhece sua história, es- timula seus potenciais e valoriza suas identidades culturais. Aqui, a produção artesanal foi a candeia que iluminou tempo adentro o desenvolvimento econômico da cidade. As pequenas oficinas de fundo de quintal alargaram-se, manti- veram-se como fonte de sustento e multiplicaram saberes e ofícios, afirmando a cultura de um povo, que ciente de sua força e diversidade, estendeu os limites simbólicos da cidade e chamou atenção. Na década de 1950, Juazeiro tornou-se a maior produtora de folhetos de cordel do Brasil, pela visão empreendedora de um poeta mascate que deu ares de negó- cio ao cordel, acumulando um dos mais importantes acervos de literatura, reconhecido em todo o mundo. Uma das mais significativas galerias de arte popular do país, está em nossa cidade e mantém um formato que agrega comércio, produção e exposição, numa dinâmica que revi- sita as oficinas artesanais, incentivadas pelo Padre Cícero e que ainda permite ao visitante, adquirir a obra enquanto conversa e degusta um café com o artista trabalhando in loco, no Centrode Arte e Cultura Mestre Noza. Inovação é sobretudo, reinventar-se em seu próprio território. Os juazeirenses são protagonistas na dinâmica desse lugar. Empreendedorismo, iniciativas e investimentos fertilizaram o terreno do crescimento, abriram caminhos e construíram possibilidades para o desenvolvimento. Juazeiro do Norte é um centro polarizador não somente da região me- tropolitana do Cariri, mas também da região sul cearense e estados circunvizinhos do Nordeste. Aliando conhecimentos e tecnologias, a cidade segue a vida cotidiana superando desafios e provocando novas conquistas, alcançando im- portantes colocações em rankings estaduais e nacionais. Juazeiro do Norte é a geografia humana do Nordeste. Equidistante e simbólica. Estas páginas ponteiam o tempo em suas dimensões de passado, presente e futuro. É mais do que apropriado revisitar Liev Tolstói, que diz que “can- tando a tua aldeia, serás universal”, pra falar que este lugar é feito por um povo de fé, que se alicerça no trabalho para planejar os tempos que virão, agregando o tradicional e o contemporâneo, lugares e conceitos, pensando no que há de mais importante: as pessoas, que aqui estão e as que ainda vão chegar. Produzido com muito rigor e sensibilidade, este livro é um recorte de tempo e espaço, e Juazeiro do Norte é muito mais do que caberia aqui nestas páginas. Boa leitura a todas e a todos! Arnon Bezerra Prefeito de Juazeiro do Norte Prefácio 008 are the own stars of the dynamic of this place. Entrepreneurship, initiatives and investments fertilized the growth of the city, opening and building opportunities for development. Juazeiro do Norte is the center, not only of the Cariri region, but also the south region of Ceará and among other states in the northeast. Allying knowledge and technology, the city follows its day by day life outbreaking the challenges and achieving new things, reaching important places in the state and national rankings. Juazeiro do Norte is the human geography of the northeast because of its position and symbolism. The pages of this book show present, past and future. Quoting Liev Tolstói “if you want to be universal, sing your village”, this place is made by people of faith, hardworking people who aggregates the traditional and the contemporary. The most important thing is the people, the ones who are here and the ones who will come. This book was carefully produced and with a lot of sensitivity, it is a cut in time and space. Juazeiro do Norte is a lot more than it could fit in this pages. Enjoy your reading! José Arnon Cruz Bezerra de Menezes Juazeiro do Norte mayor Juazeiro do Norte is busy, day and night. It’s a sunny and warm city. There are people leaving, arriving and staying. Since it was just a crossroad between dusty roads that connected the old villages of Missão Velha and Crato. The Joaseiro village has already gathered workers and merchants who used to rest under the shadows of the old juazeiros to commercialize their products. The arrival of Padre Cícero has brought a new dynamic to the village. Faith and labor throughout the years changed the small village into urban center in constant expansion. Today, Juazeiro do Norte is one of the most important cities of the state of Ceará and the Brazilian northeast. The book “Juazeiro do Norte, the heart of the northeast” did not only talked about growth, development nor economy. It shows Juazeiro do Norte since it was a small village until today. It is important to recognize that a city under development knows its history, stimulates its potentials and values its cultural identities. Here, the handcraft production triggered off the economic development of the city. The small handcraft workshops got bigger and supported the artisans and the whole culture of the people. In the 1950s, Juazeiro has become the biggest Cordel (a typical kind of literature) producer known in the entire world thanks to a poet who turned his art into a business. One of the most meaningful popular art gallery in the country is here. There it aggregates commerce, production and exhibition like the old workshops created by Padre Cícero. The visitors can buy the art piece while talking and having some coffee with the artist at the Mestre Noza Cultural Art Center. Innovation is above all to reinvent yourself in your own territory. The people from Juazeiro Prologue 009 formato que agrega comercio, producción y exposición, en una dinámica que revisita los talleres artesanales, incentivadas por el Padre Cícero y que aún permite al visitante, adquirir la obra mientras charla y degusta un café con el artista trabajando in loco, en el Centro de Arte y Cultura Mestre Noza. Innovación es además de todo, reinventarse en su propio territorio. Los juazeirenses son protagonistas en la dinámica de ese lugar. Emprendimiento, iniciativas e inversiones fertilizaron el terreno del crecimiento, abrieron caminos y construyeron posibilidades para el desarrollo. Juazeiro do Norte es un centro polarizador no solo de la región metropolitana del Cariri, pero también de la región sur cearense y estados circunvecinos del Nordeste. Aliando conocimientos y tecnologías, la ciudad sigue la vida cotidiana superando desafíos y provocando nuevas conquistas, alzando importantes colocaciones en rankings estaduales y nacionales. Juazeiro do Norte es la geografía humana del Nordeste, equidistante y simbólica. Estas páginas puntean el tiempo en sus dimensiones de pasado, presente y futuro. Es además de apropiado, revisitar Liev Tolstói, que dice que “cantando la tua aldea, serás universal”, para decir que ese lugar es hecho por un pueblo de fe, que se basa en el trabajo para planear los tiempos que vendrán, agregando el tradicional y el contemporáneo, lugares y conceptos, pensando en lo que hay de más importante: las personas, que acá están y las que todavía llegarán. Producido con mucho rigor y sensibilidad, este libro es un recorte de tiempo y espacio, y Juazeiro do norte es mucho más de los que podría caber acá en esas páginas. Buena lectura a todas y a todos! José Arnon Cruz Bezerra de Menezes Prefeito Municipal de Juazeiro do Norte Juazeiro do norte es movimiento, día y noche. Es una ciudad soleada y acogedora. Hay gente saliendo, llegando y quedándose. Desde cuando era apenas un cruce entre sendas llenas de polvo, en la antigua ruta que conectaba los pueblos de Missão Velha al Crato, la hacienda Joaseiro ya agregaba trabajadores de los alrededores y pequeños mercaderes, que se utilizaban del sombreado de los viejos ‘juazeiros’ para descansar y comercializar sus productos. La llegada del Padre Cícero trajo una nueva dinámica al pueblo. Fe aliada al trabajo, que motivada todos los días, a lo largo de los años, transformó la pequeña aldea en un centro urbano en expansión constante y una de las más importantes ciudades del estado de Ceará y del Nordeste brasileño. El libro “Juazeiro do Norte, o coração do Nordeste” no se limitó a hablar de crecimiento, desarrollo o economía de forma aislada. Presenta una trayectoria, desde el pueblo hasta los aires contemporáneos, con la ciencia de que una ciudad en desarrollo, reconoce su historia, estimula sus potenciales y valora sus identidades culturales. Acá, la producción artesanal fue la vela que iluminó tiempo adentro el desarrollo económico de la ciudad. Los pequeños talleres en el fondo del patio se agrandaron, se mantuvieron como fuente de sustento y multiplicaron saberes y oficios, afirmando la cultura de un pueblo, que consciente de su fuerza y diversidad, extendió los límites simbólicos de la ciudad y llamó la atención. En la década de 1950, Juazeiro se tornó la mayor productora de folletos de ‘cordel’ del Brasil, por la visión emprendedora de un poeta ambulante que dio aires de negocio al ‘cordel’, cumulando uno de los más importantes acervos de literatura, reconocido en todo el mundo. Unade las más significativas