Buscar

Leçon 1 - Je me présente ! Apostila mini pdf

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 18 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 18 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 18 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

1 
 
 
 
Leçon 1 : Je me présente ! 
 
Objectives : 
 
 Conhecer l’alphabet (o alfabeto) e seus aspectos fonéticos. 
 Aprender a saluer (cumprimentar) e prendre congé (despedir). 
 Conhecer os pronoms sujets (pronomes sujeitos). 
 Conhecer os verbos être, s’appeler e épeler (ser/estar, se chamar e soletrar). 
 Aprender les métiers ( as profissões). 
 Refletir sobre os clichês e estereótipos franceses. 
 Estabelecer similaridades entre o português e o francês. 
 
Sommaire : 
 
1. Saluer et prendre congé.................................................................................................2 
2. Les pronoms sujets........................................................................................................7 
3. Les verbes être, s’appeler, épeler ..................................................................................9 
4. Les métiers...................................................................................................................11 
5. L’alphabet....................................................................................................................13 
6. Les clichés ou les stérétypes de la culture françaises..................................................16 
7. Référances bibliographiques et sources adaptées........................................................18 
 
 
 
BONNE CHANCE ! 
 
 
 
 
 
 
2 
 
 
 
1. Saluer et prendre congé : 
 
 
 
No vídeo 1 da leçon 1 você conheceu os alunos e as alunas do Colégio Massillon, 
localizado na cidade de Clemont-Ferrand (France). Os alunos utilizaram diferentes 
formas de cumprimentos. Vamos conhecê-los? Veja abaixo as saudações utilizadas por 
eles: 
 
 
 
 
« Coucou. Ça va ? » « Salut ! » « Bonjour ! » 
 
 
3 
 
 
 
A partir dos exemplos acima, observa-se três (trois) maneiras de dizer « oi » em français: 
coucou, salut e bonjour (bom dia). No entanto, precisa-se tomar cuidado quanto a 
diferença entre os três (trois) modos de saluer, já que o contexto da fala, formel (formal) 
ou informel (informal), é sempre levado em consideração. 
 
« Coucou » é o mais informel e « bonjour » o mais formel. Então, com amigos e com sua 
família, você pode dizer « coucou » ou « salut ». Mas, com o professor, com seu chefe 
ou com alguém que você não conhece, usa-se sempre « bonjour ». No vídeo 1, você pode 
observar que a professora diz « bonjour » aos alunos, isto marca uma relação de 
formalidade entre os participantes do diálogo. 
 
Depois de cumprimentar alguém podemos lhe perguntar: « ça va ? » (tudo bem ?) – que 
é também uma marca do registro informel – ao que a pessoa responde: « ça va bien. 
Merci ! » (eu vou bem. Obrigada(o) ). 
 
Veja agora outras maneiras de saluer: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
LES 
SALUTATIONS 
INFORMELLES 
 
Bonjour! 
Bonsoir! 
Salut! 
Coucou! 
Ça va? 
Ça va bien? 
Comment ça va? 
Comment vas-tu? 
Tu vas bien? 
Et toi? 
LES SALUTATIONS 
FORMELLES 
Bonjour madame! 
Bonjour mademoiselle! 
Bonsoir monsieur! 
Comment allez-vous? 
Vous allez bien? 
Et vous? 
 
4 
 
 
 
 ATTENTION : Utiliza-se « bonjour » durante todo o dia, porém, quando começa a 
escurecer ou quando já é noite, dizemos « bonsoir » . 
 
No momento de cumprimentar alguém podemos: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Se serrer la main 
Faire un signe de la main 
 
 
Taper dans la main 
 
Faire la bise 
 
5 
 
 
 
Existem também diferentes formas de prendre congé (se despedir) de alguém. Vamos 
conhecê-las: 
 
 
 
 
 
 
Agora, veja dois (deux) exemplos de diálogos com o registro formel e informel : 
 
 
 
 
Au revoir ! – Adeus! 
À bientôt ! – Até logo! 
À plus tard ! – Até mais tarde! 
À toute à l'heure ! – Até logo! 
À demain ! – Até amanhã! 
À lundi ! – Até segunda! 
À mardi ! – Até terça! 
Bonne journée ! – Bom dia! 
Bonne soirée ! – Boa noite! 
Bon week-end ! – Bom final de semana! 
À la prochaine ! – Até a próxima! 
À plus ! – Até mais (informelle)! 
Salut ! – Tchau (informelle)! 
À ce soir ! – Até à noite ! 
Au revoir ! 
Bon week-end 
! 
DIALOGUE 1 : FORMEL 
A : BONJOUR, MADAME. 
B : BONJOUR, MONSIEUR. 
A : COMMENT ALLEZ-VOUS ? 
B : JE VAIS BIEN, MERCI. ET 
VOUS ? 
A : JE VAIS BIEN AUSSI. AU 
REVOIR 
B : AU REVOIR. BONNE 
JOURNÉE 
DIALOGUE 2 : INFORMEL 
A : COUCOU, MARIE. 
B : SALUT, ANNE. ÇA VA ? 
A : ÇA VA BIEN. ET TOI ? 
B : ÇA VA, MERCI. JE VAIS À LA 
BOULANGERIE. 
A : SALUT ! À PLUS ! 
B : À PLUS ! 
 
