Buscar

Morfologia do espanhol contextualização gabarito final exercício

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 7 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 7 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Morfologia do espanhol contextualização gabarito final exercício 
1. 
A formação de palavras na língua espanhola ocorre por meio de dois processos: derivação e composição. 
Ambos são muito produtivos e, dessa forma, há vários exemplos de palavras formadas por eles. 
Reflita sobre a formação de palavras e assinale a alternativa que apresenta uma afirmação correta. 
Resposta incorreta. 
A. 
Derivação é um processo de formação de palavras em que há duas ou mais bases lexicais. 
O processo de derivação ocorre com a união de afixo e uma base lexical, como em amanecer (prefixo a e 
sufixo ecer). Outro exemplo é a palavra composición, em que há o acréscimo do sufixo -ción, um dos mais 
produtivos da língua espanhola, o qual forma muitos substantivos. O processo de composição ocorre com a união 
de duas ou mais bases lexicais, como em coliflor (substantivo + substantivo). 
 
Resposta incorreta. 
B. 
Composição é a união de dois ou mais afixos a uma base lexical. 
O processo de derivação ocorre com a união de afixo e uma base lexical, como em amanecer (prefixo a e 
sufixo ecer). Outro exemplo é a palavra composición, em que há o acréscimo do sufixo -ción, um dos mais 
produtivos da língua espanhola, o qual forma muitos substantivos. O processo de composição ocorre com a união 
de duas ou mais bases lexicais, como em coliflor (substantivo + substantivo). 
 
Resposta incorreta. 
C. 
Amanecer é uma palavra formada por raiz mais sufixo. 
O processo de derivação ocorre com a união de afixo e uma base lexical, como em amanecer (prefixo a e 
sufixo ecer). Outro exemplo é a palavra composición, em que há o acréscimo do sufixo -ción, um dos mais 
produtivos da língua espanhola, o qual forma muitos substantivos. O processo de composição ocorre com a união 
de duas ou mais bases lexicais, como em coliflor (substantivo + substantivo). 
 
Você acertou! 
D. 
–ción é um dos afixos mais produtivos do espanhol, formando substantivos. 
O processo de derivação ocorre com a união de afixo e uma base lexical, como em amanecer (prefixo a e 
sufixo ecer). Outro exemplo é a palavra composición, em que há o acréscimo do sufixo -ción, um dos mais 
produtivos da língua espanhola, o qual forma muitos substantivos. O processo de composição ocorre com a união 
de duas ou mais bases lexicais, como em coliflor (substantivo + substantivo). 
 
Resposta incorreta. 
E. 
Coliflor é uma palavra formada por composição de substantivo mais adjetivo. 
O processo de derivação ocorre com a união de afixo e uma base lexical, como em amanecer (prefixo a e 
sufixo ecer). Outro exemplo é a palavra composición, em que há o acréscimo do sufixo -ción, um dos mais 
produtivos da língua espanhola, o qual forma muitos substantivos. O processo de composição ocorre com a união 
de duas ou mais bases lexicais, como em coliflor (substantivo + substantivo). 
 
2. 
A estrutura das palavras constitui-se de diferentes morfemas. 
Sobre a relação entre esses elementos e as classes gramaticais, qual alternativa apresenta uma afirmação 
correta. 
Resposta incorreta. 
A. 
As desinências fazem parte apenas da estrutura dos verbos. 
As palavras espanholas são formadas pela raiz (parte que dá a base de significação), a vogal temática, os afixos 
(também chamados de desinências lexicais) e as desinências. As desinências de flexão informam gênero e 
número das palavras; e tempo, modo e pessoa dos verbos. 
 
Resposta incorreta. 
B. 
A raiz é a parte da palavra que informa o gênero e o número. 
As palavras espanholas são formadas pela raiz (parte que dá a base de significação), a vogal temática, os afixos 
(também chamados de desinências lexicais) e as desinências. As desinências de flexão informam gênero e 
número das palavras; e tempo, modo e pessoa dos verbos. 
 
Resposta incorreta. 
C. 
Gênero, número e grau são as informações que as desinências de flexão podem fornecer. 
As palavras espanholas são formadas pela raiz (parte que dá a base de significação), a vogal temática, os afixos 
(também chamados de desinências lexicais) e as desinências. As desinências de flexão informam gênero e 
número das palavras; e tempo, modo e pessoa dos verbos. 
 