galerías de arte popular del país, está en nuestra ciudad y mantiene un Prefacio 1. OS PRIMÓRDIOS Sítio Joaseiro Padre Cícero chega ao povoado 1889, o ano do milagre Cada sala um oratório, cada quintal uma oficina 2. JUAZEIRO DO NORTE: UM CENTRO URBANO O coração do Nordeste Na região do Cariri A construção econômica: capital da fé e do comércio 3. LUGAR PARA FAZER NEGÓCIO Potencial de consumo Comércio e serviços Indústrias Outros polos Potencial solar 4. INFRAESTRUTURA E MOBILIDADE Vias e Praças De bicicleta pela cidade Do trem ao VLT Pelos céus de Juazeiro Os fios que conectam o mundo 5. UMA CIDADE PRA SE VIVER Um oásis no sertão Acesso à cultura Teatros e galerias 018—045 046—063 064—111 112—141 142—165 SUMÁRIO 166—187 188—209 210—239 240—251 6. CULTURA, A FORÇA DE UM POVO Imaginação criadora Uma galeria de arte a céu aberto Fábricas de horas e de versos Quando os reis vão à rua 7. TODOS OS CAMINHOS LEVAM A JUAZEIRO Quem chega, quer ficar Turismo cultural Um parque natural Geopark Araripe 8. A VILA CRESCEU Fé e trabalho Grupo São Geraldo Centro Universitário Doutor Leão Sampaio (Unileão) Cariri Garden Shopping Atacadão 9. COM OS OLHOS NO FUTURO: INOVAÇÃO E EMPREENDEDORISMO Primeira lei de inovação do Brasil com PDTCI Parcerias Público-Privadas Prêmio SEBRAE Prefeito Empreendedor Notas 255 Acervos Consultados 258 Periódicos 258 Sites 258 Entrevistas 258 Textos e Livros Consultados 258 Referências 260 1. THE BEGINNING LOS PRIMÓRDIOS The small village of Joaseiro / Hacienda Joaseiro Priest Cícero arrives at the village / Padre Cícero llega al Pueblo 1889, the year of the miracle / 1889, el año del milagro Each room an oratory, each backyard a workshop / Cada Salón un oratorio, cada patio un taller 2. JUAZEIRO DO NORTE, AN URBAN CENTER JUAZEIRO DO NORTE: UN CENTRO URBANO The heart of the Northeast / El corazón del Nordeste In the Cariri Region / En la región del Cariri The economic formation: the city of faith and commerce / La construcción económica: capital de la fe y del comercio 3. A PLACE TO DO BUSINESS LUGAR PARA HACER NEGOCIO Consume potential / Potencial de consumo Commerce and Services / Comercio y servicios Industries / Industrias Other areas / Otros Polos 4. INFRASTRUCTURE AND MOBILITY INFRAESTRUCTURA Y MOVILIDAD Streets and Squares / Vías y Plazas Biking through the city / De bicicleta por la ciudad From the train to the VLT (Light rail) / Del tren al VLT Crossing the skies of Juazeiro / Por los cielos de Juazeiro Wires that connect the world (Communication) / Los hilos que conectan el mundo 5. A CITY TO LIVE IN UNA CIUDAD PARA VIVIRSE An oasis in the middle of the countryside / Un oasis en el sertón Access to culture / Acceso a la cultura Theaters and Galleries / Teatros y galerías 018—045 046—063 064—111 112—141 142—165 CONTENTS / SUMARIO 166—187 188—209 210—239 240—251 6. CULTURE, THE STRENGTH OF A PEOPLE CULTURA, LA FUERZA DE UN PUEBLO Creative imagination / Imaginación creadora An open-air art gallery / Una galería de arte a cielo abierto Factories of time and verses / Fábricas de horas y de versos When the Kings go to the street / Cuando los reyes van a la calle 7. ALL ROADS LEAD TO JUAZEIRO TODOS LOS CAMINOS LLEVAN A JUAZEIRO Those who arrive, want to stay / Quien llega quiere quedarse Cultural Tourism / Turismo cultural A Natural Park / Un parque natural Araripe Geopark / Geopark Araripe 8. THE VILLAGE GOT BIGGER LA VILLA CRECIÓ Faith and work / Fe y trabajo São Geraldo Group / Grupo São Geraldo University Center Doutor Leão Sampaio (Unileão) / Centro Universitário Doutor Leão Sampaio (Unileão) Cariri Garden Mall / Cariri Garden Shopping Atacadão / Atacadão 9. LOOKING AHEAD TO THE FUTURE – ENTREPRENEURSHIP AND INNOVATION CON LOS OJOS EN EL FUTURO: INNOVACIÓN Y EMPRENDIMIENTO First Brazilian innovation law with PDTCI / Primera ley de innovación del Brasil con PDTCI Public and private partnerships / Parcerias Público-Privadas SEBRAE Prize: The Entrepreneur Mayor / Premio SEBRAE Alcalde Emprendedor Notes / Notas 256 Consulted collections / Acervos consultados 258 Periodics / Periódicos 258 Websites / Sitios 258 Interviews / Entrevistas 258 Texts and consulted books / Textos y libros consultados 258 References / Referéncias 260 014 015 016 Fortaleza 497 km São Luís 1022 km Teresina 600 km Natal 604 km João Pessoa 600km Recife 596 km Maceió 611 km Aracaju 648 km Salvador 728 km Juazeiro do Norte Lei de Inovação do Brasil (dentro do marco legal com Plano Diretor de Tecnologia para Cidades Inteligentes) 1st Brazilian Innovation Law (within the legal framework with Technology Director Plan for Smart Cities in Brazil) 1ª Ley de Innovación de Brasil (adentro del marco legal con Plan Director de Tecnología para Ciudades Inteligentes de Brasil) 1ª cidade em longevidade 5th city in longevity 5ª ciudad en longevidad 5ª Fonte • Source • Fuente: Atlas Brasil 3ª potencial de consumo do Ceará 3rd in consume potential in Ceará 3º potencial de consumo de Ceará Fonte • Source • Fuente: IPC Maps, 2019 44ª 44th in Brazilian urban mobility 44ª movilidad urbana de Brasil Fonte • Source • Fuente: Urban Systems, 2019 mobilidade urbana do Brasil 2º 2nd religious tourist destination in Brazil 2º destino turístico religioso de Brasil destino turístico religioso do Brasil 2º 2nd in economic development in Ceará 2º Desarrollo Económico de Ceará Fonte • Source • Fuente: Urban Systems, 2019 desenvolvimento Econômico do Ceará 11ª 11st city in the Northeast and 28th city in Brazil in public investment. 11ª ciudad del Nordeste y 28ª ciudad de Brasil en investimentos públicos. Fonte • Source • Fuente: Anuário Multicidades / FNP, 2020 cidade do do Nordeste 28ª cidade do Brasil em investimentos públicos 100 One of the 100th best cities to do business in the country Entre las 100 mejores ciudades para hacer negocio de Brasil Fonte • Source • Fuente: Urban Systems, 2019 melhores cidades para se fazer negócio do Brasil Entre as 10th Northeastern city in public investment 10ª ciudad en investimentos públicos de Nordeste Fonte • Source • Fuente: FNP, 2019 11ª cidade em investimentospúblicos do Nordeste Distribuição do PIB Distribuição do PIB Distribuição do PIB Comércio e Serviços Commerce and services Comercio e servicios 89,91% Indústria Industry Industria 9,57% Estimativa populacional em 2020 (IBGE, 2020) Estimated population in 2020 (IBGE, 2020) Estimativa poblacional en 2020 (IBGE, 2020) 16ª no ranking estadual 16th in the state ranking 16ª en el ranking estadual R$ 4.42 billion / R$ 4,42 mil millones Agropecuária Agricultural production Agropecuária 0,52% PIB nominal Nominal GDP PIB nominal Distâncias das capitais do Nordeste Distance from the capitals of the Northeast region Distancia de las capitales de la región Nordeste IDHM MHDI IDHM Taxa de urbanização Urbanization rate Tasa de urbanización R$ 4,82 bilhões PIB per capita GDP per capita PIB per capita R$17.725,62 Densidade demográfica Demographic density Densidad demográfica 276.264 0.75 Fortaleza1 2 0.71 Sobral 0.71 Crato3 0.70 Eusébio4 0.69 Juazeiro do Norte5 96,1 % Juazeiro do Norte em números in numbers / en números 017 Fortaleza 497 km São Luís 1022 km Teresina 600 km Natal 604 km João Pessoa 600km Recife 596 km Maceió 611 km Aracaju 648 km Salvador 728 km Juazeiro do Norte Lei de Inovação do Brasil (dentro do marco legal com Plano Diretor de Tecnologia para Cidades Inteligentes) 1st Brazilian Innovation Law (within the legal framework with Technology Director Plan for Smart Cities in Brazil) 1ª Ley de Innovación de Brasil (adentro del marco legal con Plan Director de Tecnología para Ciudades Inteligentes de Brasil) 1ª cidade em longevidade 5th city in longevity 5ª ciudad en longevidad 5ª Fonte • Source • Fuente: Atlas Brasil 3ª potencial de consumo do Ceará 3rd in consume potential in Ceará 3º potencial de consumo de CearáFonte • Source • Fuente: IPC Maps, 2019 44ª 44th in Brazilian urban mobility 44ª movilidad urbana de Brasil Fonte • Source • Fuente: Urban Systems, 2019 mobilidade urbana do Brasil 2º 2nd religious tourist destination in Brazil 2º destino turístico religioso de Brasil destino turístico religioso do Brasil 2º 2nd in economic development in Ceará 2º Desarrollo Económico de Ceará Fonte • Source • Fuente: Urban Systems, 2019 desenvolvimento Econômico do Ceará 11ª 11st city in the Northeast and 28th city in Brazil in public investment. 