 
6 
 
 
 
Para se apresentar ou perguntar o nome de alguém, usa-se as estruturas abaixo: 
 
- Je m’appelle___________, et vous ? / et toi ? 
- Vous vous appelez comment ? Comment vous appelez-vous ? Comment vous vous 
appelez ? (formel) 
- Tu t’appelles comment ? Comment t’appelles-tu ? Comment tu t’appelles ? (informel) 
 
No vídeo, os alunos e as alunas também nos disseram seus apelidos. Veja as estruturas 
utilizadas por eles: 
 
Mon surnom c’est « la licorne ». (Meu apelido é o unicórnio) 
 
Sendo assim, a estrutura utilizada para dizer o apelido é: 
 
Mon surnom c’est___________________. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ASTUCE CULTURELLE ! 
Bonjour. Je m’appelle Jean. Enchanté! Estarei sempre aqui 
para compartilhar com você algumas dicas culturais. Super, 
não é? E a primeira é: você sabia que no Québec (Canada) 
ao invés de dizer « bon week-end » eles dizem « bonne fin de 
semaine »? Veja que assim como o português, a língua 
francesa também varia segundo a região onde é falada! 
 
7 
 
 
 
2. Les pronoms sujets 
 
 
 
Les pronoms sujets correspondem ao sujeito de uma frase. Par exemple, na frase: « Je 
suis étudiant(e) » (eu sou estudante) quem é a pessoa que é estudante? « Je ». Então, « je » 
é um pronom sujet, já que a ação do verbo recai sobre ele. Segue abaixo todos os pronoms 
sujets: 
 
FRANÇAIS PORTUGAIS 
JE ou J’ EU 
TU TU 
ELLE / IL ELA / ELE 
NOUS NÓS 
VOUS VÓS 
ELLES / ILS ELAS / ELES 
 
O pronom sujet « je » torna-se « j’» diante de uma vogal ou de « H ». 
Par exemple: 
Diante de uma consonne (consoante) : Je suis médecin. 
Diante de uma voyelle (vogal) : J’épelle mon prénom. 
 
 
8 
 
 
 
 ATTENTION: Com exceção do modo Imperativo do Indicativo, que será estudado 
em um outro momento, o sujeito da frase estará sempre presente na formulação das frases. 
 
Par exemple: 
En portugais: Ela nada, depois dança. 
En français: Elle nage, après elle danse. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
POUR ALLER PLUS LOIN: 
 
Sobretudo na linguagem oral, ao invés de usar o « nous » os francófonos preferem utilizar 
« on » que significa « a gente ». Trata-se de um pronom que é conjugado na terceira 
pessoa do singular, como « il » et « elle ». 
 
Exemple : 
Nous sommes avocats = On est avocat. 
 
 
 
 
 
9 
 
 
 
3. Les verbes être, s’appeler, épeler 
 
 
 
 
« Je m’appelle Romain, donc je suis au collège 
Massillon. » 
 
 
 
 
 
 
 «Salut, je m’appelle Shay. » 
 
 
 
 
 
 
 
« Coucou, moi, je m’appelle Alexandra. » 
« Mais tu t’appelles aussi Alex ! » 
« Et, elle, elle s’appelle Énora. » 
« Mais tu m’appelles aussi Éno ! » 
 
 
10 
 
 
 
Os verbos être (ser e estar), s’appeler (se chamar) et épeler (soletrar) são importantes em 
uma conversa inicial, seja ela formel ou informel, já que ajudam a transmitir algumas 
informações dadas ou requisitadas quando se conhece alguém. Veja abaixo a conjugação 
desses três verbes: 
 
PRONOMS 
SUJETS 
ÊTRE SER / ESTAR 
JE SUIS SOU / ESTOU 
TU ES ÉS / ESTÁS 
ELLE / IL EST É / ESTÁ 
NOUS SOMMES SOMOS / ESTAMOS 
VOUS ÊTES SOIS / ESTAISELLES / ILS SONT SÃO / ESTÃO 
 
