Prévia do material em texto
Instrumentação Analítica www.digimed.ind.br Manual Detector de Cloro Gasoso TG-45 Brasil Rua Marianos, 227 Cep: 04691-110, São Paulo - SP Tel: +55 (11) 5633-2200 Fax: +55 (11) 5633-2201 Email: engenharia@digimed.ind.br 5 MAN 000 SOFT 1.0 REV 00 Manual de Instruções www.digimed.ind.br De te ct or d e Cl or o Ga so so 2 Instrumentação Analítica Índice 1. Certificado de Garantia .................................................................................................... 3 2. Avisos e Advertências ...................................................................................................... 4 3. Instruções de Segurança ................................................................................................. 6 3.1 Introdução............................................................................................................. 6 3.2 Informações de Saúde e Segurança .................................................................... 6 3.3 Elétrica.................................................................................................................. 6 3.4 Soluções Químicas............................................................................................... 7 3.5 Retorno do Aparelho............................................................................................. 8 3.6 Descarte ............................................................................................................... 8 3.7 Perigos em Potencial............................................................................................ 8 4. Especificações ................................................................................................................. 9 5. Princípio de Funcionamento ............................................................................................ 10 5.1 Informações Gerais .............................................................................................. 10 5.2 Influência da Temperatura .................................................................................... 10 5.3 Interferentes ......................................................................................................... 10 6. Descrição Mecânica......................................................................................................... 11 7. Instalação do Equipamento ............................................................................................. 12 7.1 Ambiente de Instalação do Módulo Eletrônico ..................................................... 13 7.2 Requisitos Físicos para Instalação ....................................................................... 14 7.3 Instalação Mecânica ............................................................................................. 14 7.4 Típico de Instalação ............................................................................................. 15 7.5 Instalação da Célula ............................................................................................. 16 7.6 Instalação Elétrica ................................................................................................ 17 8. Inicialização ..................................................................................................................... 20 9. Configurações .................................................................................................................. 21 9.1 Configuração de Medição..................................................................................... 21 9.2 Configuração de Transmissão .............................................................................. 22 9.3 Configuração de Controle..................................................................................... 24 10. Calibração ........................................................................................................................ 26 11. Manutenção da Célula Polarográfica ............................................................................. 28 12. Solução de Ocorrências (Prováveis Defeitos) ................................................................. 29 13. Peças de Reposição e Consumíveis ............................................................................... 30 14. Configuração MODBUS ................................................................................................... 31 Manual de Instruções Detector de Cloro Gasoso www.digimed.ind.br 3 Instrumentação Analítica A Digimed assegura ao primeiro proprietário deste produto, garantia de 36 meses contra defeitos de fabricação, comprovada pela nota fiscal DIGICROM ou revenda autorizada. A Digimed declara a garantia nula, sem efeito, se este equipamento sofrer qualquer dano por motivo de acidente de qualquer natureza, por produtos químicos ou corrossivos, uso abusivo ou em desacordo com o manual de instruçoes, por ter sido ligado em alimentação elétrica imprópria, sujeita a flutuações excessivas ou ainda, no caso de apresentar sinais de violação dos lacres dos componentes da placa eletrônica ou de conserto por pessoa não autorizada. A utilização do equipamento de forma não especificada neste manual, poderá prejudicar a segurança oferecida pelo mesmo. Os equipamentos são fabricados sob o “SISTEMA DA GARANTIA DA QUALIDADE DIGIMED”, conforme ISO 9001:2008 e são acompanhados com Certificados de Calibração, rastreáveis com padrões primários certificados pelo Inmetro, o que nos permite dar como garantia, os prazos mencionados. Nota: O conteúdo informativo deste manual, está sujeito a alterações a qualquer momento sem prévio aviso. IMPORTANTE: Esta garantia não abrange eventuais despesas