11ª ciudad del Nordeste y 28ª ciudad de Brasil en investimentos públicos. Fonte • Source • Fuente: Anuário Multicidades / FNP, 2020 cidade do do Nordeste 28ª cidade do Brasil em investimentos públicos 100 One of the 100th best cities to do business in the country Entre las 100 mejores ciudades para hacer negocio de Brasil Fonte • Source • Fuente: Urban Systems, 2019 melhores cidades para se fazer negócio do Brasil Entre as 10th Northeastern city in public investment 10ª ciudad en investimentos públicos de Nordeste Fonte • Source • Fuente: FNP, 2019 11ª cidade em investimentospúblicos do Nordeste Distribuição do PIB Distribuição do PIB Distribuição do PIB Comércio e Serviços Commerce and services Comercio e servicios 89,91% Indústria Industry Industria 9,57% Estimativa populacional em 2020 (IBGE, 2020) Estimated population in 2020 (IBGE, 2020) Estimativa poblacional en 2020 (IBGE, 2020) 16ª no ranking estadual 16th in the state ranking 16ª en el ranking estadual R$ 4.42 billion / R$ 4,42 mil millones Agropecuária Agricultural production Agropecuária 0,52% PIB nominal Nominal GDP PIB nominal Distâncias das capitais do Nordeste Distance from the capitals of the Northeast region Distancia de las capitales de la región Nordeste IDHM MHDI IDHM Taxa de urbanização Urbanization rate Tasa de urbanización R$ 4,82 bilhões PIB per capita GDP per capita PIB per capita R$17.725,62 Densidade demográfica Demographic density Densidad demográfica 276.264 0.75 Fortaleza1 2 0.71 Sobral 0.71 Crato3 0.70 Eusébio4 0.69 Juazeiro do Norte5 96,1 % Juazeiro do Norte em números in numbers / en números 018 1. OS PRIMÓRDIOS 019 1. OS PRIMÓRDIOS 020 Sítio Joaseiro1 A passagem da boiada levantava muita poeira na estrada de chão batido. O caminho fazia chegar à vila Real do Crato. Antes desse des- tino, frondosos juazeiros2 convidam ao descanso. O pouso é por lá mesmo, no sítio Joaseiro3, localidade que pertencia à vila do Crato desde 1780. Era comum, tropeiros e viajantes fazerem esse trajeto, conduzindo gado, para comprar ou vender mercadorias, entre outras atividades. Originalmente essas terras pertenciam à grande nação dos índios Kariri, que foram ocupadas por colonizadores, sob dois argumentos iniciais. A exploração de minério de ouro nas minas de São José dos Cariris Novos (atual cidade de Missão Velha), atividade que foi suspensa pela coroa em 1758, justificando o alto custo e os poucos rendimentos da mineração. A criação de gado foi o principal motivo de ocupação dessas terras. Vindos sobretudo pela via da Casa da Torre dos Garcia D’Ávila4, na Bahia, impulsionados pela fertilidade e abundância de água da região. Esses ocupantes se fixaram entre as localidades dos aldeamentos Missão Velha e a Missão do Miranda (atual cidade do Crato). Uma grande porção de terra, conhecida como Engenho Moquém, que estendia-se desde às proximidades da vila do Crato, espalhando-se até a serra de São Pedro (atual cidade de Caririaçu), foi doada como dote de casamento à Joana Bezerra de Menezes que casou-se com o capitão Antônio Pinheiro Lobo, fixando moradia neste local. Filho do casal, Leandro Bezerra Monteiro nasceu em 1740, nas terras do Moquém. Casou-se em 1764, com sua prima Rosa Josefa do Sacramento e foi morar no Engenho São José em Sergipe, onde residia a família da esposa. Lá tiveram os três primeiros filhos e retornaram ao Cariri quinze anos depois, em 1779. Tempos à frente, uma de suas filhas, Luísa Joana Bezerra de Meneses, casou-se com o Capitão Sebastião de Carvalho e Andrade e foram residir às margens do rio Salgadinho, no sítio Joaseiro, que depois tornou-se povoação de Joaseiro. Em 1790, nasceu Pedro Ribeiro da Silva, o primeiro dos dois filhos do casal, que ordenou-se padre aos vinte e cinco anos de idade. Juntamente com a família, construiu uma capela nas proximidades da casa grande em honra à Nossa Senhora das Dores, cuja pedra fundamental foi assentada em 15 de setembro de 1827, com missa celebrada pelo recém ordena- do, com a presença dos tios e do avô, o Brigadeiro Leandro Bezerra (EDWIGES, 2011). O padre Pedro Ribeiro tornou-se proprietário das princi- pais terras daquela localidade, dedicando-se aos trabalhos, orientando os moradores, em grande maioria, escravos de sua família, a rezar e trabalhar. Era afeiçoado e respeitado por todos. O sustento era tirado dali mesmo. Um engenho de cana-de-açúcar e uma modesta destilaria de aguarden- te, uma casa de farinha, os currais e a lida com o gado, uma oficina de ferreiro, além da produção agrícola de ar- roz, milho, feijão, mandioca e algodão, davam a tônica do dia-a-dia na localidade. Falecido em 1833, o padre Pedro através de testamento, alforriou seus escravos e deixou todos os seus bens ao avô Leandro Bezerra, que passou então, a residir no Joaseiro, onde veio a falecer em 04 de julho de 1837. O padre José Joaquim de Oliveira assumiu a orientação religiosa da povoação, seguindo-se de outros três sacerdotes, que em diferentes tempos prestaram serviços à capela de Nossa Senhora das Dores, até que no natal de 1871, não contava com nenhum religioso para celebrar a missa do galo. Semeão Correia de Macêdo, professor régio da localida- de, foi à vila do Crato, em busca de um padre que pudesse celebrar a missa de natal, e também, pudesse periodica- mente dar assistência aos moradores do lugar. Sob essa circunstância, chega ao vilarejo para celebração de natal, o recém ordenado Padre Cícero Romão Batista. 021 Desenho da localização do sítio Joaseiro em 1827, feito por Octávio Aires de Menezes. Drawing of the ranch Joaseiro’s location in 1827, made by Octávio Aires de Menezes. Dibujo de la localización de la hacienda Joaseiro en 1827, hecho por Octávio Aires de Menezes. Pintura artística da povoação de Joaseiro, onde mascates e tropeiros descansam sob a sombra de juazeiros, feita por Assunção Gonçalves. Artistic painting of the Joaseiro’s village, where pedlars and muleteers rest under the shadows of Juazeiros, made by Assunção Gonçalves. Pintura artística de la población de Joaseiro, donde vendedores Mascates y troperos descansan bajo la sombra de juazeiros, hecha por Assunção Gonçalves. 022 The passing of the cattle raised a lot of dust off the dirt road. The road led to the Royal Village of Crato. Before arriving there, one could see leafy Juazeiro trees2 which were a nice place to rest. There they used to stop, at the small village of Joaseiro3. The place used to belong to the Royal Village of Crato since 1780. Cowherds and common travelers used to take this road to buy or sell goods, among other activities. At earlier times, these lands belonged to the great Kariri Indian Nation, which were later taken by the colonizers under two initial arguments: the gold mining in the São José dos Cariris Novos mines, (currently the town of Missão Velha), which was suspended by the Crown in 1758 due to the high cost and low income; and the cattle farming, that was the main reason of this occupation. These colonizers came mainly through the road of Casa da Torre dos Garcia D’Avilla4, in the state of Bahia, enticed by the fertility and water abundance in this region and settled between the settlements of Missão Velha and Missão do Miranda (currently the city of Crato). A large portion of land known as Engenho Moquém, that went all the way from thevillage of Crato to the São Pedro Mountain (currently the town of Caririaçu), was donated as a wedding gift to Joana Bezerra de Menezes. She married Captain Antônio Pinheiro Lobo and settled in these lands. Their son, Leandro Bezerra Monteiro was born in 1740 in the lands of Moquém. He married his cousin Rosa Josefa do Sacramento and left to live in the Engenho São José in the state of Sergipe, where his wife’s family lived. There they had their first three children and went back to Cariri fifteen years later, in 1779. Years later, one of their daughters, Luísa Joana Bezerra de Meneses married Captain Sebastião de Carvalho e Andrade and they went to live by the Salgadinho River in the place which later became the small village of Joaseiro. In 1790 Pedro Ribeiro da Silva was born, the first of their two sons. He became 1. THE BEGINNING¹ The small village of Joaseiro a Priest at the age of 25. He and his family built a chapel next to their house in honor of Nossa Senhora das Dores (Our Lady of Sorrows). They began building the chapel on September 15th, 1827 with the mass conducted by Pedro Ribeiro da Silva himself and the presence of his uncles and his grandfather, the Brigadier Leandro Bezerra (EDWIGES, 2011). The Priest Pedro Ribeiro became the owner of the main lands of that place. He advised the local residents, who were mostly slaves of this family, to pray and work. He was respected by everyone. The land provided their support. They had a sugar cane mill, a distillery and a flour mill. The corrals and the work with cattle, a blacksmith’s forge, besides the rice, corn, beans, manioc and cotton farming were the main local daily activities back then. Priest Pedro, who passed away in 1833, set his slaves free through his will and left all his assets to his grandfather Leandro Bezerra. He then started living in Joaseiro where he passed away on the 4th of July in 1837. The Priest José Joaquim de Oliveira took over the religious guidance of the population and was followed by three other priests, who in different times worked for the Nossa Senhora das Dores chapel until the Christmas of 1871 when there was no one to celebrate the mass. Semeão Correia de Macêdo, the teacher sent by the Crown, went to the Royal Village of Crato looking for a priest who could celebrate the Christmas mass and could also give assistance to the local residents. Under these circumstances, the new Priest Cícero Romão Batista arrives at the village. 