PRONOMS 
SUJETS 
ÉPELER SOLETRAR 
J’ ÉPELLE SOLETRO 
TU ÉPELLES SOLETRAS 
ELLE / IL ÉPELLE SOLETRA 
NOUS ÉPELONS SOLETRAMOS 
VOUS ÉPELEZ SOLETRAIS 
ELLES / ILS ÉPELLENT SOLETRAM 
 
PRONOMS 
SUJETS 
S’APPELER SE CHAMAR 
JE JE M’APPELLE ME CHAMO 
TU TU T’ APPELLES TE CHAMAS 
ELLE / IL S’ APPELLE SE CHAMA 
NOUS NOUS APPELONS NOS CHAMAMOS 
VOUS VOUS APPELEZ VOS CHAMAIS 
ELLES / ILS S’ APPELLENT SE CHAMAM 
 
Veja agora exemplos com o verbe épeler: 
1. Ils épellent leurs noms pour le policier. (Eles soletram seus nomes ao policial). 
2. Comment on épelle ton prénom ? (Como se soletra seu nome?) 
3. Tu épelles ton courriel, s’il te plaît ? (Tu soletras teu email, por favor?) 
4. Vous épelez le mot « chien » ? (Você soletra a palavra cachorro?) 
 
 
 
11 
 
 
4. Les métiers 
 
Para enriquecer seu vocabulário e também para fornecer mais informações quando for se 
apresentar, conheça agora algumas métiers em français. Observe a diferença entre o 
féminin (feminino) e o masculin (masculino): 
 
Source : RODRIGUES, 2014. 
 
 
 
 
12 
 
 
 
O que você percebe com relação ao gênero das palavras? Elas variam de acordo com o 
gênero da pessoa! Vamos agora conhecer a regra: 
- Em geral, o féminin se forma com o masculin + e. 
Exemple: Il est étudiant / Elle est étudiante. 
- Quando o masculin termina com um - e, o féminin terá a mesma forma. 
Exemple: Il est comptable / Elle est comptable. 
 Cas particuliers (casos particulares) : 
- Quando o masculin termina com (i)er, o féminin será (i)ère. 
Exemple: Il est infirmier / Elle est infirmière. 
- Quando o masculin termina com eur, o féminin será euse. 
Exemple: Il est serveur / Elle est serveuse. 
- Quando o masculin termina com teur, o féminin será trice. 
Exemple: Il est acteur / Elle est actrice. 
Récapitulation : 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Masculin Féminin 
En général + e 
-e invariable 
(i)er (i)ère 
eur euse 
teur trice 
ASTUCE CULTURELLE ! 
Agora, eu gostaria de aconselhá-los a assistir ao 
filme « Le Petit Nicolas » para conhecer, logo no 
início da exibição, algumas outras profissões. Un 
film très célèbre et qui a fait beaucoup de succès 
parmi la critique et les spectateurs. Prenez le 
popcorn et profitez-en ! 
 
13 
 
 
 
5. L’alphabet 
 
 
 
O alphabet français tem 26 letras. Ele é formado por seis (six) voyelles (a, e, i, o, u, y) et 
20 (vingt) consonnes. Vamos conhecer a maneira correta de pronunciá-las: 
 
Lettres On pronnonce... 
A (a) 
B (bê) 
C (cê) 
D (dê) 
E (e fechado) 
F (éfe) 
G (jê) 
H (ache) 
I (i) 
J (ji) 
K (Ká) 
L (éle) 
M (éme) 
N (éne) 
O (o como em « ovo) 
P (pê) 
Q (cu) 
 
 
14 
 
 
R (érre) 
S (ésse) 
T (te) 
U (u – para pronunciar falar “i” com os 
lábios arredondados). É o famoso 
biquinho do francês. 
V (vê) 
W (duble v) 
X (ics) 
Y (i grécque) 
Z (zéde) 
 
Quelques informations utiles : 
 