de frete, transporte e embalagem. Declaração de Conformidade Certificamos e declaramos sob nossa responsabilidade que o equipamento, escopo deste certificado, está em conformidade com as características propostas em projeto e aplicação a que se destina. Abaixo assinado Digicrom Analítica Ltda. Rua Marianos, 227 - Campo Grande - SP - Brasil 55(0xx11) - 5633-2200 55(0xx11) - 5633-2201 engenharia@digimed.ind.br www.digimed.ind.br 1. Certificado de Garantia Manual de Instruções www.digimed.ind.br De te ct or d e Cl or o Ga so so 4 Instrumentação Analítica 2. Avisos e Advertências Leia atentamente todos os avisos e advertências contidos neste manual, eles também podem estar presentes na embalagem e nos componentes do equipamento. A falta de atenção aos avisos e advertências pode causar riscos à saúde e danos irreversíveis ao equipamento. Os símbolos se apresentam para o uso seguro do equipamento, leia atentamente as instruções abaixo referentes a cada símbolo apresentado antes de iniciar a instalação e operação. Este símbolo, quando presente, indica um potencial risco de sérios danos ao equipamento e/ou risco de ferimento e/ou morte ao usuário. O usuário deve consultar este manual de instruções para obter maior informação de funcionamento e/ou segurança. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Este símbolo, quando presente, alerta ao usuário sobre possível riscos que podem causar sérios danos ao usuário. Alerta UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Cuidado Este símbolo, quando presente, alerta o usuário de possíveis falhas na operação incorreta do equipamento que, se ignoradas, podem causar sérios danos ao instrumento. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Este símbolo, quando presente, alerta ao perigo de choque elétrico e/ou eletrocussão. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Este símbolo, quando presente, identifica a presença de dispositivos sensíveis à Descarga Eletrostática ESD. Este símbolo, quando presente, identifica o risco de perigo químico. Somente pessoal qualificado e com formaçãoadequada para trabalhar com reagentes químicos deve manusear as soluções ou efetuar manutenção no sistema associado as soluções. Este símbolo, quando presente, indica área com baixa umidade e livre de respingos. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Este símbolo, quando presente, alerta que a presença de umidade na estrutura ou componente do equipamento pode provocar sérios danos ao equipamento. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Este símbolo, quando presente, indica área livre de substâncias/emanaçoes/vapores químicos corrosivos. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Este símbolo, quando presente, indica área livre de vibrações. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Este símbolo, quando presente, indica área livre de campos eletromagnéticos. Manual de Instruções Detector de Cloro Gasoso www.digimed.ind.br 5 Instrumentação Analítica UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Este símbolo, quando presente, área livre de luz solar direta. Este símbolo, quando presente, identifica a localização da ligação para aterramento (ligação à terra). Este símbolo, quando presente, identifica a localização do fusível ou dispositivo de limitação de corrente. Este símbolo, quando presente, indica que o aparelho é bivolt. Ao carregar ou transportar o instrumento/componentes do instrumento e caso o peso total seja superior a 18kg,certifique-se de que o equipamento de elevação adequado seja usado e/ou que o instrumento ou o componentes do instrumento sejam carregados por duas pessoas. Após 12 de Agosto de 2005, os equipamentos elétricos marcados com este símbolo não podem mais ser deixados fora no Sistema Público de Disposição de Resíduos Europeu. Em conformidade com as regulamentações locais e nacionais europeias (Directiva UE 2002/96/CE), utilizadores de equipamentos elétricos europeus agora devem devolver os equipamentos velhos ou no fim de sua vida útil ao fabricante, para que este se encarregue de sua devida disposição, sem custo para o utilizador. 2. Avisos e Advertências As informações de segurança relativas à utilização do equipamento descrito neste manual ou quaisquer Fichas de Dados sobre Segurança de Materiais (se aplicáveis) poderão ser obtidas junto da empresa, juntamente com informações sobre manutenção preventiva, assistência técnica, consumíveis e sobressalentes. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Este símbolo, quando presente, indica área livre de motores de cargas industriais Manual de Instruções www.digimed.ind.br De te ct or d e Cl or o Ga so so 6 Instrumentação Analítica 3. Instruções de Segurança 3.1 INTRODUÇÃO 3.2 INFORMAÇÕES DE SAÚDE E SEGURANÇA 3.3 ELÉTRICA As informações contidas neste manual foram elaboradas e testadas pelo fabricante para o uso seguro e eficaz do Detector de Cloro Gasoso TG-45. Leia atentamente todo o manual de instruções antes de desembalar, instalar e operar o equipamento. Em caso de dúvidas consulte o fabricante antes de prosseguir. As informações deste documento são de responsabilidade do fabricante, o conteúdo técnico pode ser alterado a qualquer momento sem prévio aviso. Este manual deve ser utilizado somente para uso do equipamento TG-45, qualquer outra aplicação pode trazer riscos para à saúde. É proibida a reprodução na integra ou parcial das informações aqui contidas sem prévia autorização do fabricante. Os itens abaixo são instruções para um uso eficaz e seguro do equipamento: • As informações e instruções apresentadas no manual, fichas de segurança, embalagens e componentes do produto devem ser seguidas rigorosamente. • As etiquetas de atenção