023 El paso de la bueyada levantaba mucho polvo en la estrada de piso batido. El camino hacia llegar a la villa Real del Crato. Antes de ese destino, suntuosos juazeiros2 invitan al descanso. El descenso es por allá mismo, en la hacienda Joaseiro3, localidad que pertenecía a la villa del Crato desde 1780. Era común, que troperos y viajantes hicieran ese trayecto, conduciendo ganado, para comprar o vender mercadorías, entre otras actividades. Originalmente esas tierras pertenecían a la gran nación de los indios Kariri, que fueran ocupadas por colonizadores, bajo dos argumentos iniciales. La exploración de mineral de oro en las minas de San José de los Cariris Nuevos (actual ciudad de MissãoVelha), actividad que fue suspensa por la corona en 1758, justificándose en el alto costo y los pocos rendimientos de la minería. La creación de ganado fue el principal motivo de ocupación de esas tierras. Venidos sobre todo por la vía de la Casa de la Torre de los García D’Ávila4, en Bahia, impulsados por la fertilidad y abundancia de agua de la región. Eses ocupantes se fijaron entre las localidades de los poblamientos MissãoVelha y Missão do Miranda (actual ciudad de Crato). Una gran porción de tierra, conocida como ‘Engenheiro Moquém’, que se extendía desde las proximidades de la villa de Crato, esparciéndose hasta la sierra de São Pedro (actual ciudad de Caririaçu), fue donada como dote de casamiento a JoanaBezerra de Menezes que se casó con el capitán Antônio Pinheiro Lobo, fijando morada en ese lugar. Hijo de la pareja, Leandro BezerraMonteiro nación en 1740, en las tierras del Moquém. Se casó en 1764 con su prima Rosa Josefa del Sacramento y fue a vivir en el Engeño São José en Sergipe, donde residía la familia de la esposa. Allá tuvieron los tres primeros hijos y retornaron al Cariri quince años después, en 1779. Tiempos adelante, una de sus hijas, Luísa Joana Bezerra de Meneses se casó con el Capitán Sebastião de Carvalho y Andrade, y fueron a residir a las orillas del río Salgadinho, en el sítio Joaseiro, que después 1. LOS PRIMÓRDIOS¹ Hacienda Joaseiro se tornó pueblo de Joaseiro. En 1790, nació Pedro Ribeiro da Silva, el primero de los dos hijos de la pareja, que se ordenó cura a los veinte y cinco años de edad. Juntamente con la familia, construyó una capilla en las proximidades de la casa grande en honor a Nuestra Señora de las Penas, cuya piedra fundamental fue asentada en 15 de septiembre de 1827, con misa celebrada por el recién ordenado, con la presencia de los tíos y del abuelo, el Brigadero Leandro Bezerra (EDWIGES, 2011). El cura Pedro Ribeiro se tornó propietario de las principales tierras de aquella localidad, dedicándose a los trabajos, orientando los habitantes, en gran mayoría, esclavos de su familia, a rezar y trabajar. Era encariñado y respetado por todos. El sustento era sacado de allí mismo. Un engeño de caña de azúcar y una modestia destilaría de aguardiente, una casa de harina, o corrales y la lida con el ganado, un taller de herrero, además de la producción agrícola de arroz, maíz, frijol, yuca y algodón, daban la tónica del día a día en la localidad. Fallecido en 1833, el cura Pedro por medio del testamento, libertó sus esclavos y dejó todos sus bienes al abuelo Leandro Bezerra, que pasó entonces, a residir en Joaseiro, donde vino a fallecer en 4 de julio de 1837. El cura José Joaquim de Oliveira asumió la orientación religiosa del pueblo, siguiéndose de otros tres sacerdotes, que en diferentes tiempos prestaron servicios a la capilla de Nuestra Señora de las Penas, hasta que en la navidad de 1871, no contaba con ningún religioso para celebrar la misa del gallo. Semeão Correia de Macêdo, maestro regio de la localidad, fue a la villa del Crato, en búsqueda de un cura que pudiera celebrar la misa de navidad, y también, pudiera periódicamente dar asistencia a los habitantes del lugar. Bajo esa circunstancia, llega al pueblito para celebración de navidad, el recién ordenado Cura Cícero Romão Batista. 024 E m 24 de março de 1844, dona Quinô, como era conhecida Joaquina Vicência Romana, dar a luz na vila do Crato a um menino de pele clara e olhos azuis, Cícero Romão Batista. O pai, Joaquim Romão Batista, era comerciante e morreu em 1862, vitimado pela epidemia do cólera que assolou a região. Ingressou em 1865 no Seminário da Prainha em Fortaleza/CE, ordenando-se padre em 30 de novembro de 1870, com os estudos cus- teados pelo padrinho, o Cel. Antônio Luiz Alves Pequeno, chefe político do Crato. A convite do professor Semeão Correia de Macêdo, Cícero Romão se desloca pelas duas léguas5 que separam o Crato do Joaseiro para celebrar a missa de natal. Pouco depois, em 11 de abril de 1872, o jovem sacerdote chegava ao Joaseiro para fixar residência definitivamente, tendo como companhia a mãe, duas irmãs, Maria Angélica e Angélica Vicência, e uma agregada da família, que se chamava Tereza. A este tempo, o povoado ainda apresentava o aspecto de uma fazenda de cana-de-açúcar, com uma população estimada em pouco mais de duzentos habitantes. Cinco fa- mílias compunham os principais proprietários de terras: Bezerra de Menezes, Gonçalves, Landim, Macedo e Sobreira. O restante eram trabalhadores com vínculos nas fazendas dessas famílias, cuja grande maioria eram descendentes de escravos do padre Pedro Ribeiro ou eram brancos e mestiços sem recursos em busca de trabalho. O lugar tinha apenas três ruas, a rua Grande,que mais tarde tornou-se rua Padre Cícero, rua do Brejo e rua da Capela. Além da capela e uma escola, tinha ainda 32 cons- truções, dentre as quais, somente algumas eram de tijolos e telhas, a grande maioria eram feitas de taipa e cobertas com palha. Do ponto de vista comercial tinha pouco a oferecer. Mercadores vindos de Missão Velha em direção ao Crato, costumavam parar por ali e na praça em frente à capela logo se formava uma pequena feira, onde se trocava café, entre outras coisas, por produtos locais. Não havia outra forma de mercado propriamente dita e os mais pobres viviam à margem desse sistema de trocas (CAVA, 2014). Em 1875, três anos após sua chegada na povoação do Joaseiro, Padre Cícero conseguiu do bispo do Ceará, Dom Luiz Antônio dos Santos, o apoio e autorização para a construção de uma nova capela para o lugarejo. Convocou homens e mulheres para em regime de mutirão, construir com as próprias mãos uma grande morada para abrigar a imagem de Nossa Senhora das Dores. De pronto, os morado- res seguiram em busca dos materiais, madeira, pedra, barro etc. A força do trabalho coletivo aos poucos foi moldando a nova casa da Mãe de Deus, que superou entre os anos de 1877 e 1879, uma das maiores secas que já assolou o Nordeste. Somente em 1884 a nova capela de três naves, duas torres quadrangulares e topos em forma de pirâmides apontando para o céu, ficou pronta, causando admiração por sua grande projeção arquitetônica. Padre Cícero chega ao povoado 025 Padre Cícero Romão Batista ao lado do Padre Manoel Carlos Matos, recém ordenados no Seminário da Prainha em Fortaleza/CE. Priest Cícero Romão Batista by the side of Priest Manoel Carlos Matos, recently ordained in the Prainha Seminaries in Fortaleza/CE. Padre Cícero Romão Batista al lado del Padre Manoel Carlos Matos, recién ordenados en el Seminario de la Prainha en Fortaleza/CE. 026 to stop by and on the square in front of the chapel gathered together as a small open market, where they exchanged coffee, among other things, for local goods. This was the only trading system at the time and the poorest could not afford taking part in it. In 1875, three years after Cicero’s arrival in Joaseiro, he received a formal authorization and support from the Bishop of Ceará, D. Luiz Antônio dos Santos, to build a new chapel. He summoned the people from the village to build together the home for the statue of Our Lady of Sorrows. People quickly started gathering building materials, such as: wood, stones, clay, etc. The synergy of the collective work gradually shaped the new house to the mother of God, and withstood, between 1877 and 1879, one of the worst droughts that have ever plagued the Brazilian northeast. It was only in 1884 that the new chapel was finished, with its three naves, two quadrangular towers and pyramidal tops, causing admiration for its architectural design. On March 24th, 1844, Joaquina Vicência Romana, known as Ms. Quinô, gave birth to a boy named Cícero Romão Batista in the Royal Village of Crato. His father, Joaquim Romão Batista, was a merchant and died in 1862 from cholera, a disease that plagued the region back then. Cícero started attending the Seminary in Fortaleza in 1865. He was ordained on November 30th, 1870. His studies in the Seminary were financed by his Godfather, Colonel Antônio Luiz Alves Pequeno, who was a political chief in