- K e QU: sempre como o “c” em “caminhão”. 
- L: sempre pronunciado como “l”, nunca como um “u”. Por exemplo, em português o 
“l” na palavra “útil” tem som de “u”. Em francês o “l” será sempre pronunciado como no 
alfabeto, isto é, com a língua atrás dos dentes superiores. 
- P: como em português, exceto no dígrafo ph= f. 
- R: sempre forte como em “rua” ou “barro”, nunca como em “caro”. 
- T: tem som de [cê] em algumas situações, especialmente na terminação -tion, 
equivalente a –ção no português. Exemple: Relation (relação), on pronnonce “relacion” 
- W: segue a pronúncia da língua de origem, geralmente inglesa (como em whisky, 
[wis’ki]) ou alemã (como em wagon, [va’gõ]). 
- X: sempre como “ks” ou “gz” (taxi, xenophobe) 
- O francês “gn” pronuncia-se como o português “nh”. Exemple: mignon (fofo) on 
pronnonce “minhon”. 
- E: deve ser pronunciado sempre fechado, isto é, com os lábios levemente arredondados. 
- As consoantes “r”, “s”, “t”, “x” e “z” são mudas no fim de palavras, exceto se ocorrer 
uma liaison (ligação entre a consoante final de uma palavra e uma vogal da palavra 
seguinte). 
Exemple: em Ils (eles) não se pronuncia o “s”. 
Porém, na frase seguinte o “s” é pronunciado: Ils ont un chien. (Eles têm um cachorro). 
Veremos mais sobre as liaisons nas próximas aulas. 1 
 
1 Todo o conteúdo desta seção foi adaptado/retirado do livro: Rodrigues, Luciana Andradre. Francês 
Básico: hotelaria. Coordenação Cassandra Ribeiro Joye. - 2 ed. - Fortaleza: UAB/IFCE, 2014. 140p. 
 
15 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
POUR ALLER PLUS LOIN : 
POUR ÉPELER : 
 
ACCENT AIGÜ – utilizado geralmente em cima do “e” fechado. Ex: étudiant. Quando 
temos um “é” a pronúncia é igual o “e” do português. 
ACCENT GRAVE – utilizado em cima do “e” aberto. Ex: mère. Quando temos um “è” a 
pronúncia é igual “é” do português. 
ACCENT CIRCONFLEXE – quando usado em cima o “e” o som correspondente é aberto, 
já em cima do “o” o som é fechado. Ex : être, hôpital. 
TRÉMA – separa duas vogais seguidas evitando assim a ditongação. Ex: Raphaël. 
CÉDILLE – usado por baixo do “c” com som de [ce] antes de “a”, “o” e “u”. Ex: Ça va ? 
TRAIT D’UNION – serve para unir elementos. Ex: Excusez-moi ! 
APOSTROPHE- marca a elisão de “a”, “e” e “i”. Ex: J’aime le français. 
 
 
 
 
 
 
16 
 
 
 
6. Les clichés ou les stéréotypes de la culture française 
 
Source : générique des Simpsons, fait par Sylvain Chomet. 
 
O vidéo 2 nos apresenta a família Simpsons como se eles fossem franceses. Existem 
muitas diferenças com relação ao modo como estamos habituados a vê-los, n’est-ce pas? 
Como sabemos que se trata de uma referência à França? Por conta dos clichés! 
 
Os clichés ou os stéréotypes podem nos ajudar a compreender um contexto cultural, mas 
é preciso tomar cuidado com os preconceitos que eles podem carregar. Par exemple: os 
stéréotypes sexistes (as mulheres dirigem mal), os stéréotypes sociaux (os jovens são mal-
educados), os stéréotypes culturels (os japoneses são disciplinados), etc. 
 
Conhecer uma nova língua é ter a possibilidade de desmistificar os stéréotypes que temos 
em mente com relação a um país ou a uma determinada cultura. Devemos sempre estar 
atentos às generalizações e às identidades fixas que criamos sobre os outros. Assim, esteja 
aberto não somente às aprendizagens gramaticais, mas também às culturais, pois conhecer 
 
http://www.telerama.fr/personnalite/sylvain-chomet,2660.php
 
17 
 
 
 
uma nova língua é também trabalhar a alteridade e o respeito pelo outro e pelo que se 
mostra diferente de nós. 
 
Aproveite o vidéo para conhecer alguns vocabulários que fazem parte, segundo a abertura 
do desenho, da cultura francesa. Observe como algumas palavras do francês se parecem 
com o português: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
UN TAPIS UN ESCARGOT UN ABAT-JOUR 
 
 
 
 
 
 
 
DES LUNETTES UN ACCORDÉON UN SOFA 
 
 
 
 
 
 
 
 
UNE TÉLÉVISION UN TÉLÉPHONE DES LIVRES 
 
 
 
 
 
18 
 
 
 
7. Références Bibliographiques et sources adaptées : 
 
Emile, Hélène. Bonjour. Cavilam-Alliance française, Vichy. Disponible sur TV5 
Monde : < https://enseigner.tv5monde.com/fiches-pedagogiques-fle/bonjour-116 >. 
 
Rodrigues, Luciana Andradre. Francês Básico: hotelaria. Coordenação Cassandra 
Ribeiro Joye. - 2 ed. - Fortaleza: UAB/IFCE, 2014. 140p.

Outros materiais