Você acertou! 
D. 
Apenas os verbos têm desinências de tempo e modo. 
As palavras espanholas são formadas pela raiz (parte que dá a base de significação), a vogal temática, os afixos 
(também chamados de desinências lexicais) e as desinências. As desinências de flexão informam gênero e 
número das palavras; e tempo, modo e pessoa dos verbos. 
 
Resposta incorreta. 
E. 
Desinências lexicais também são chamadas de desinências flexionais. 
As palavras espanholas são formadas pela raiz (parte que dá a base de significação), a vogal temática, os afixos 
(também chamados de desinências lexicais) e as desinências. As desinências de flexão informam gênero e 
número das palavras; e tempo, modo e pessoa dos verbos. 
 
3. 
Há substantivos que derivam de outros substantivos, os quais se formam a partir de verbos. 
Analise as alternativas a seguir e assinale a que apresenta um exemplo adequeado. 
Você acertou! 
A. 
Revolución – revolucionar – revolucionamiento. 
Revolución deriva de revolucionar e forma revolucionamiento. 
Parque não deriva de aparcar. 
Premio deriva de premiar, mas não existe a palavra premiamiento. 
Percusión não deriva de percutir. 
Expuesto não forma exposición. 
 
Resposta incorreta. 
B. 
Parque – aparcar – aparcamiento. 
Revolución deriva de revolucionar e forma revolucionamiento. 
Parque não deriva de aparcar. 
Premio deriva de premiar, mas não existe a palavra premiamiento. 
Percusión não deriva de percutir. 
Expuesto não forma exposición. 
 
Resposta incorreta. 
C. 
Premio – premiar – premiamiento. 
Revolución deriva de revolucionar e forma revolucionamiento. 
Parque não deriva de aparcar. 
Premio deriva de premiar, mas não existe a palavra premiamiento. 
Percusión não deriva de percutir. 
Expuesto não forma exposición. 
 
Resposta incorreta. 
D. 
Percusión – percurtir – percutamiento. 
Revolución deriva de revolucionar e forma revolucionamiento. 
Parque não deriva de aparcar. 
Premio deriva de premiar, mas não existe a palavra premiamiento. 
Percusión não deriva de percutir. 
Expuesto não forma exposición. 
 
Resposta incorreta. 
E. 
Expuesto – expor – exposición. 
Revolución deriva de revolucionar e forma revolucionamiento. 
Parque não deriva de aparcar. 
Premio deriva de premiar, mas não existe a palavra premiamiento. 
Percusión não deriva de percutir. 
Expuesto não forma exposición. 
 
4. 
Observe a oração: “Escribí dos buenos textos para el periódico de la ciudad”. 
Analise a estrutura das palavras e assinale a alternativa cuja afirmação está correta. 
Resposta incorreta. 
A. 
O verbo da oração tem o mesmo radical de escritor e escultor. 
O radical de escribí é escr, isto é, o mesmo de escritor. Esse verbo tem desinência de pessoa. Portanto, não é 
necessário inserir o pronome na sua frente. 
Buenos é um adjetivo que acompanha o número (plural) do substantivo a que se refere (textos) em função da 
concordância. 
Periódico é um substantivo cujas desinências revelam o gênero masculino e o número singular. Ele tem a mesma 
raiz de periodista e periodo, portanto, são palavras da mesma família. 
 
Resposta correta. 
B. 
A palavra buenos está no plural como uma manifestação de concordância. 
O radical de escribí é escr, isto é, o mesmo de escritor. Esse verbo tem desinência de pessoa. Portanto, não é 
necessário inserir o pronome na sua frente. 
Buenos é um adjetivo que acompanha o número (plural) do substantivo a que se refere (textos) em função da 
concordância. 
Periódico é um substantivo cujas desinências revelam o gênero masculino e o número singular. Ele tem a mesma 
raiz de periodista e periodo, portanto, são palavras da mesma família. 
 
Você não acertou! 
C. 
A palavra periódico não carrega a marca de gênero, por isso é necessário acrescentar um artigo que forneçaessa 
informação. 
O radical de escribí é escr, isto é, o mesmo de escritor. Esse verbo tem desinência de pessoa. Portanto, não é 
necessário inserir o pronome na sua frente. 
Buenos é um adjetivo que acompanha o número (plural) do substantivo a que se refere (textos) em função da 
concordância. 
Periódico é um substantivo cujas desinências revelam o gênero masculino e o número singular. Ele tem a mesma 
raiz de periodista e periodo, portanto, são palavras da mesma família. 
 