Crato. Semeão Correia de Macêdo invited Priest Cícero to celebrate the Christmas mass in the small village of Joaseiro. He, then, traveled the two léguas5 that separates Crato from Joaseiro to arrive there. Shortly after, on April 11th, 1872, the young priest arrived in Joaseiro to settle, bringing with him his mother, two sisters, Maria Angélica e Angélica Vicência and the housekeeper, Tereza. At this time, the small village of Joaseiro seemed like a sugar cane farm with an estimated population of a little over 200 inhabitants. Five families were the main owners of the land: Bezerra de Meneses, Gonçalves, Landim, Macedo e Sobreira. Others were the employees of the farms that belonged to these families. These employees were mostly descendents of Priest Pedro Ribeiro’s slaves and the rest of them were people looking for a job. The village had only three streets: the Grande street, which later became Padre Cícero street; Brejo street and Capela street. Besides the chapel and the school, there were 32 other buildings, a few of which were built with bricks and tiles. The great majority was built with rammed earth and thatched roof. The village was not economically attractive. Merchants who would come from Missão Velha to Crato used Priest Cícero arrives at the village 027 venidos de MissãoVelha en dirección al Crato, acostumbraban parar por allí y en la plaza delante de la capilla, luego se formaba una pequeña feria, donde se trocaba café, entre otras cosas, por productos locales. No había otra forma de mercado propiamente dicho y los más pobres vivían a orilla de ese sistema de cambios (CAVA, 2014). En 1875, tres años después de su llegada en el pueblo de Joaseiro, Padre Cícero logró del bispo de Ceará, Don Luiz Antônio dos Santos, el apoyo y la autorización para la construcción de una nueva capilla para la villa. Convocó hombres y mujeres para en régimen de trabajo colectivo, construir con las propias manos una gran morada para abrigar la imagen de Nuestra Señora de las Penas. Listamente, los moradores siguieron en búsqueda de los materiales, madera, piedra, arcilla, etc. La fuerza del trabajo colectivo de a pocos fue moldando la nueva casa de la Madre de Dios, que superó entre los años de 1877 y 1879, una de las mayores secas que ya asoló el Nordeste. Sólo en 1884 la nueva capilla de tres naves, dos torres cuadrangulares y topos en forma de pirámides apuntando para el cielo, quedó lista, causando grande admiración por su gran proyección arquitectónica. En 24 de marzo de 1844, dueña Quinô, como era conocida Joaquina Vicência Romana, da a luz en una villa del Crato a un niño de piel clara y ojos azules, Cícero Romão Batista. Su padre, Joaquim Romão Batista era comerciante y murió en 1862, victimado por la epidemia del cólera que asoló la región. Ingresó en 1865 en el Seminario de la Prainha en Fortaleza/CE, ordenándose cura en 30 de noviembre de 1870, con los estudios costeados por el padrino, el Coronel Antônio Luiz Alves Pequeno, jefe político de Crato. Por invitación del profesor SemeãoCorreia de Macêdo, Cícero Romão se desplaza por dos leguas5, que separan el Crato de Joaseiro, para celebrar la misa de navidad. Poco después, en 11 de abril de 1872, el joven sacerdote llegaba a Joaseiro para establecer residencia definitivamente, teniendo como compañía la madre, dos hermanas, Maria Angélica y Angélica Vicência, y una agregada de la familia, que se llamaba Tereza. A ese tiempo, el pueblo aún presentaba el aspecto de una hacienda de caña de azúcar, con una población estimada en poco más de doscientos habitantes. Cinco familias componían los principales propietarios de tierras: Bezerra de Menezes, Gonçalves, Landim, Macedo y Sobreira. El restante eran trabajadores con vínculos en las haciendas de esas familias, cuya gran mayoría eran descendientes de esclavos del cura Pedro Ribeiro o eran blancos y mestizos sin recursos en busca de trabajo. El lugar tenía apenas tres calles, la calle Grande, que más tarde se tornó calle Padre Cícero, calle del Brejo y calle de la Capela. Además de la capilla y una escuela, tenía aún 32 construcciones, entre las cuales, sólo algunas eran de ladrillos y tejas, la gran mayoría eran hechas de tapia y cubiertas con paja. Del punto de vista comercial tenía poco a ofrecer. Mercadores Padre Cícero llega al pueblo 028 029 Capela de Nossa Senhora das Dores construída em formato de mutirão entre os anos de 1875 e 1884. Chapel of Our Lady of Sorrows built in the shape ofmutirão betweenthe years of 1875 and 1884. Capilla de Nuestra Señora de las Penas construida en formato de mutirão (trabajo colectivo) entre los años de 1875 y 1884. Concentração da população em frente à capela de Nossa Senhora das Dores à época de finalização da reforma na década de 1880. Population concentration in front of the chapel of Our Lady of Sorrows by the end of the restoration in the decade of 1880. Concentración de la población en frente a la capilla de Nuestra Señora de las Penas a la época de finalización de la reforma en la década de 1880. 030 C om uma rotina intensa de confissões, ce- lebrações e orientações, o jovem Cícero já construía uma reputação de integridade e desprendimento, dedicando-se integralmente àquela missão, conquistando o respeito e a afeição daquela comunidade. O ano de 1888 parecia prenunciar fortes acontecimentos. O longo período de estiagem castigava o sertanejo. Novenas e promessas direcionadas aos céus, buscavam um amparo que pudesse mandar chuva para molhar a terra e produzir alimento, abrandando a seca e a fome. Dia 1º de março de 1889, sexta-feira. O Padre Cícero con- fessava desde a noite anterior. Havia convocado a Irmandade do Sagrado Coração de Jesus, também chamado Apostolado da Oração, para a celebração que se fazia todas as primeiras sextas-feiras de cada mês. Um pequeno grupo de beatas acompanhou em vigília durante toda a noite e ao amanhecer, o padre resolve dar-lhes a comunhão. Uma das primeiras a receber a partícula sagrada, caiu por terra e a brancura da hóstia foi tingida de sangue. Era Maria Magdalena do Espírito Santo de Araújo, uma jovem órfã que entregou-se à vida religiosa. O fato voltou a acontecer todas as quartas e sextas-feiras da quaresma, durante dois meses. Do dia da Paixão até o dia de Pentecostes, a Ascenção do Senhor, vol- tou a acontecer diariamente, por 47 dias6, seguindo-se ainda por dois anos, sempre que a beata comungava. A notícia es- palhou-se rapidamente. A Igreja condenou o acontecimento. Em 07 de julho do mesmo ano de 1889, o reitor do Seminário do Crato, monsenhor Francisco Monteiro, or- ganizou uma comitiva de 3 mil pessoas, saídas da vila do Crato com destino ao Joaseiro. Uma vez no povoado, o religioso se pronunciou num sermão emocionado sobre o mistério da paixão e morte de Cristo, agitando nas mãos uns panos manchados de sangue, que segundo declarou, tratava-se do sangue da hóstia recebida por Maria de Araújo, afirmando que acreditava ser o próprio sangue de Jesus Cristo. Essa situação foi o marco simbólico do movimen- to de romarias, sendo dessa forma, a primeira acontecida nas terras do Joaseiro. A Igreja encaminhou ao povoado comissões de inquérito para apurar o caso. A notícia de fatos extraordinários acon- tecidos em Joaseiro, ganhava manchetes de vários jornais regionais e nacionais. As opiniões eram divididas: de um lado, milagre; do outro, embuste. O Padre Cícero foi proibido de celebrar em Joaseiro e depois suspenso de ordens, condição que durou até sua morte. Ao contrário da beata Maria de Araújo, sua fama ganhava cada vez mais força. Junto à Floro Bartolomeu, um médico baiano, e do padre Alencar Peixoto, entre ou- tros, participou efetivamente da emancipação política da povoação, deixando em 1911, Joaseiro independente da vila do Crato, e se tornou o primeiro prefeito. Logo que assumiu convocou uma reunião com os principais chefes políticos de toda a região, situação que ficou conhecida como o Pacto da Paz7 (MACHADO, 2011). 1889, o ano do milagre 031 Padre Cícero Romão Batista. Priest Cícero Romão Batista. Padre Cícero Romão Batista. Beata Maria Magdalena do Espírito Santo de Araújo. Blessed Maria Magdalena do Espírito Santo de Araújo. Beata Maria Magdalena del Espíritu Santo de Araújo. Monsenhor Francisco Monteiro, Reitor do Seminário do Crato e primeiro a propagar publicamente o milagre. Monsignor Francisco Monteiro, Rector of the Crato’s Seminary and the first to propagate publically the miracle. Monseñor Francisco Monteiro, Rector del Seminario del Crato y primero a propagar públicamente el milagro. 