Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Os sinais, em sua formação, possuem características estéticas que apresentam semelhanças em certos signos linguísticos. Essa formação é denominada: Classificadores. Sinais explicativos. Iconicidade linguística. Mímicas Gramaticais. Arbitrariedade do signo. Explicação: Os sinais icônicos (Iconicidade linguística) se apresentam com semelhanças em seus signos linguísticos. Os surdos, como forma de perpetuar e transmitir sua cultura, produzem a literatura surda, que possui objetivo específico e a seguinte característica: A literatura não tem influência na cultura surda por ser a LIBRAS uma língua ágrafa. Aplicação de um contexto que a língua oral lhe represente. Utiliza-se de adaptações de contos famosos com personagens surdos. Surdos não costumam trabalhar com literatura. Buscam se identificar na literatura da língua portuguesa. Explicação: A literatura surda adapta contos famosos substituindo personagem dando ênfase ao protagonismo surdo Definimos cultura como os valores e costumes de um grupo, sua forma de interagir, organizar, conviver. Os Surdos convivem em uma sociedade de língua oral, interagindo neste contexto social, portanto, é possível afirmar que possuem cultura? Talvez, mas têm suas tradições e costumes influenciado pela sociedade ouvinte. Acredito que não, pois buscam desenvolver a cultura ouvinte por ser majoritária. Claro que não, pois a língua de sinais é utilizada em segundo plano de forma a valorizar a língua portuguesa. Não, pois vivem sob o oralismo imposto á eles. Sim, pois por meio da língua de sinais eles desenvolvem e compartilham valores e tradições de um povo. Explicação: É por meio da LIBRAS que os surdos desenvolvem e transmitem cultura. POLÍTICAS DE INCLUSÃO DOS SURDOS 4. Quando pensamos em inclusão, direcionamos um olhar de superioridade em relação à pessoa com deficiência. No entanto, incluir não remete apenas às pessoas com deficiência, neste contexto podemos dizer que a inclusão: É uma questão que envolve a todos na valorização do ser humano em sociedade. Apresenta-se como forma de valorização pessoal, ao promover a acessibilidade para o outro. Remete-nos ao entendimento da necessidade do outro, colaborando. Pensar em uma ação a qual podemos nos sentir mais dignos e humanos. Remete-nos a uma obra social de dever cívico em ajudar o outro. Explicação: A política de inclusão não se remete somente às pessoas com deficiência. É uma questão que envolve a todos. Pensar na inclusão como um ato de incluir a pessoa a um meio, está aquém do que se espera. Todos nós somos e estamos o tempo todo incluindo e incluído, excluindo e excluído, ainda que sem percepção disso. Então a inclusão é a valorização do Humano como GENTE e gente é a infinita forma que a humanidade escolheu para se manifestar, então cada um é uma forma infinita de ser humano. ASPECTOS SOCIOLINGUÍSTICOS DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS 5. Faça a relação correspondente entre os exemplos e as variações em língua de sinais. Assinale a alternativa em que todos os exemplos estão associados corretamente. I - O sinal de NUNCA originalmente era soletrado, mas gerações mais jovens utilizam apenas o NU alternadamente e com mais velocidade. II- O sinal da cor BRANCA pode variar dependendo de que estado é feito. III- A interpretação para a Libras de discursos políticos, exige um uso mais formal da língua. A- Variação diafásica. B- Variação diastrática. C- Variação diatópica. I - B, II - C, III - A. I - B, II - A, III - B. I - A, II - B, III - C. I - C, II - B, III - A. I - A, II - C, III - B. Explicação: Alguns sinais soletrados sofreram variação e os surdos idosos usam de forma diferente dos surdos mais jovens, como por exemplo: NUNCA, DIA. Esse é um exemplo de variação diastrática. Alguns sinais apresentam variação diatópica, diferenciando-se de acordo com a região, como por exemplo: VERDE, BRANCO. A língua pode ser usada em um contexto formal ou informal, compreendendo a variação diafásica. 