existentes nos recipientes e pacotes deverão ser respeitadas. • A instalação, manuseio e manutenção do equipamento devem ser realizados somente por pessoal com formação adequada seguindo as informações fornecidas neste manual. • Siga rigorosamente as recomendações sobre os equipamentos de segurança, a falta dos mesmos durante a instalação, manutenção e manuseio do aparelho podem acarretar riscos à saúde, podendo causar lesões ou morte. • Antes de iniciar a operação do equipamento verifique todas as conexões, certifique que não existem cabos elétricos e/ou mangueiras danificados. • Realize rigorosamente a manutenção preventiva do equipamento de acordo com as informações deste manual e dos demais documentos. A falta de manutenção pode causar riscos à saúde e danos irreversíveis ao equipamento. • Qualquer reparo necessário que não conste nesse manual deve ser feito somente pelo fabricante. • O usuário é responsável pelo uso do aparelho de acordo com as recomendações do fabricante e por seguir as normas e legislação local. O equipamento TG-45 está em conformidade com a norma CEI / IEC 61010-1: 2010 nos requisítos de segurança para equipamentos elétricos para medição. Em caso de uso do equipamento de modo não especificado pelo fabricante, a proteção oferecida pelo equipamento será prejudicada, podendo causar riscos a saúde e danos irreversíveis ao equipamento. A instalação elétrica deve ser realizada por pessoal capacitado e de acordo com a legislação local. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por instalações fora dos padrões descritos pelo manual ou sem os equipamentos de segurança adequados. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ O descumprimento das recomendações descritas pode causar riscos à saúde do usuário e pode danificar de forma irreversível o equipamento. Leia atentamente todo o manual de instruções antes de desembalar, instalar e operar o equipamento. Em caso de dúvidas consulte o fabricante antes de prosseguir. Manual de Instruções Detector de Cloro Gasoso www.digimed.ind.br 7 Instrumentação Analítica 3. Instruções de Segurança 3.4 SOLUÇÕES QUÍMICAS 3.4.1 INTRODUÇÃO - PROTEÇÃO CONTRA SOLUÇÕES DE RISCO 3.4.2 LIMPEZA DO EQUIPAMENTO O equipamento TG-45 utiliza eletrolito em gel na célula amperométrica para seu funcionamento, o manuseio da célula e dos caps de reposição é de responsabilidade do operador, que deve seguir as instruções de segurança rigorosamente para evitar riscos à saúde e danos ao equipamento. Conforme descrito nas fichas de segurança dos reagentes, seção 6 e 8: O operador deverá utilizar sempre os equipamentos de proteção individual. • Para as mãos, luvas de borracha nitrílica • Para o corpo: uso de calçados fechados de segurança, calça comprida, jaleco de manga comprida, preferencialmente de algodão. A instalação e manuseio devem ser feitos por pessoal capacitado de acordo com a legislação local, utilizando sempre os equipamentos de segurança recomendados. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uso indevido das soluções e falta de equipamentos de segurança. Os produtos químicos deverão ser afastados do calor e protegidos de temperaturas elevadas. Deverão ser usados procedimentos normais de manuseamento seguro. Apenas pessoas habilitadas e com formação adequada para trabalhar com produtos químicos deverão manusear estes produtos ou executar manutenção no equipamento. Ao executar a limpeza do equipamento, seguir as instruções abaixo: • Afastar as pessoas do local que não estejam com equipamento de proteção individual; • Colocar o equipamento em modo de espera; • Desligar o equipamento da força elétrica; • Limpar a célula com pano úmido. Sem tocar a membrana; • NÃO limpar o compartimento de circuito eletrônico com água ou pano úmido, apenas use uma flanela para retirar a poeira. Para a familiarização com as precauções de manuseamento, perigos e procedimentos de emergência, é recomendada a leitura das Fichas de Segurança e Emergência dos Materiais antes da limpeza do equipamento. Para a familiarização com as precauções de manuseamento, perigos e procedimentos de emergência, é recomendada a leitura das Fichas de Segurança e Emergênciados Materiais antes do manuseio. 3.4.3 VAZAMENTOS Caso ocorra um vazamento pelo rompimento da membrana ou outro acidente, proceder conforme as etapas: • Afastar as pessoas do local que não estejam com equipamento de proteção individual. Manual de Instruções www.digimed.ind.br De te ct or d e Cl or o Ga so so 8 Instrumentação Analítica 3. Instruções de Segurança 3.4.3 VAZAMENTOS NA CÉLULA AMPEROMÉTRICA A desinstalação do aparelho sempre deve ser realizada com o equipamento desconectado da alimentação elétrica e hidráulica, sempre utilizando os equipamentos de segurança necessários UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ 3.5 RETORNO DO APARELHO Caso o equipamento necessite de reparos ou manutenções que não estão inclusos nesse manual, o mesmo deve retornar ao fabricante para realização dos procedimentos adequados. As instruções de desligamento e envio do equipamento devem ser seguidas rigorosamente. O descumprimento das recomendações descritas podem causar riscos à saúde e danos irreversíveis ao equipamento; • Antes de ser embalado o equipamento deve ser esvaziado e limpo para não causar danos aos componentes, o procedimento deve ser realizado por pessoal com formação adequada; • Antes de enviar o aparelho execute o procedimento de limpeza. O envio do aparelho sem o procedimento de limpeza pode causar danos irreversíveis; • O equipamento deve ser enviado preferencialmente em sua embalagem original com todos os componentes de proteção colocados para transporte. Em caso de transporte em uma embalagem diferente da original, a mesma deve ser escolhida levando em consideração a integridade do equipamento no momento do transporte. O fabricante não se responsabiliza por danos causados no transporte do aparelho; • Envie a declaração de contaminação junto com o equipamento; • Em caso de dúvida entre em contato com o fabricante antes de enviar o aparelho. 