032 The young priest Cícero had a very busy daily routine at the church. He built a solid reputation committing to his mission. He had the respect and admiration of the community. The year of 1888 seemed to foresee important events. The long years of drought plagued the locals. Prayers and promises to heaven were made, asking God to send rain in order to help them and diminish the drought and the hunger. On a Friday, March 1st, 1889, Priest Cícero, had been listening to confessions since the previous evening. He had summoned a group called Irmandade do Sagrado Coração de Jesus also known as Apostolado da Oração to the celebration that used to happen every first Friday of the month. A few devoted women followed the priest through the whole night and in the morning the Priest decides to do the Communion rite. One of the first women to take the Communion, fainted just right after receiving it and the host turned blood-red. Her name was Maria Magdalena do Espírito Santo de Araújo, one young orphan who devoted herself to a religious life. The same event happened again every Wednesday and Friday during the Lent, for two months. From the Good Friday until the Pentecost Day, the event happened again on a daily basis for forty-seven days6, and went on for two years, whenever Maria Madalena took the Communion. The news about the event spread quickly but the Catholic Church did not recognize it as a miracle. On July 7th,1889, the rector of the Crato Seminary, Monsignor Francisco Monteiro, organized a group of 3,000 people who went from Crato to Joazeiro. Once there, the Monsignor delivered a passionate sermon about the mystery of death and passion of Christ with the pieces of blood-stained cloth on his hands. He declared that the blood 1889, the year of the miracle was from the Communion received by Maria de Araújo and that it was Jesus’ blood itself. This event symbolizes the beginning of the pilgrimage tradition, as this was the first one dated. The church sent a commission of inquiry to investigate the case. The news reporting unusual events in Joaseiro were in the headlines of several regional and national newspapers. The public opinion was divided: some regarded the event as a miracle, others as a fraud. Priest Cícero was forbidden to celebrate in Joaseiro and his priestly ordination was suspended. His suspension lasted until his death. Unlike that of Maria de Araújo, his reputation grew stronger. Together with Floro Bartolomeu, a physician from the state of Bahia, and Priest Alencar Peixoto, among others, Priest Cícero participated actively in the political emancipation of the village. In 1911 Joaseiro was made independent from the Royal Village of Crato, and Priest Cícero became its first Mayor. Once he assumed office, a meeting with the main local political leaders was held, an episode that was known as the Peace Deal7 (MACHADO, 2011). 033 Con una rutina intensa de confesiones, celebraciones y orientaciones, el joven Cícero ya construía una reputación de integridad y desprendimiento, dedicándose integralmente a aquella misión, conquistando el respeto y el cariño de aquella comunidad. El año de 1888 parecía prenunciar fuertes acontecimientos. El longo período de estiaje punía el sertanejo. Novenas y promesas direccionadas a los cielos, buscaban un amparo que pudiese mandar lluvia para mojar la tierra y producir alimento, ablandando la seca y el hambre. Día 1° de marzo de 1889, viernes, y el Padre Cícero confesaba desde la noche anterior. Había convocado la Irmandande do Sagrado Coração de Jesus, también llamado Apostolado da Oração, para la celebración que se hacía todas los primeros viernes de cada mes. Un pequeño grupo de beatas acompañó en vigilia durante toda la noche y al amanecer.E cura resuelve les dar lacomunión. Una de las primeras a recibir la partícula sagrada, cayó por tierra y la blancura de la hostia fue teñida de sangre. Era Maria Magdalena do Espírito Santo de Araújo, una joven huérfana que se entregó a la vida religiosa. El fato volvió a ocurrir todos los miércoles y viernes de la cuaresma, durante dos meses. Del día de la Pasión hasta el día de Pentecostés, la Ascensión del Señor, volvió a ocurrir diariamente por 47 días6, siguiéndose aún por dos años, siempre que la beata comulgaba. La noticia se propagó rápidamente. La Iglesia condenó el acontecimiento. En 7 de julio del mismo año de 1889, el rector del Seminario del Crato, monseñor Francisco Monteiro, organizó una comitiva de 3 mil personas, salidas de la villa de Crato con destino al Joaseiro. Una vez en el pueblo, el religioso se pronunció en un sermón emocionado sobre el misterio de la pasión y muerte de Cristo, agitando en las manos unos pañuelos 1889, el año del milagro manchados de sangre, que según declaró, se trataba de la sangre de la hostia recibida por Maria de Araújo, afirmando que creía ser la propia sangre de Jesús Cristo. Esa situación fue un marco simbólico del movimiento de romerías, siendo de esa forma, la primera ocurrida en las tierras de Joaseiro. La Iglesia encaminó al pueblo comisiones de investigación para apurar el caso. La noticia de fatos extraordinarios ocurridos en Joaseiro, ganaba portadas de varios periódicos regionales y nacionales. Las opiniones eran divididas: de un lado milagro; del otro, embuste. El Padre Cícero fue prohibido de celebrar en Joaseiro y después suspenso de órdenes, condición que duró hasta su muerte. Al contrario de la beata Maria de Araújo, su fama ganaba cada vez más fuerza. Junto a Floro Bartolomeu, un médico bahiano, y del curaAlencarPeixoto, entre otros, participó efectivamente de la emancipación política de la población, dejando en 1911Joseiro independiente de la villa de Crato, y se tornó el primer alcalde. Luego que asumió convocó una reunión con los principales jefes políticos de toda la región, situación que se quedó conocida como el Pacto de la Paz7 (MACHADO, 2011). 034 A pós os acontecimentos do milagre, uma grande leva de pessoas se deslocaram para a pequena povoação, que em pouco tempo contava com mais ocupantes do que era possível receber. Num primeiro momento, as peregrinações vinham sobretu- do de municípios vizinhos, na região do Cariri e do estado de Pernambuco. Eram fazendeiros, chefes políticos, comercian- tes, advogados e em grande número, trabalhadores rurais, que em fins de 1894, representavam a maioria da população permanente. Em anos seguintes, as levas de famílias que chegavam eram provenientes de lugares mais distantes, de várias partes do Nordeste brasileiro. Diante de tal circunstância, o Padre Cícero começou a orientar os recém-chegados a desenvolver um ofício, fazendo do famoso conselho “cada sala um oratório, cada quintal uma oficina” uma realidade local. As grandes secas do final do século XIX e início do século XX, afetaram forte e negativamente a economia do Ceará. Além disso, as produções de café do sudeste e os seringais na região norte, alavancaram uma grande emigração de cerca de meio milhão de sertanejos. Na contramão desse movimento e da escassez de mão de obra, Joaseiro ganhava em força de trabalho. As levas de famílias que chegavam impactaram na economia de várias localidades da região do Cariri. Sob a orientação do Padre Cícero, seguiam para plantar mandioca e outros gêneros alimentícios, na chapada do Araripe e nas serras de São Pedro e da Mãozinha. Cada sala um oratório, cada quintal uma oficina Lucrou eminentemente o Cariri com a imigração dos romei- ros. Sob esse ponto de vista foi o Padre Cícero — não há o que duvidar — um dos maiores fatores de progresso da vida econômica sul-cearense. Ao lado das lavras de mandioca, na serra, alargaram-se consideravelmente as plantações de milho, de feijão e cana-de-açúcar no vale caririense, até então, por escassez de braços, cultivado em reduzida parte (PINHEIRO, 1938, p. 173). Seu trabalho e influência extrapolou o campo da religiosi- dade, empreendendo esforços no social, econômico, político e educacional. Incentivou beatas e beatos a trabalharem na educação custeando com recursos próprios a abertura de escolas para meninos e para meninas, além de orientar ou- tros professores a abrirem seus próprios espaços de ensino. No início de 1910, o povoado contava com 23 engenhos de açúcar, rapadura e álcool, 35 aviamentos para farinha, as várzeas e terras férteis cheias de roçados de milho, feijão e arroz e sua população ia além dos 16 mil habitantes. Contava com 22 ruas, duas praças, iluminação à querosene com pos- teações, duas padarias, 3 barbearias, duas farmácias, 15 alfaiatarias, 20 escolas primárias8, sendo duas públicas, uma tipografia, um jornal, uma agência dos correios, uma estação telegráfica, um tabelião, uma coletoria estadual, 10 lojas de tecidos e artigos e armarinhos, 30 mercearias, bares e lojinhas de miudezas (BARBOSA, 1994, p. 44). 035 Joaseiro em 1911, época da emancipação política. Joaseiro in 1911, time of the political emancipation. Joaseiro en 1911, época de la emancipación política. Medalha com a imagem do Padre Cícero, produzida em Joaseiro. Medal with the image of Priest Cícero, produced in Joaseiro. Medalla con la imagen del Padre Cícero, producida en Joaseiro. 