Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
2 À ce stade – a essa altura do campeonato À cette époque-là – naquela época À l'heure – na hora certa, pontualmente À moi de payer ! – É por minha conta! À moins que... – a menos que... À partir de maintenant, désormais – Daqui pra frente À peu près ça – mais ou menos isso À propos... – A propósito... À vrai dire – para falar a verdade Au fur et à mesure – à medida que Au nom de Dieu ! – Pelo amor de Deus! Avant que je n’oublie... – Antes que eu me esqueça... Avec (le) temps... – Com o passar do tempo... Belle chose ! – Grande coisa! Bien fait ! – Bem feito! (você mereceu o castigo) Bref... – Resumindo... C’est bizarre ! – Que estranho! C’est ça ! – É isso aí! C’est cassé ! Ça déconne ! Ça ne marche pas ! – Deu pau! (no computador) C’est fini? Ça y est? – Acabou? C’est la tournée du patron! – É por conta da casa! C’est la vie ! La vie est comme ça ! – A vida é assim mesmo ! C’est plus facile de parler que de faire ! – É mais fácil falar do que fazer! C’est pour ton propre bien ! – É para o seu próprio bem! C’est toi qui le sait ! – Você é quem sabe! C’est ton tour ! – É a sua vez! C’est toujours comme ça ! – É sempre assim! 3 C’est un vol ! C’est de l’arnaque ! – Isso é um roubo! C’est une connerie ! – É uma droga! C’est vrai ? – Sério? É verdade? C’était génial ! / C’était hyper bien ! – Foi demais ! (muito bom) Ça a mal tourné ! – Deu tudo errado! Ça fait combien de temps que... ? – Há quanto tempo...? Ça m’est égal! –Tanto faz! Ça me prend la tête ! – Isso me deixa louco! Ça n’a pas d’importance ! – Não tem importância! Ça ne sert a rien... – Não adianta nada... Ça ne te regarde pas ! – Isso não é da sua conta! Ça revient à ça... – Isso se resume a... Ça se voit ! – Dá pra perceber! Ça va servir ! – Isso serve! Ça va te faire du bien! – Isso vai te fazer bem! Ça va ! Ça ira ! – Isso dá! Calme-toi! – Acalme-se! Ce n’est pas grave ! / Ça ne fait rien ! – Não faz mal! Celle-là est à peine la pointe de l’iceberg ! – Esta é só a ponta do iceberg! C'est simple comme bonjour. – Isso é muito fácil. C'est un trou perdu. – É onde o Judas perdeu as botas. Chouette ! / Cool ! – Legal! Comme le temps passe vite! – O tempo voa! Comment c’est possible? – Como é que pode? Comment ça fait que... ? – Como é que pode...? Comment dit-on ... en français ? – Como se diz ... em francês? Contrôle-toi ! – Controle-se! Coûte que coûte ! – Aconteça o que acontecer! Croyez si vous pouvez ! – Acredite se quiser! 4 D’accord ! C’est fait ! – Negócio fechado! Dès que possible – assim que puder Devine ! – Adivinha! Dieu merci ! – Graças a Deus! Dieu soit avec toi ! – Fica com Deus! Dis donc – me diz uma coisa Dis-le ! – Desembucha! Dommage ! – Que pena! Doucement ! – Vai com calma! En ce qui concerne... / Pour ce qui concerne... – No que se refere a... Entrons ! – Vamos entrando! Est-ce qu’il y a de place ? – Tem vaga? Et alors ? – E daí? Et en plus... – E ainda por cima... Et maintenant ? – E agora? Fais comme chez toi ! Mets-toi á l’aise ! – Fique à vontade! Fous le camp ! Tire-toi ! – Some daqui ! Foyer, doux foyer ! – Lar, doce lar! Il a fait une bêtise. – Ele pisou na bola. Il est à deux doigts de... – Ele está a ponto de... Il était une fois... – Era uma vez... Il faut que je m’en aille. – Tenho que ir. Il faut tenir (le) coup ! – Aguenta aí! Il n’en est pas question ! – De jeito nenhum! Il vaut mieux changer de sujet. – Acho melhor mudarmos de assunto. 