6. A sociolinguística interacional se difere da variacionista, que observa a língua a partir das variáveis estruturais. Sobre a sociolinguística interacional, marque a alternativa que contém uma inverdade. Observa as estruturas sociais, históricas e culturalmente construídas que estão implícitas a toda interação verbal, o uso da língua. Erving Goffman, John Gumperz, Dell Hymes são os principais nomes da sociolinguística interacional. A língua é vista como produto social e cultural, retratadas em seu contexto de uso, nas intenções comunicativas, escolhas linguísticas, perfis sociais dos usuários e relações de poder. Propõe o estudo da língua na interação dialógica. A língua é vista como uma estrutura formal em si mesma. Explicação: Na perspectiva da sociolinguística interacional, a língua não é vista como uma estrutura formal em si mesma, mas como resultado das influências sociais e culturais. 7. Leia as afirmativas a seguir e assinale a alternativa correta. A- Mandioca, aipim e macaxeira são diferentes palavras para designar a mesma coisa. B- A maneira que um professor se expressa na sala de aula, em um discurso acadêmico, é diferente à forma que se expressa em uma roda de amigos. C- Crianças e idosos se expressam de formas diferentes assim como pessoas com diferentes níveis de escolarização. A letra A mostra uma variação diastrática. A letra A apresenta exemplos de variação diatópica. A terá C é um exemplo de variação diafásica. A letra B representa uma variação diatópica. A letra B ilustra a variação diastrática. Explicação: A letra A é um exemplo de variação diatópica, a letra B representa uma variação diafásica e a letra C, variação diastrática. 8. A linguística se dedica ao estudo científico da língua. A sociolinguística, portanto, é uma corrente que estuda a língua em uso. Sobre a sociolinguística é incorreto afirmar que: Observa aspectos relacionados à variação e mudança linguística. Estuda a língua em diferentes realidades sociais. Trata as relações de poder envolvidas na forma de uso da língua. Tem por princípio apenas o estudo da gramática de uma língua. Investiga os usos que diferentes grupos sociais fazem da língua. Explicação: A sociolinguística estuda a relação entre a língua e a sociedade, investigando o seu uso por grupos sociais e as variações existentes. Não há a preocupação apenas com a gramática de uma língua, mas com as diferenças de uso dos seus falantes. ESPECIFICIDADES LINGUÍSTICAS DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS 9. A Libras é constituída por 5 parâmetros, que se combinam e são simultâneos. Sobre os parâmetros é correto afirmar que: O movimento corresponde ao parâmetro que indica a direção da mão na produção do sinal. A orientação de mão corresponde às diferentes formas que a mão assume na realização do sinal. A configuração de mão se refere ao local onde os sinais são articulados, pode ser no espaço neutro ou em uma parte do corpo. A mudança de um dos parâmetros pode mudar o significado do sinal. A expressão facial e corporal é dispensável na comunicação em Libras. Explicação: Os parâmetros são as unidades mínimas da Libras e a mudança de um dos parâmetros altera o significado do sinal. A expressão facial e corporal representa um dos parâmetros da língua de sinais, portanto é indispensável na comunicação. A orientação de mão indica a direção da mão na produção do sinal, as configurações de mão são as diferentes formas que a mão assume na realização do sinal e o pontode articulação é o local que o sinal é feito, pode ser no espaço neutro ou em uma parte do corpo. 10. Considerando as características da língua portuguesa e da Libras, podemos concluir que: Artigos, preposições e conjunções fazem parte da estrutura da Libras e são usados igual à língua portuguesa. Na Libras os verbos flexionam da mesma forma que na língua portuguesa, concordando com pessoa, número e tempo. A Libras é a mesma em qualquer lugar do mundo, não há variações linguísticas. A Libras pode ser reproduzida na mesma estrutura da língua portuguesa, pois trata-se do Português nas mãos. As frases em língua portuguesa seguem a ordem SVO (Sujeito + Verbo + Objeto) e na Libras a ordem predominante é OSV (Objeto + Sujeito + Verbo). Explicação: A Libras não pode ser reproduzida na estrutura da língua portuguesa, pois sua gramática é independe da língua oral. Cada país possui sua língua de sinais, assim como têm sua língua oral e há variações dentro da mesma língua. Artigos, preposições e conjunções estão incorporados ao sinal e não são articulados isoladamente como acontece na língua portuguesa. Na Libras há os verbos com concordância de gênero e número, número-pessoal e de lugar.
Compartilhar