3.6 DESCARTE Em caso de descarte do equipamentoUV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ A desinstalação do aparelho sempre deve ser realizada com o equipamento desconectado da alimentação elétrica e hidráulica, sempre utilizando os equipamentos de segurança necessários. Devem-se seguir as normas e legislação para o descarte de equipamentos eletrônicos. • Colocar o equipamento em modo de espera. • Desligar o equipamento da força elétrica. • Não permitir a entrada do produto em bueiros ou rede esgotos. Recolher todo material derramado em recipiente limpo e seco, tampar, identificar e encaminhar para descarte; conforme a legislação federal ou estadual vigente. • Limpar o conteúdo derramado com material descartável. • Efetuar a limpeza após conter o vazamento, conforme o ítem 3.4.2. • Em caso de contato, deve-se proceder conforme seção 4 da ficha de segurança FISPQ, ou seja: - Se em contato com a pele, lavar com água em abundância e remover a roupa contaminada. - Se contato com os olhos, lavar com água em abundância e consultar um médico. - Se ingerido, beber água imediatamente e evitar o vômito e chamar um medico. 3.7 PERIGOS EM POTENCIAL Os perigos abaixo estão relacionados com o analisador: • Risco Elétrico (Tensão de linha) • Substâncias químicas potencialmente perigosas Manual de Instruções Detector de Cloro Gasoso www.digimed.ind.br 9 Instrumentação Analítica 4. Especificações • Aplicação - Detecção de cloro gasoso • Sem reagentes • Controle P+I+D • Para aplicações de até 5 ppm de cloro gasoso • Compensação automática de temperatura • Controle ON-OFF/ PWM • Saída transmissora configurável • Saída RS-485, em Modbus • Método; Célula Amperométrica (Polarográfica) Analisador TG - 45 Aplicação Cloro Gasoso Faixa de Medição 0 à 5 ppm Precisão Relativa 0,1 ppm Limite de Detecção 0,05 ppm Limite de Quantificação 0,1 ppm Temp. da Amostra 5 à 60 °C Transmissor Saída Digital RS485 - USB Controlador ON-OFF / PWM 4 Contatos NA (3A / 250 Vca) Geral Indicação local Display Gráfico Grau de Proteção IP - 67 Dimensões (LA) 800 x 700 mm Alimentação Elétrica 90 à 240 Vca (50/60 Hz) Potência Consumida 2,5 VA Peso 5,7 Kg Manual de Instruções www.digimed.ind.br De te ct or d e Cl or o Ga so so 10 Instrumentação Analítica 5. Princípio de Funcionamento 5.1 INFORMAÇÕES GERAIS 5.2 INFLUÊNCIA DA TEMPERATURA 5.3 INTERFERENTES O Analisador de Cloro Gasoso modelo TG-45 é um equipamento que permite a detecção precisa e rápida da concentração de Cloro Gasoso. O Módulo de Análise do TG-45 consiste em uma Célula Eletroquímica, constituída por 2 eletrodos (Pt e Ag), os quais são mantidos polarizados através da aplicação de um potencial constante. A Célula Eletroquímica é separada da amostra gasosa por uma membrana micro-porosa hidrofóbica através da qual, permeia somente o gás cloro. A difusão do Cloro através da membrana e a reação eletroquímica no catodo gera uma corrente elétrica. Se as condições da Célula forem mantidas constantes, a corrente será proporcional a concentração de cloro gasoso, a qual será convertida na concentração de gás cloro. O Analisador de Cloro Gasoso TG-45, contém um sensor de temperatura que permite as devidas correções quanto à constante de equilíbrio e permeabilidade da membrana. Interferem com as leituras de Cloro Gasoso a presença de Ozônio e Dióxido de Cloro. Manual de Instruções Detector de Cloro Gasoso www.digimed.ind.br 11 Instrumentação Analítica 6. Descrição Mecânica O equipamento TG-45 é composto de 2 unidades: Gabinete Eletrônico e Célula Eletroquímica. O modelo eletrônico é projetado para instalação em superfície plana, o gabinete possuiu grau de proteção IP-67 segundo a norma NBR IEC 60529 - Grau de proteção para invólucros de equipamentos elétricos. A unidade eletrônica é constituída por placa eletrônica, display alfanumérico retroiluminado de 2 colunas x 16 caracteres e teclado de policarbonato, saídas de transmissão e saídas de controle, sendo a passagem dos cabos de alimentação e instrumentação feita por três prensa-cabos de 1/2 normalizados e a conexão feita em barras do tipo conexell. A Célula Amperométrica é construída em Kynar (PDVF) e resistente ao meio de medição. Figura 2 - Detector de Cloro Gasoso TG-45 1 AC Aterramento Fonte chaveada, a falta de aterramento pode danificar o equipamento Entrada de alimentação elétrica 90 a 240 Vac Saída de alarme / Controle ON-OFF / Controle PWM Comando remoto para stand by (Contato seco externo) Saída serial Saída transmissora ou controle PID Blindagem da serial Saída transmissora ou controle PID F3 F2 F1 SP1 SP2 Comando Externo RS-485 4-20 mA1 4-20 mA2 BLIND. C C - - - N a N a + + 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 NÃO EXISTEM AJUSTES INTERNOS. PARA MANUTENÇÕES PROCURE PESSOAL ESPECIALIZADO. www.digimed.ind.br 12 RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO ABRA. CUIDADO Fusível de alimentação - 1,6A / 250V / Ação retardada Fusível SP1 - 1A / 250V / Ação rápida Fusível SP2 - 1A / 250V / Ação rápida TROQUE O FUSÍVEL PELO MESMO TIPO E VALOR. ATENÇÃO! ATENÇÃO PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE, NÃO RETIRE A TAMPA. Saída de alarme / Controle ON-OFF / Controle PWM - + - + 1 2 3 1 Módulo Eletrônico 2 Célula Amperométrica 3 Flange Componentes Manual de Instruções www.digimed.ind.br De te ct or d e Cl or o Ga so so 12 Instrumentação Analítica 7. Instalação do Equipamento