5 J’ai appris que... – Fiquei sabendo que... J’ai déjà entendu parler... – Já ouvi falar... J’ai envie de... – Estou afim de... J’ai fait chou blanc. – Me deu um branco. J’ai pigé ! – Caiu minha ficha! J’ai une faim de loup ! – Estou morrendo de fome! J’arrive ! – Já volto! J’en ai bien peur. – Receio que sim. J’en sais rien, moi ! – Sei lá! Je l’ai sur le bout de la langue. – Está na ponta da lingua. Je m’en fiche ! / Je m’en fous ! / Je n’en ai rien à foutre ! – Estou me lixando ! Je me barre ! / Je me casse ! / Je m’en vais ! / Je me tire ! – Estou caindo fora! Je me suis borré la gueule! / J’ai trop bu ! – Bebi todas! Je n’ai aucune idée ! – Não tenho a mínima ideia! Je ne vois pas (le) moment de... – Não vejo a hora de... Je rigole ! – Estou brincando! Jette un coup d’oeil ! – Dá uma olhada! Jusqu’à présent ça va ! – Até aqui tudo bem! J'y perds mon latin ! – Não estou entendendo nada! La conclusion c’est que... – A conclusão é... La tête en bas – de cabeça para baixo Laisse tomber ! – Deixa pra lá! Laisse-moi tranquille ! – Me deixa em paz! Dá um tempo! Le monde appartient à ceux qui se lève tôt. – Deus ajuda a quem cedo madruga. Les choses se casent. – As coisas estão se encaixando. 6 Moi c’est pareil ! / Moi aussi ! – Eu também! Moi, à ta place... – Eu, no seu lugar... N’y compte pas trop. – Não conte muito com isso. Ne t’inquiète pas ! / Ne te fais pas trop de soucis ! – Não se preocupe! Ne tourne pas autour du pot ! – Não faça rodeios! Occupe-toi de tes affaires ! – Cuide da sua vida! On se voit ! – Te vejo por aí! On vit et on apprend ! – Vivendo e aprendendo! Où vas-tu comme ça ? – Aonde você está indo ? Par le menu – tintim por tintim Pas d’excuses ! – Sem desculpas! Pas de chance ! – Nada feito! Pas du tout – nem um pouco Peu importe ! – Não importa! Pile ou face ? – Cara ou coroa? Plaisanterie à part... – Brincadeiras à parte... Pour peu ! / De justesse ! – Por um triz! Pour qui me prends-tu ? – O que você acha que eu sou? (indignado) Qu’est-ce qu’il y a? – Qual é o problema? Qu’est-ce que je gagne avec ça? – O que eu ganho com isso? Qu’est-ce que tu fous ? – Que diabos você está fazendo ? Qu’est-ce que tu mijotes là ? – O que você está aprontando aí? Qu’est-ce que tu veux dire avec ça ? – O que você quer dizer com isso? Qu’est-ce qui se passe ? – O que está acontecendo? Qu’est-ce qui t’arrive ? – O que deu em você? Quand les poules auront des dents. – No dia de São Nunca. 7 Que je me souvienne... – Que eu me lembre... Que je sache... – Que eu saiba... Quel ennui ! – Que chato! Quel monde petit! – Que mundo pequeno! Quelle chance ! – Que sorte! Qui ne risque rien, n'a rien. – Quem não arrisca, não petisca. Qui que se soit – seja quem for Quoi de neuf ? – O que há de novo? E aí? Regarde qui parle ! – Olha só quem está falando! Rien n’est donné! – Nada é de graça! Rien ne vaut le bon vieux... – Nada como o bom e velho... Sans aucun doute ! – Sem dúvida! Sans blague ! – Fala sério! Sauf si tu passes sur mon cadavre ! – Só por cima do meu cadáver! Sers-toi ! – Sirva-se ! Sois à l’aise ! Mets-toi à l’aise ! – Sinta-se em casa! Sûrement! – Com certeza Tant mieux pour toi ! – Sorte sua! Tant pis pour toi! – Azar o seu! Tant que ça ? – Tudo isso? Tiens le coup ! – Segura as pontas! Tire-toi ! – Cai fora! Tous les 36 du mois – De vez em nunca Tout a bien fini ! – Deu tudo certo no final! Tout d’un coup – logo de cara Tout va bien marcher ! – Vai dar tudo certo! Très bien ! – Muito bem! Tu as réussi ? – Conseguiu? Tu peux parier là-dessus ! – Pode apostar! Tu te fous de ma gueule ! – Tá brincando! 8 Tu te moques de moi ? – Você está tirando sarro de mim? Un de ces jours... – Um dia desses... Un jour ou l’autre – mais dia menos dia Un malheur n’arrivejamais seul – Desgraça pouca é bobagem Va te faire foutre ! – Vai se foder ! Vas-y ! Dis-le ! – Fala logo! Vite ! Fonce ! – Acelera! Voilà! – Aqui está! Vous payez comptant ou par carte de crédit ? – À vista ou no cartão? Vue la situation, il faudra... – Pelo jeito, teremos que...
Compartilhar