Resposta incorreta. 
D. 
Periódico pertence à mesma família de periodista, pero, períneo e periodo. 
O radical de escribí é escr, isto é, o mesmo de escritor. Esse verbo tem desinência de pessoa. Portanto, não é 
necessário inserir o pronome na sua frente. 
Buenos é um adjetivo que acompanha o número (plural) do substantivo a que se refere (textos) em função da 
concordância. 
Periódico é um substantivo cujas desinências revelam o gênero masculino e o número singular. Ele tem a mesma 
raiz de periodista e periodo, portanto, são palavras da mesma família. 
 
Resposta incorreta. 
E. 
Há um equívoco na escrita da oração, pois, na língua espanhola, deve-se aplicar o pronome pessoal (yo) na frente 
do verbo. 
O radical de escribí é escr, isto é, o mesmo de escritor. Esse verbo tem desinência de pessoa. Portanto, não é 
necessário inserir o pronome na sua frente. 
Buenos é um adjetivo que acompanha o número (plural) do substantivo a que se refere (textos) em função da 
concordância. 
Periódico é um substantivo cujas desinências revelam o gênero masculino e o número singular. Ele tem a mesma 
raiz de periodista e periodo, portanto, são palavras da mesma família. 
 
 
5. 
A língua espanhola apresenta muitas variações linguísticas, já que é a língua oficial de países de diferentes 
regiões. Essas diferenças manifestam-se também nas questões morfológica. 
Reflita sobre esses aspectos e assinale a alternativa que contém a afirmação correta. 
Resposta incorreta. 
A. 
A palavra plomero é usada no espanhol europeu e fontanero no espanhol americano. 
A palavra plomero é usada no espanhol americano e fontanero no espanhol europeu. 
Voseo é um fenômeno típico do espanhol da região do Rio da Prata. 
Na Espanha, usa-se mais a forma llamase no pretérito do subjuntivo; na América, llamara. 
A palavra arte muda de gênero conforme o número (el arte europeo; las artes). 
Na América, há alternância de gênero entre llamada e llamado. Na Espanha, se usa llamada. 
 
Você não acertou! 
B. 
Voseo é um fenômeno típico do espanhol americano. 
A palavra plomero é usada no espanhol americano e fontanero no espanhol europeu. 
Voseo é um fenômeno típico do espanhol da região do Rio da Prata. 
Na Espanha, usa-se mais a forma llamase no pretérito do subjuntivo; na América, llamara. 
A palavra arte muda de gênero conforme o número (el arte europeo; las artes). 
Na América, há alternância de gênero entre llamada e llamado. Na Espanha, se usa llamada. 
 
Resposta correta. 
C. 
Na Espanha, usa-se mais a forma llamase no pretérito do subjuntivo; na América, llamara. 
A palavra plomero é usada no espanhol americano e fontanero no espanhol europeu. 
Voseo é um fenômeno típico do espanhol da região do Rio da Prata. 
Na Espanha, usa-se mais a forma llamase no pretérito do subjuntivo; na América, llamara. 
A palavra arte muda de gênero conforme o número (el arte europeo; las artes). 
Na América, há alternância de gênero entre llamada e llamado. Na Espanha, se usa llamada. 
 
Resposta incorreta. 
D. 
A palavra arte muda de gênero conforme a região. 
A palavra plomero é usada no espanhol americano e fontanero no espanhol europeu. 
Voseo é um fenômeno típico do espanhol da região do Rio da Prata. 
Na Espanha, usa-se mais a forma llamase no pretérito do subjuntivo; na América, llamara. 
A palavra arte muda de gênero conforme o número (el arte europeo; las artes). 
Na América, há alternância de gênero entre llamada e llamado. Na Espanha, se usa llamada. 
 
Resposta incorreta. 
E. 
Na Europa, há alternância de gênero entre llamada e llamado. 
A palavra plomero é usada no espanhol americano e fontanero no espanhol europeu. 
Voseo é um fenômeno típico do espanhol da região do Rio da Prata. 
Na Espanha, usa-se mais a forma llamase no pretérito do subjuntivo; na América, llamara. 
A palavra arte muda de gênero conforme o número (el arte europeo; las artes). 
Na América, há alternância de gênero entre llamada e llamado. Na Espanha, se usa llamada.

Continue navegando