VERIFICAR Para maior eficiência do analisador evitando riscos à saúde e danos ao aparelho, é fundamental a boa instalação realizada por pessoal capacitado. Siga rigorosamente as instruções a seguir. O fabricante não se resposanbiliza por danos causados por instalações fora dos padrões informados. Ao abrir a embaladagem do aparelho, verifique se: • Não houveram avarias durante o transporte. • A lista de componentes da embalagem esta completa. • Não prossiga com a instalação em caso de dúvidas sobre a integridade do aparelho contate imediatamente o fabricante. A instalação do equipamento em um localfora dos padrões definidos pelo fabricante (instalação de acordo com este manual) pode acarretar riscos à saúde, podendo causar lesões ou morte. A instalação do equipamento em um local fora dos padrões definidos pelo fabricante (instalação de acordo com este manual) pode acarretar danos irreversiveis ao equipamento e perda da garantia. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Alerta UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Cuidado A retirada e transporte do aparelho da embalagem até o local da instalação deve ser feita com segurança. Evitando riscos à saúde e danos no equipamento. Figura 3 - Embalagem do Analisador Industrial de Cloro Colorimétrico TG-45 Manual de Instruções Detector de Cloro Gasoso www.digimed.ind.br 13 Instrumentação Analítica 7. Instalação do Equipamento 7.1 AMBIENTE DE INSTALAÇÃO DO MÓDULO ELETRÔNICO O local de instalação do módulo eletrônico deve seguir rigorosamente as recomendações deste capitulo. A umidade relativa do ambiente deve ser de até 90% a 40°C UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Cuidado A presença de umidade nos cabos diminui a impedância, ocasionando erros de medição e danos ao aparelho. Verifique sempre se os prensa cabos estão secos e bem presos. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Atenção Utilize o aparelho sempre com a tampa fechada Durante o transporte e depois de instalado o equipamento deve estar em um ambiente livre de respingos que possam danificá-lo. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ O local de instalação deve ser totalmente protegido contra emanações corrosivas ou vapores que possam danificar o aparelho. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Certifique-se que o equipamento será instalado em um local livre de vibrações. Esse tipo de interferência acarreta problemas no funcionamento e danos. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Nunca instale o equipamento próximo a campos magnéticos pois podem ocasionar problemas no funcionamento e danos. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ O equipamento deve ser instalado em uma rede de alimentação elétrica devidamente balanceada. Não instale-o em redes elétricas utilizadas na alimentação de motores e cargas industriais. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ O equipamento não deve estar exposto aos raios solares. A exposição aos raios UV pode ocasionar o aquecimento interno prejudicial as partes eletrônicas e reagentes.UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ A temperatura ambiente deve estar entre 10 a 40°C UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Cuidado O equipamento deve ser instalado em um local isolado de substâncias químicas que possam acarretar em mau funcionamento ou danos ao produto. Manual de Instruções www.digimed.ind.br De te ct or d e Cl or o Ga so so 14 Instrumentação Analítica 7. Instalação do Equipamento 7.2 REQUISITOS FÍSICOS PARA INSTALAÇÃO 7.3 INSTALAÇÃO MECÂNICA A localização de instalação do equipamento é fundamental para obter o melhor desempenho do analisador: • Faça a instalação em um local limpo, seco, devidamente ventilado e de fácil acesso. • Posicione o equipamento de modo que o display fique ao nível dos olhos. As abas de fixação do gabinete foram projetadas para sustentar corretamente o aparelho que deve ser fixado utilizando todos os pontos de suporte .É recomendado a utilização de bucha número 8 com parafusos de 5,5 x 50mm para a fixação. (Escopo do Cliente) 56 3 733 367 Figura 4 - Diagrama de Instalação do equipamento - Vista Superior Medidas em Milímetros (mm) Figura 5 - Diagrama dimensional da furação para fixação do analisador TG 45 Medidas em Milímetros (mm) UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Não abra as portas do aparelho antes que o mesmo esteja completamente fixado na superfície. Operar o aparelho fora da fixação correta pode causar riscos à saúde do usuário A A A A A UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Cuidado O Aparelho deve ser instalado em uma superfície perpendicular ao piso, plana e firme. O aparelho não deve operar fora da posição especificada pelo fabricante. Manual de Instruções Detector de Cloro Gasoso www.digimed.ind.br 15 Instrumentação Analítica Figura 5 - Dimensional 1 Flange 2 Lavador de Gases 3 Sonda de Gás Cloro 4 Cabo de Ligação da Célula 5 Gabinete Eletrônico Legenda 2 4 5 3 7. Instalação do Equipamento 7.4 TÍPICO DE INSTALAÇÃO 1 Manual de Instruções www.digimed.ind.br De te ct or d e Cl or o Ga so so 16 Instrumentação Analítica Utilize os equipamentos de proteção individual ao manusear a célula amperométrica. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Cuidado 7. Instalação do Equipamento 7.5 INSTALAÇÃO DA CÉLULA Desrosqueie a parte inferior da capa de proteção e retire as peças. Evite retirar ou colocar a capa de proteção sem desrosqueá- la para evitar danos à membrana. Rosqueie cuidadosamente o Caps na célula e, em seguida, rosqueie a capa de proteção da célula contido no Kit Caps.Instale a célula por meio da contra flange no processo Retire um Caps do kit de reposição e desrosqueie as capas de proteção.1 3 4 2 Para instalar a Célula Amperométrica de Cloro no Módulo de Análise, deve ser retirada a Capa de transporte, da seguinte forma: Manual de Instruções Detector de Cloro Gasoso www.digimed.ind.br 17 Instrumentação Analítica Antes de iniciar as conexões elétricas consulte as páginas 20, 21 e 22 do manual, siga rigorosamente o esquema de ligação da borneira de interligação. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ A alimentação elétrica do equipamento deverá ser independente das demais. Assim sendo, a alimentação das válvulas de controle, solenóides, alarmes, etc, deverá estar conectada diretamente no quadro de distribuição e “nunca” na borneira do equipamento (aproveitamento de fase). UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Os cabos de alimentação elétrica devem estar isolados fisicamente em prensa cabos exclusivos dos demais; Cabos de 4-20mA e de sinais digitais (RS485) devem estar em um conduíte separado. Cabos de solenóides devem estar separados em outro conduíte, ou junto com o cabo de alimentação. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Antes de iniciar a instalação elétrica certifique-se que a rede de alimentação elétrica é estável. O equipamento trabalha corretamente somente na tensão nominal compreendida entre 90 a 240 VCA (50/60Hz). Valores diferentes dos especificados nesse manual podem causar mau funcionamento e danos ao produto. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Instale o analisador utilizando um “No Break” para evitar possíveis problemas em uma falta de energia. Oscilações de corrente e quedas de energia podem acarretar danos para o produto. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ A falta de um bom aterramento poderá ocasionar choque elétrico e danos ao equipamento. Verifique a tensão entre terra e neutro, esta não poderá ultrapassar 5V. Apenas ligue os disjuntores do quadro de alimentação após a verificação da tensão entre terra e neutro. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Cuidado A instalação elétrica deve ser realizada somente por pessoal capacitado, com os equipamentos de segurança necessários e seguindo rigorosamente as instruções do manual. Em caso de dúvidas não prossiga com a instalação, entre em contato com o fabricamente. A instalação elétrica deve seguir as normas locais e legislação. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Atenção Uma instalação elétrica fora dos padrões definifos pelo fabricante pode acarretar riscos à saúde, podendo causar lesões ou morte. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Atenção A instalação do equipamento em um local fora dos padrões definifos pelo fabricante (instalação de acordo com este manual) pode acarretar danos irreversiveis ao equipamento e perda da garantia. Antes de ligar o equipamento inspecione toda a instalação elétrica parase certificar de que as ligações estão corretas, em caso de dúvidas não ligue o aparelho e entre em contato imediatamente com o fabricante. As informações técnicas e instalações elétricas foram desenvolvidas e testadas para o correto funcionamento do equipamento TG-45. O fabricante não se responsabiliza em caso de utilização da instalação para outros fins ou instalação em desacordo com as informações técnicas, podendo causar riscos a saúde e danos irreversíveis ao equipamento. 7. Instalação do Equipamento 7.6 INSTALAÇÃO ELÉTRICA Manual de Instruções www.digimed.ind.br De te ct or d e Cl or o Ga so so 18 Instrumentação Analítica C C - - - N a N a + + - + - + C C - - - N a N a + + - + - + Para usufruir da melhor performance do Analisador Contínuo DIGIMED, é fundamental a boa instalação. Siga corretamente as instruções abaixo: 1 AC Aterramento Fonte chaveada, a falta de aterramento pode danificar o equipamento Entrada de alimentação elétrica 90 a 240 Vac Saída de alarme / Controle ON-OFF / Controle PWM Comando remoto para stand by (Contato seco externo) Saída serial Saída transmissora ou controle PID Blindagem da serial Saída transmissora ou controle PID F3 F2 F1 SP1 SP2 Comando Externo RS-485 4-20 mA1 4-20 mA2 BLIND. C C - - - N a N a + + 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 NÃO EXISTEM AJUSTES INTERNOS. PARA MANUTENÇÕES PROCURE PESSOAL ESPECIALIZADO. www.digimed.ind.br 12 RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO ABRA. CUIDADO Fusível de alimentação - 1,6A / 250V / Ação retardada Fusível SP1 - 1A / 250V / Ação rápida Fusível SP2 - 1A / 250V / Ação rápida TROQUE O FUSÍVEL PELO MESMO TIPO E VALOR. ATENÇÃO! ATENÇÃO PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE, NÃO RETIRE A TAMPA. Saída de alarme / Controle ON-OFF / Controle PWM - + - + Após a retirada do equipamento da embalagem, verifique se não ocorreu algum dano durante o transporte. 1 Observar se a rede de alimentação elétrica é estavel. O equipamento trabalha corretamente somente na tensão nominal compreendida entre 90 a 240VCA 3 Com uma chave allen solte os parafusos e retire a placa de proteção da borneira. 5 Passe os cabos de alimentação e sinal pelos prensa cabos. Importante utilizar fase e cabos independentes para equipamentos e controle ou alarmes. Deixe os cabos livres até realizar todas conexões. 6 Utilize cabos blindados para as entradas de sinal e ligações dos relés.4 O equipamento não possui chave liga/ desliga, por isso, devera ser incluído na instalação elétrica um dispositivo de isolamento que permite desligar o equipamento (um interruptor ou disjuntor por exemplo) em conformidade as normas de segurança locais. Este dispositivo deverá estar próximo ao equipamento ao alcance do operador e devidamente identificado. 