036 Foi ainda por iniciativa do Padre Cícero que a borracha de maniçoba foi introduzida na região, assim como o retor- no ao cultivo do algodão, que havia sido quase totalmente abandonado. Foi ele que comprou uma das primeiras má- quinas de descaroçar algodão movida a vapor, da região. Foram esses dois produtos, borracha e algodão, que possi- bilitaram a ligação econômica de Joaseiro com o comércio exportador das grandes casas comerciais da capital cearen- se, como a empresa francesa Boris Frères e a Companhia Brasileira de Adolpho Barroso. À medida que o povoado crescia, aumentavam as neces- sidades de consumo. O comércio prosperava. Por outra via, a área rural não tinha capacidade para absorver a grande demanda de recém-chegados nas atividades agrícolas. A nascente indústria do artesanato começava a preparar o terreno e erguer as primeiras colunas para se afirmar como principal atividade econômica do lugar. Eram ferreiros, cute- leiros, sapateiros, louceiras, chapeleiros, santeiros, entre outros. As oficinas surgiam nas calçadas e/ou nos quintais, em sua maioria. Algumas com forja de tornos, máquinas de costuras ou simplesmente a principal ferramenta: as mãos dos artesãos, trabalhando na manufatura de artigos de uso doméstico com matéria-prima local. Eram utilizados madeira, corda, barro, palha, flandre, gesso etc. O movimento de romeiros que chegavam para uma bre- ve estadia, retornando em seguida para suas localidades, movimentou ainda um outro ofício, a manufatura de fogos de artifícios. Segundo a tradição que permanece até os dias atuais, ao chegar à cidade, o romeiro queima fogos para agradecer pela viagem e por estar ali. Os artigos religiosos, como medalhas, crucifixos, es- capulários, rosários e imagens de diversos santos, entre eles Nossa Senhora das Dores e do próprio Padre Cícero, eram feitos de madeira e barro. Esses produtos eram escoados para o mercado de todo o Nordeste. Uma grande parte desses artesãos foram, aos poucos, se transformando em ourives, cuja quantidade se agigantou tanto que rendeu a Juazeiro, anos à frente, a notoriedade de cidade do interior com o maior número desses profissionais no Brasil. A recente vila já contava com muitas marcenarias e uma fundição que produzia sinos e relógios de parede e de tor- re, que seguiram num primeiro momento para exportação no Nordeste, ampliando-se em seguida para todo o país. O crescimento econômico era vertiginoso e muito visível, contando com uma generosa arrecadação de impostos. A arrecadaçãoestadual em 1912 por exemplo, era de 29 contos e 800 mil-réis, passando para 52 contos e 100 mil-réis em 1922. Os federais subiram de 2 contos e 444 mil-réis em 1916, para 36 contos e 550 mil-réis, em 1923 (CAVA, 2014). Em 20 de julho de 1934, a cidade chorou ao despedir-se de seu patriarca. Ao contrário do que alguns projetaram, o fluxo de romarias aumentou ainda mais. A indústria flores- ceu e novas fábricas se instalaram. Escolas foram abertas e a população permanente só cresceu. Dessa forma, a morte do Patriarca desencadeou um impulso ainda maior na ida de romeiros à Juazeiro do Norte, dinamizando o comércio e promovendo um processo urbano estrutural que viria a favorecer a vinda de empreendimentos comerciais, peque- nas indústrias e estabelecimentos de serviços. 037 Rua Dr. Floro na década de 1920, aproximadamente. Dr. Floro Street in the decade of 1920, approximately. Calle Dr Floro en la década de 1920 aproximadamente. Rua do Cruzeiro em frente à Praça Padre Cícero, na década de 1920, aproximadamente. Cruzeiro Street in front of the Padre Cícero Square, approximately in the decade of 1920. Calle del Cruzeiro, delante de la Plaza Padre Cícero, en la década de 1920, aproximadamente. 038 Antigo mercado central, localizado à rua Dr. Floro Old central market located in Dr. Floro Street. Antiguo mercado central, ubicado en la calle Dr Floro. Vista da Praça Padre Cícero a partir da rua São Francisco, na década de 1920, aproximadamente. View of the Priest Cícero Square from São Francisco Street, in the decade of 1920, approximately. Vista de la Plaza Padre Cícero a partir de la calle São Francisco, en la década de 1920, aproximadamente. 039 After the circumstances of the miracle, a large number of people converged towards the small village, which shortly after had far more inhabitants than it could receive. At first, the groups came mostly from small neighbor towns in the Cariri region and the state of Pernambuco. They were farm owners, political leaders, merchants, lawyers and a large number of farm workers. By the end of 1894 these people made up the majority of the permanent population. In the years that followed other groups of families came from farther regions of the Brazilian northeast. Under these circumstances, Priest Cicero started advising these newcomers to get themselves into the habit of praying and find an occupation, turning one of his famous sayings “Each room an oratory, each backyard a workshop” a local reality. The greatest droughts of the end of the 19th century and beginning of the 20th century had a great negative impact on the economy of the state of Ceará. Besides, the coffee plantations from the Southeast region and the rubber plantations of the North part of the country were responsible for the emigration of about half a million Northeasterners. In opposition to this movement and the workforce scarcity, Joazeiro increased its labor force. The families who arrived there had a great impact on the economy of many towns in the Cariri region. Under Priest Cicero’s guidance, they would proceed to cultivate manioc and other kinds of crops in the Araripe Hills and the mountains of São Pedro and Mãozinha. Each room an oratory, each backyard a workshop The Cariri region profited largely with the pilgrimage. Under this perspective, there is no doubt that Priest Cícero was one of the main factors which stimulated the economic progress in the south of Ceará. By the manioc cultivation, corn, beans and sugar cane plantations spread considerably at the Cariri valley, which were less cultivated due to the lack of workforce (PINHEIRO, 1938, page 173). Priest Cicero’s work and influence went far beyond the religious context promoting social, economical, political and educational efforts. He motivated his devoted men and women to work on the education field, funding himself the opening of schools for boys and girls, besides orienting other teachers to open their own educational establishments. In the beginning of 1910, the village had 23 sugar mills and 35 flour mills, its meadows and fertile lands were full of corn, beans and rice plantations and the population exceeded 16,000 inhabitants. There were twenty-two streets, two squares, kerosene lamp posts for lighting, two bakeries, three barber shops, two drugstores, fifteen tailor shops, twenty primary schools8, two of which were public schools, one printing company, a newspaper, a post office, a telegraph station, a notary public, a state tax collector firm, ten fabric stores, thirty grocery stores, bars and small items stores (BARBOSA, 1994, page 44). 040 It was also because of Priest Cicero that the maniçoba (a typical tree) rubber was introduced to the region as well as the resuming of the cotton cultivation, which had been almost completely abandoned. He was the one who first bought a cotton gin. These two products, namely rubber and cotton, made it possible for Joaseiro to establish economic relations to the biggest exporting commerce businesses from the capital of the state, such as the French enterprise Boris Frères and the Companhia Brasileira de Adolpho Barroso. As the village developed, the consumer needs increased. The commerce thrived. On the other hand, the rural area was not able to take the number of newcomers in the agricultural activities. The recent craft industry had just started laying its ground to later become the main local economic activity. They were blacksmiths, cutlers, shoe, pottery and hat makers, among others. The workshops started mainly on the sidewalks or on the backyards. Some of them used forges, sewing machines or simply the main tool, the hands of the craftsman working to produce daily items with local raw materials, such as: wood, ropes, clay, straw, tinplate, plaster, etc. The pilgrimage flow of those who would come for a short stay, promoted yet another business, the fireworks crafting. According to the tradition, which holds up to the present moment, as soon as the visitor arrives, he should light fireworks to thank for the journey and for the arrival. The religious articles, such as: medallions, crosses, rosaries, pendants, necklaces and statues of several saints, including Our Lady of Sorrows and Priest Cicero himself were made of wood and clay. These products were sent to all the Northeast market. A great number of these craftsmen gradually became jewelers, which were so numerous that in some years the city had the reputation of being the countryside city in Brazil with the greatest number of these workers. The recent village had carpentry shops and foundries, which produces bells and clocks destined at first to the exportation in the Northeast and later to the whole country. The economic growth was visible and the tax collection was huge. The state collection in 1912 was 29,8 contos (the former currency) reaching 52,1 contos in 1922. The federal collection went from 2,4 in 1916 to 36,5 in 1923 (CAVA, 2014). On July 20th, 1934, the city wept for the loss of its Patriarch. Opposing to what was imagined, the pilgrimage flow increased even more. The industry sector flourished and new factories were settled. Schools were opened and the population increased. This way, Priest Cicero’s death produced the increase of the pilgrimage flow in Juazeiro do Norte, promoting the commerce and the urban infrastructure, which later would favor the establishment of new businesses. 