Buscar

AD1 - BCO

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 3 páginas

Prévia do material em texto

(
1
)
Fundação Centro de Ciências e Educação a Distância do Estado do Rio de Janeiro
Centro de Educação Superior a Distância do Estado do Rio de Janeiro Universidade Federal Fluminense
Curso de Licenciatura em Letras- UFF / CEDERJ
Disciplina: BASES DA CULTURA OCIDENTAL
Coordenador: André Alonso AD 1 - 2021/ 2
Aluno(a): Tayane Almeida Pinto Nogueira
Polo: Piraí 	Matrícula: 21213120222
Nota: 	
Peso da avaliação: 20%
Não copie respostas da internet ou de colegas. Redija as respostas com suas próprias palavras, prestando a devida atenção ao bom uso e à correção da língua portuguesa. Qualquer dúvida sobre plágio, consulte a cartilha da UFF que está postada na sala de aula.
1- No dicionário Houaiss da língua portuguesa, lê-se no verbete “literatura”:
-substantivo feminino
1 ensino das primeiras letras
2 Rubrica: literatura.
uso estético da linguagem escrita; arte literária Ex.: <teoria da l.> <tendências da l.>
3 Rubrica: literatura.
conjunto de obras literárias de reconhecido valor estético, pertencentes a um país, época, gênero etc.
Ex.: <l. brasileira> <l. medieval> <l. romanesca>
4 Derivação: por analogia.
conjunto das obras científicas, filosóficas etc., sobre um determinado assunto, matéria ou questão; bibliografia
Ex.: <l. marxista> <l. farmacêutica>
5 ofício, trabalho do profissional de letras Ex.: a l. nem sempre foi tão bem remunerada
6 conjunto de escritores, poetas etc. que atuam no mundo das letras, numa determinada sociedade; tertúlia
Ex.: as presenças de nossa l. em congressos internacionais
7 disciplina escolar composta de estudos literários Ex.: <aula de l.> <professor de l.>
8 boletim, folheto, conjunto de instruções etc. que acompanham certos produtos, para orientar o cliente ou o comprador sobre seu emprego
9 Uso: pejorativo.
palavreado vazio, de caráter inautêntico, artificial ou superficial
Ex.: acreditava em uma ou duas coisas do que o outro dizia, o mais não passava de l.
Questão: Podemos dizer que os poemas épicos são literatura? Responda correlacionando as noções de literatura e oralidade. (valor: 3,0)
Sim. Os poemas épicos são narrados, contando fatos históricos de heróis de guerra e mitos dos deuses da mitologia greco-romana. Como nessa época não havia escrita, as histórias eram passadas oralmente através de poesias, para melhor memorização. Dessa forma, a literatura da época, constituída de composições orais, era chamada de “oralitura”.
2- “As convenções homéricas são de vários tipos. Algumas são expressões formularizadas, até linhas inteiras de verso, para começar uma história ou apresentar um narrador, tal como “viveram felizes para sempre”, ou “era uma vez” dos contos folclóricos. Por exemplo: “Parte-se-me o coração ao ouvi-lo dizer tais palavras”, ou “Logo que Aurora, de dedos de rosa, surgiu matutina”, que são repetidas ao longo das obras. Outras são epítetos formais (Parry os chamou de “epítetos ornamentais”) que acompanham uma pessoa ou um lugar como se fosse um título: “Menelau, o de louros cabelos”, ou “Atenas, a cidade bem-feita', equivalente a chamar Richard Nixon de “Tricky Dick”, ou referir-se a Chicago como “a cidade ventosa”.
Alguns tradutores (Robert Fitzgerald, por exemplo) preferiram não reproduzir essas convenções, possivelmente porque acreditavam que, embora os ouvintes de Homero pudessem achar os epítetos quase inaudíveis, mas necessários, uma platéia moderna julgaria sua repetição vulgar ou tediosa.” MANGUEL, Alberto. Ilíada e Odisséia de Homero (uma biografia). Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2008. p. 144
Questão: O autor apresenta características do estilo formular de Homero e a escolha feita por alguns tradutores de não reproduzir essas convenções. (valor: 4,0)
a) Explique em que consistia esse estilo formular e seu papel em uma cultura oral.
O estilo formular, segundo Milman Parry, seria o estilo que Homero utilizava em seus poemas: forma regular, empregado sob as mesmas condições métricas para expressar uma determinada ideia essencial. Como naquela época a cultura era oral, ou seja, as histórias eram transmitidas oralmente (não havia escrita), os versos eram criados a fim de ser mais fácil de lembrá-los e até mesmo de continuá-los.
b) Explique, recorrendo ao conceito de anacronismo, por que alguns tradutores fizeram essa escolha de evitar o uso de tais convenções.
Anacronismo, segundo o dicionário Michaelis, é um “erro de cronologia que consiste em situar, em uma época, personalidades, acontecimentos, ideias e sentimentos ou estilos próprios de outra”. Assim sendo, alguns tradutores de Homero optaram por não utilizar esse estilo formular por acharem que não seria necessário as repetições das qualificações dos personagens, já que nossa literatura não é mais oral. No entanto, pensando na perspectiva histórica, os tradutores devem ter o cuidado de manter a essência do texto e não modificá-lo sob sua perspectiva atual, porque dependendo da mudança feita, a essência do texto também muda.
3- Explique por que Platão, em seu diálogo Fedro, aproxima a escrita do conceito de
phármakon. (valor: 3,0)
Phármakon vem do grego e significa “veneno”, “droga”, “remédio”. Platão aproxima a escrita do conceito de phármakon ao dizer que ao mesmo tempo que a escrita é um remédio, ela pode ser um veneno. É considerada remédio porque alivia o uso da memória (que era usada para gravar as histórias através da “oralitura”), mas também um veneno quando o leitor se prende ao texto friamente, sem de fato entender o que está escrito. Também, caso o leitor precise de uma explicação, o livro não poderá respondê-lo, perdendo-se, então, a comunicação. A pessoa lê, mas não pode tirar dúvidas com quem conhece a história que foi transmitida através de seus antepassados.

Outros materiais