2 7. Instalação do Equipamento 7.6 INSTALAÇÃO ELÉTRICA Manual de Instruções Detector de Cloro Gasoso www.digimed.ind.br 19 Instrumentação Analítica Realize a conexão dos terminais seguindo rigorosamente a indicação da figura.7 F1 Fusível Geral (1,6 A / 250 V)Ação Lenta (Slow Blow) F2 Fusível do Set-Point 1 (1,0 A / 250 V)Ação Rápida (Fast Action) F3 Fusível do Set-Point 2 (1,0 A / 250 V)Ação Rápida (Fast Action) Fusíveis 1 Aterramento (PE) 2 e 3 Alimentação Elétrica 90 - 240 VAC/ 60Hz 4 e 5 SP1 - Set Point 1 6 e 7 SP2 - Set Point 2 9 e 10 mA - 1 Saída de Transmissão ou Controle 11 e 12 mA - 2 Saída de Transmissão ou Controle Conector CN6Bornes 13 a 15 Saída RS485 16 Blindagem Geral (Malha) Preto 17 e 18 Termocompensador Verde / Amarelo 19 Medida da Célula (Transparente) 21 Referência da Célula (branco) Conector CN7Bornes * Imagens meramente ilustrativas - Diagrama de instalação eletrica do TG-45 7. Instalação do Equipamento 7.6 INSTALAÇÃO ELÉTRICA Todos os cabos são escopo do cliente. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ TG -45 4 6 1 2 3 4 5 6 7 CONTROLE 1 CONTROLE 2 7 5 PARA CONEXÃO DE COMPUTADOR, CLP, PLC OU REGISTRADOR 1 2 3 CAIXA DE DISTRIBUIÇÃO ELÉTRICA R S T N ALARME 1 ALARME 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 PARA PLC / REGISTRADOR / “CONTROLE OU TRANSMISSÃO DE CORRENTE” F1 F2 F3 A configuração da rede elétrica entregue pela concessionária deve ser de 220V entre as fases R,S,T. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Atenção As cargas não deverão exceder: 250VCA / 1A - 60Hz UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Atenção Manual de Instruções www.digimed.ind.br De te ct or d e Cl or o Ga so so 20 Instrumentação Analítica 8. Inicialização Os analisadores DIGIMED são calibrados em fábrica. Ligue o Analisador1 Aguarde 1 hora para a polarização da Célula (Amperométrica de Cloro); 2 Instale no processo3 Configure as saídas de controle e transmissão.4 O equipamento está pronto para uso. Caso desejável, realize a calibração conforme a seção 10.5 1h Manual de Instruções Detector de Cloro Gasoso www.digimed.ind.br 21 Instrumentação Analítica 9. Configurações 13.1 CONFIGURAÇÃO DE MEDIÇÃO Selecione a opção Menu Entrar em configuração Digitar senha 220 Selecionar Analisador Escolha a unidade Escolha a Resolução Confirme Escolha o tempo entre as medições Pronto a medição esta configurada retorne ao modo de mediçãoSelecione Indicador e ajuste o Calendário amostra Cloro TG-45 MEDIÇÃO INTERVALO Amperometrico 21:33:10 18/05/00 Confira a data e hora: RS485! Dados enviados pela saida Registros apagados APAGAR REGISTROS ? Selecione Medição Selecione Registros Manual de Instruções www.digimed.ind.br De te ct or d e Cl or o Ga so so 22 Instrumentação Analítica 13. Configurações 13.2 CONFIGURAÇÃO DE TRANSMISSÃO - SAÍDAS ANALÓGICAS (4 - 20 mA). Selecione a opção Menu Entrar em configuração Digitar senha 220 Selecione opções de transmissão Habilite a saída 1 Configure o valor para saída 4mA Configure o valor para saída 20mA Configure o valor para saída (Falha ou Stand-by) Configure o valor para saída Ajuste dos valores de 4 a 20 mA * amostra amostra Cloro Cloro Manual de Instruções Detector de Cloro Gasoso www.digimed.ind.br 23 Instrumentação Analítica 13. Configurações 13.2 CONFIGURAÇÃO DE TRANSMISSÃO - MODBUS RS485 Esta tela só aparecerá quando o protocolo estiver configurado no modo Modbus Selecione a opção Menu Entrar em configuração Digitar senha 220 Selecione opções de transmissão Configure a saída RS485 Selecione o protocolo Configure o modo e a velocidade de Transmissão * amostra amostra Cloro Cloro Manual de Instruções www.digimed.ind.br De te ct or d e Cl or o Ga so so 24 Instrumentação Analítica 13. Configurações 13.3 CONFIGURAÇÃO DE CONTROLE - SAÍDAS DISCRETAS SET-POINT 1 E 2 Selecione a opção Menu Entrar em configuração Digitar senha 220 Selecione configuração de controle Configure tipo de saídas de controle Configure set point 1 ou 2 Configure tipo de controle Configure ação C D amostra Cloro Manual de Instruções Detector de Cloro Gasoso www.digimed.ind.br 25 Instrumentação Analítica Saidas mA 1 e 2. 13. Configurações 13.3 CONFIGURAÇÃO DE CONTROLE - SAÍDAS ANALÓGICAS (mA 1 e 2). Selecione a opção Menu Entrar em configuração Digitar senha 220 Selecione configuração de controle Configure controle 4 a 20mA Configure saída 1 ou 2 Configure a saída para controle Tipo de controle Valor de referência Ação Banda Configure atuação Ajustar as saídas de controle 4 a 20 mA amostra Cloro Manual de Instruções www.digimed.ind.br De te ct or d e Cl or o Ga so so 26 Instrumentação Analítica 10. Calibração 10.1 Selecione a opção Menu Entrar em configuração 3 ppm e regule o fluxo Instale a camara de gas 1 2 QUANTIDADE DE PONTOS c CALIBRAR 1PONTO? CALIBRAR 2 PONTO? amostra Cloro Manual de Instruções Detector de Cloro Gasoso www.digimed.ind.br 27 Instrumentação Analítica CALIBRAÇÃO DA CÉLULA ELETROQUÍMICA CALIBRAÇÃO COM 1PPM DE GÁS CLORO 10. Calibração A calibração da célula eletroquímica consiste na produção de gás cloro a partir de uma solução de cloro e adição de HCl concentrado. Após editar o valor de 1ppm na “Setagem” em “Calibração”, coloque o dispositivo de calibração sobre um agitador magnético com uma barra magnética dentro do dispositivo. Em seguida, adicione 1mL de solução reagente A e 0,5mL do reagente B. (Fornecidos com o equipamento) Rosqueie a célula eletroquímica no dispositivo e coloque para agitar. Aguarde por pelo menos 5 minutos, até a formação completa de Gás Cloro e a devida sensibilização da célula eletroquímica. Cuidado com o vazamento de gás gerado na câmara, por isso rosqueie corretamente todas as conexões e faça o procedimento em local ventilado. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Manual de Instruções www.digimed.ind.br De te ct or d e Cl or o Ga so so 28 Instrumentação Analítica 11. Manutenção da Célula Polarográfica O eletrólito interno, que preenche o “caps” da célula eletroquímica, é constituído de um gel condutor, capaz de manter a célula em funcionamento de 3 a 6 meses, dependendo da aplicação e das condições da agressividade da matriz. (Amostra) Todavia, recomenda-se a troca de caps a cada 3 meses. Para troca do caps é suficiente a remoção do caps em uso, limpar os eletrodos de Pt e Ag com papel macio, sem esfregar e colocar um caps novo (Kit), conforme desenho abaixo: Desrosqueie a capa protetora e separe do corpo da célula 1 Desrosqueie o caps contendo o gel condutor e a membrana hidrofóbica 2 Limpe os eletrodos com papel macio, sem esfregar 3 Retire os invólucros de um caps novo e rosqueie na célula, sem danificar a membrana hidrofóbica 4 Recoloque a capa protetora na célula5 Calibre a célula eletroquímica, utilizando o dispositivo para calibração6 Manual de Instruções Detector de Cloro Gasoso www.digimed.ind.br 29 Instrumentação Analítica 12. Solução de Ocorrências (Prováveis Defeitos) Equipamento não liga Set-Point 1 não aciona ou fica em condicão de falha Set-Point 2 não aciona ou fica em condicão de falha Equipamento fica reinicializando automaticamente Equipamento não aceita calibrações Equipamento não faz leitura correta do Cloro Sintoma Verificar Ação Corretiva Fusível F1 aberto. Trocar fusível.(equipamento desenergizado) Fornecimento de energia elétrica. Verificar disjuntor da caixa de distribuição elétrica. Pinos 1, 2, 3 do conector CN-1. Verificar conector.(equipamento desenergizado) Setagem. Se Set-Point 1 foi selecionado Habilitar o Set-Point 1 pela setagem. Pinos 6 e 7 do Conector CN-1 Verificar se fios do cabo estáo apertados. Fusível F2 aberto Trocar fusível. Setagem. Se Set-Point 2 foi selecionado Habilitar o Set-Point 2 pela setagem. Pinos 4 e 5 do Conector CN-1 Verificar se fios do cabo estáo apertados. Fusível F3 aberto Trocar fusível. Aterramento Verificar conexão do aterramento Se o valor do Padrão não foi produzido corretamente. Refazer Padrão Refazer Calibração Se os valores estão compatíveis com a Curva de Calibração. Contactar a Eng.ª de Aplicações pelo fone (11) 5633-2200 Eletrólito de Célula Amperométrica vencido, eletrodos da Célula sujos ou membrana danificada. Fazer manutenção da Célula. Persistindo o problema substitua-a. Contactar a Eng.ª de Aplicações pelo fone (11) 5633-2200 Manual de Instruções www.digimed.ind.br De te ct or d e Cl or o Ga so so 30 Instrumentação Analítica DM-SM10B-G5-KCAP Kit de Caps de Membrana para Célula DM-Cl45 01 Pç Item Código Qtd. Código Descrição Descrição 13. Peças de Reposição e Consumíveis PEÇAS DE REPOSIÇÃO CONSUMÍVEIS 2 DM-CL45 Célula de Gás Cloro para TG-45 01 Pç 4 DM-SM10B-G5-PLAP Conjunto Placa Principal para TG-45 01 Pç 5 DM-SM10B-G5-TEC Painel Teclado para TG-45 01 Pç 8 DM-SM-IND-FUS kit de Fusíveis para Analisadores 01 Pç Qtd. Quantidades sugeridas para 1 ano. UV UV TRANSPORTE COM CUIDADO @ @ Manual de Instruções Detector de Cloro Gasoso www.digimed.ind.br 31 Instrumentação Analítica 14. Configuração MODBUS Endereço Variável Tipo Descrição Configuração Unidade R/W 0x0109 Configuração Byte Set-Point 1 Alarme = 0x00 PWM = 0x01 -- R/W 0x010A Configuração Byte Set-Point 2 Alarme = 0x00 PWM = 0x01 Limpeza = 0x02 p/ TH404 -- R/W 0x0112 Ação Byte Set-Point 1 Direta = 0x00 Reversa = 0x01 -- R/W 0x0113 Ação Byte Set-Point 2 Direta = 0x00 Reversa = 0x01 -- R/W 0x0118 Burn-Out Byte Set-Point 1 Direta = 0x00 Reversa = 0x01 -- R/W 0x0119 Burn-Out Byte Set-Point 2 Direta = 0x00 Reversa = 0x01 -- R/W 0x0150 Banda Proporcional Word Set-Point 1 Mín = 0 Máx = 1000 % R/W 0x0152 Banda Proporcional Word Set-Point 2 Mín = 0 Máx = 1000 % R/W 0x015C Período Word Set-Point 1 Mín = 1 Máx = 1000 s R/W 0x015E Período Word Set-Point 2 Mín = 1 Máx = 1000 s R/W 0x0200 Valor Float Set-Point 1 Mín = 0 Máx = 20 ppm ou mg/L R/W 0x0204 Valor Float Set-Point 2 Mín = 0 Máx = 20 ppm ou mg/L R/W 0x0218 Histerese Float Set-Point 1 Mín = 0 Máx = 20 ppm ou mg/L R/W 0x021C Histerese Float Set-Point 2 Mín = 0 Máx = 20 ppm ou mg/L R/W 0x0300 Estado Byte mA1 On = 0x00 Off = 0x01 -- R/W 0x0301 Estado Byte mA2 On = 0x00 Off = 0x01 -- R/W 0x0306 Configuração Byte mA1 Transmissão = 0x00 Controle = 0x01 -- R/W 0x0307 Configuração Byte mA2 Transmissão = 0x00 Controle = 0x01 -- R/W 0x030C Ação Byte mA1 Direta = 0x00 Reversa = 0x01 -- R/W 0x030D Ação Byte mA2 Direta = 0x00 Reversa = 0x01 -- R/W 0x0312 Burn-Out Byte mA1 Direta = 0x00 Reversa = 0x01 -- R/W 0x0313 Burn-Out Byte mA2 Direta = 0x00 Reversa = 0x01 -- R/W 0x0350 Banda Proporcional Word mA1 Mín = 0 Máx = 1000 % R/W Manual de Instruções www.digimed.ind.br De te ct or d e Cl or o Ga so so 32 Instrumentação Analítica 18. Configuração MODBUS 0x0352 Banda Proporcional Word mA2 Mín = 0 Máx = 1000 % R/W 0x035C Rate Word mA1 Mín = 0 Máx = 1000 s R/W 0x035E Rate Word mA2 Mín = 0 Máx = 1000 s R/W 0x0368 Reset Word mA1 Mín = 0 Máx = 1000 s R/W 0x036A Reset Word mA2 Mín = 0 Máx = 1000 s R/W 0x0400 Valor 4mA Float mA1 Mín = 0 Máx = 20 ppm ou mg/L R/W 0x0404 Valor 4mA Float mA2 Mín = 0 Máx = 20 ppm ou mg/L R/W 0x0418 Valor 20mA Float mA1 Mín = 0 Máx = 20 ppm ou mg/L R/W 0x041C Valor 20mA Float mA2 Mín = 0 Máx = 20 ppm ou mg/L R/W 0x0430 Valor SP Float mA1 Mín = 0 Máx = 20 ppm ou mg/L R/W 0x0434 Valor SP Float mA2 Mín = 0 Máx = 20 ppm ou mg/L R/W 0x0448 Valor | Manutenção Float mA1 Mín = 0 Máx = 20 ppm ou mg/L R/W 0x044C Valor | Manutenção Float mA2 Mín = 0 Máx = 20 ppm ou mg/L R/W 0x0550 Principal Float Leitura -- R 0x0558 Temperatura Float Leitura °C R 0x055C Corrente Float Leitura - mA1 mA R 0x0560 Corrente Float Leitura - mA2 mA R