041 Después de los ocurridos del milagro, una gran lleva de personas se desplazó para la pequeña población, que en poco tiempo contaba con más ocupantes de lo que era posible recibir. En un primer momento, las peregrinaciones venían sobretodo de ciudades vecinas, de la región del Cariri y del estado de Pernambuco. Eran campesinos, jefes políticos, comerciantes, abogados y en gran número, trabajadores rurales,que en fines de 1894, representaban la mayoría de la población permanente. En años siguientes, las llevas de familias que llegaban eran provenientes de lugares más distantes, de varias partes del Nordeste brasileño. Ante esa circunstancia, el Padre Cícero empezó a orientar los recién llegados a desarrollar un oficio, haciendo del famoso consejo “cada salón un oratorio, cada patio un taller” una realidad local. Las grandes secas del final del siglo XIX e inicio del siglo XX, afectaron fuerte y negativamente a la economía del Ceará. Además, las producciones de café del sudeste y los árboles de caucho en la región norte,impulsaron una gran emigración de cerca de medio millón de sertanejos. En contramano a ese movimiento y de la falta de mano de obra, Joaseiro ganaba en fuerza de trabajo. Las llevas de familias que llegaban impactaron la economía de varias localidades de la región del Cariri. Bajo la orientación del Padre Cícero, seguían para plantar yuca y otros géneros alimenticios, en la sierra del Araripe y en las sierras de São Pedro e Mãozinha. Lucró eminentemente el Cariri con la inmigración de los romeros. Bajo ese punto de vista fue el Padre Cícero — no hay lo que dudar — uno de los mayores factores de progreso de la vida económica sul-cearense. Al lado de las labras de yuca, en la sierra, se alargaron considerablemente las plantaciones de maíz, de frijol y caña de azúcar en el valle caririense, hasta entonces, por escasez de brazos, cultivado en reducida parte (PINHEIRO, 1938, p. 173). Cada salón un oratorio, cada patio un taller Su trabajo e influencia extrapoló el campo de la religiosidad, emprendiendo esfuerzos en el social, económico, político y educacional. Incentivó beatas y beatos a trabajaren en la educación costeando con recursos propios la abertura de escuelas para niños y para niñas, además de orientar otros maestros a abrieren sus propios espacios de enseño. En el inicio de 1910, el pueblo contaba con 23 ingenios de azúcar, rapadura y alcohol, 35 aviamientos para harina, las vegas y tierras fértiles llenas de rozados de maíz, frijol y arroz y su población iba además de los 16 mil habitantes. Contaba con 22 calles, dos plazas, iluminación a querosene con posteaciones, dos panaderías, 3 barberías, dos farmacias, 15 sastrerías, 20 escuelas primarias8, siendo dos públicas, una tipografía, un periódico, una agencia de los correos, una estación telegráfica, un notario, una oficina de impuestos, 10 tiendas de tejidos y artículos y pequeñas tiendas, 30 merecerías, bares y tienditas de menudencias (BARBOSA, 1994, p.44). Fue aún por iniciativa del Padre Cícero que la goma de la maniçoba fue introducida en la región, así como el retorno al cultivo del algodón, que había sido casi totalmente abandonado. Fue él que compró una de las primeras máquinas de descarozar algodón movida a vapor, de la región. Fueron eses dos productos, goma y algodón que posibilitaron la ligación económica de Joaseiro con el comercio exportador de las grandes casas comerciales de la capital Cearense, como la empresa francesa Boris Frères y la Compañía Brasileña de Adolpho Barroso. 042 A medida que el pueblo crecía, aumentaban las necesidades de consumo. El comercio prosperaba. Por otra vía, el área rural no tenía capacidad para absorber la gran demanda de recién-llegados en las actividades agrícolas. La naciente industria de la artesanía empezaba a preparar el terreno y erguir las primeras columnas para afirmarse como principal actividad económica del lugar. Eran herreros, forjadores, zapateros, locero, sombrereros, santeros, entre otros. Los talleres surgieron en los paseos y/o patios, en su mayoría. Algunas con forja de tornos, máquinas de costuras o simplemente la principal herramienta: las manos de los artesanos, trabajando en la manufactura de artículos de uso doméstico con materia-prima local. Eran utilizados madera, cuerda, arcilla, paja, flandre, yeso,etc. El movimiento de romeros que llegaban para una breve estadía, retornando en seguida para sus localidades, movió aún otro oficio, la manufactura de fuegos de artificios. Según la tradición que permanece hasta los días actuales, al llegar a la ciudad, el romero quema fuegos para agradecer por el viaje y por estar allí. Los artículos religiosos, como medallas, crucifijos, escapularios, rosarios e imágenes de diversos santos, entre ellos Nuestra Señora de las Penas y del propio Padre Cícero, eran hechos de madera y arcilla. Eses productos eran drenados para el mercado de todo el Nordeste. Una gran parte de esos artesanos fueron, de a pocos, transformándose en orfebres, cuya cantidad se agigantó tanto que rindió a Juazeiro, años adelante, la notoriedad de ciudad del interior con el mayor número de esos profesionales en Brasil. La reciente villa ya contaba con muchas marcenarías y una fundición que producía campanas y relojes de pared y de torre, que siguieron en un primer momento para exportación en Nordeste, ampliándose en seguida para todo el país. El crecimiento económico era vertiginoso y muy visible, contando con una generosa recaudación de impuestos. La recaudación estatal en 1912 por ejemplo, era de 29 cuentos y 800 mil réis, pasando para 52 cuentos y 100 mil réis en 1922. Los federales subieron de 2 cuentos y 44 mil réis en 1916, para 36 cuentos y 550 mil réis en 1923 (CAVA, 2014). En 20 de julio de 1934, la ciudad lloró al despedirse de su patriarca. Al contrario de lo que algunos proyectaron, el flujo de romerías aumentó aún más. La industria floreció y nuevas fábricas se instalaron. Escuelas fueron abiertas y la población permanente sólo creció. De esa forma, la muerte del Patriarca desencadenó un impulso todavía mayor en la ida de romeros a Juazeiro do Norte, dinamizando el comercio y promoviendo un proceso urbano estructural que vendría a favorecer la llegada de emprendimientos comerciales, pequeñas industrias y establecer de servicios. 043 Imagens do Padre Cícero em gesso. Priest Cícero images in plaster. Imágenes del Padre Cícero en yeso. Página seguinte: Cortejo conduzindo o caixão do Padre Cícero Romão Batista, no dia 20 de julho de 1934. Next page: Parade conducing Priest Cícero Romão Batista’s coffin, in July 20th in 1934. Página siguiente: Cortejo conduciendo el féretro del Padre Cícero Romão Batista, en el día 20 de julio de 1934. 044 045 046 2. JUAZEIRO DO NORTE: UM CENTRO URBANO 047 2. JUAZEIRO DO NORTE: UM CENTRO URBANO 048 É a chapada do Araripe que ampara a visão do lado oeste da cidade. Ao findar o dia é por de- trás dela que o sol quietamente vai se deitando e enchendo os olhos de quem assiste o pôr-do-sol em vista panorâmica na serra do Horto. Era lá nesta mesma serra que o Padre Cícero descansava. Com uma área territorial de 258,5873 km2 (CEARÁ, 2019) e uma população de 249.939 habitantes, registrada no último censo em 2010, tem densidade demográfica de 1.004,45 hab/km2 e estimativa populacional em 2020 de 276.264 (IBGE, 2020). É o terceiro município mais populoso do Ceará e o centésimo no ranking nacional, levando em consideração apenas a população residente. O gráfico abaixo mostra O coração do Nordeste que a evolução demográfica evoluiu aproximadamente 58%, superando a média estadual (33%) e a nacional (30%) considerando o período de 27 anos, 1991 a 2018. Entre os principais atrativos para novos residentes na cidade, estão o polo educacional, comercial e de saúde. Localizado na mesorregião sul cearense e na micror- região do Cariri, Juazeiro do Norte está a 497 quilômetros da capital Fortaleza. Mantém uma equidistância de aproximadamente 600km das capitais nordestinas. A localização geográfica tornou-se ao longo do tempo, um interessante diferencial, que em muito agregou valor ao aspecto econômico, por polarizar outras regiões, facilitan- do o processo logístico de distribuição e de convergência
Compartilhar