Prévia do material em texto
A diferença entre o Past Simple e o Past Participle Denilso de Lima 21 42.577 Qual a diferença entre o Past Simple e o Past Participle? Esses dois assuntos são geralmente apresentados juntos e, para complicar, sempre também na forma de uma tabelinha de verbos. Nesta dica vou procurar explicar os dois de uma forma bem esclarecedora. Afinal, entender a diferença entre o Past Simple e o Part Participle é mais fácil do que você imagina. Antes de eu continuar, peço que você esqueça tudo o que acha que aprendei até aqui sobre esse assunto. Esqueça também – por enquanto – a tal da tabela de verbos irregulares. Você não precisa dela para entender a diferença entre o Past Simple e o Past Participle. Espero que faça! Pois agora vamos passar ao que realmente interessa! Lembrando do Português Para que você entenda bem o assunto, vamos relembrar um pouco as aulas de português. Assim, ficará bem mais fácil de você entender como é em inglês. Na Língua Portuguesa, nós temos dois assuntos parecidos com o Past Simple e o Part Participle. Por aqui, nós os conhecemos como Pretérito Perfeito e Particípio Passado. Para quem não lembra nada sobre isso, vou resumir rapidamente o que são. /O Pretérito Perfeito é o tempo verbal que usamos para falar sobre coisas que aconteceram no passado. Ou seja, ações e eventos que já viraram história. Por exemplo, · Ele foi ao cinema ontem. · Ela não falou comigo na festa. · Nós não fizemos nada disso. · Eles trabalharam muito na semana passada. · Elas jogaram tênis a manhã toda. Note que cada sentença acima menciona algo que já aconteceu. Na nossa gramática de língua portuguesa, cada verbo acima – foi, falou, fizemos, trabalharam, jogaram – está conjugado no Pretérito Perfeito. Agora veja essas sentenças a seguir: · Ele havia acordado cedo demais. · Ela tem comprado muito ultimamente. · Essa casa foi construída em 1965. · Eles têm saído muito ultimamente. Observe as palavras (verbos) “acordado”, “comprado”, “construída” e “saído”. Todas elas estão escritas na forma conhecida como Particípio Passado em nossa gramática. De modo bem simples podemos dizer que usamos as terminações –ado e –ido para formar o Particípio Passado: acordado, comprado, construída, saído, convocada, censurado, ido, repartido, etc. Comparando tudo Agora, compare as sentenças do Pretérito Perfeito e as do Particípio Passado acima e responda: elas têm alguma coisa a ver uma com a outra? Veja que cada um deles – Pretérito Perfeito e Particípio Passado – tem um momento (contexto) certo para ser usado. Ou seja, o Pretérito Perfeito é para falar sobre coisas que já aconteceram (passado); o Particípio Passado é usado em contruções gramaticais específicas e que vêm geralmente acompanhadas com as palavras (verbos) “ter”, “ser”, “haver” e alguns outros. Veja agora as três sentenças abaixo: 1. A gente conversou muito sobre isso 2. A gente tem conversado muito sobre isso. 3. A gente tinha conversado muito sobre isso. O verbo “conversar” na primeira sentença está conjugado no Pretérito Perfeito – conversou. Nas outras duas sentenças, o mesmo verbo está escrito no Particípio Passado – conversado. Se você entender isso em português, certamente entenderá em inglês. Afinal, o equivalente ao Pretérito Perfeito em inglês é o Past Simple (ou Simple Past como dizem alguns) e o equivalente ao Particípio Passado é o Past Participle (os nomes são até os mesmos). A Diferença entre o Past Simple e o Past Participle Assim, vamos ver tudo agora em inglês. Observe as sentenças a seguir: · He went to the party last Friday. (Ele foi para a festa na sexta passada.) · We talked to him yesterday. (Nós falamos com ele ontem.) · She sent me an email. (Ela me enviou um email.) · I didn’t help her. (Eu não a ajudei.) · Did they come here last night? (Eles vieram aqui ontem à noite?) Veja que as sentenças acima se referem às coisas que já aconteceram. Todas elas aconteceram no passado. Por isso, em inglês, usamos nesses casos o tempo verbal conhecido como Past Simple. Já o Past Participle não tem absolutamente nada a ver com o Past Simple. Ou seja, o Past Participleé usado em construções gramaticais específicas. Veja: · He had woken up too early. (Ele tinha acordado cedo demais.) · She has bought a lot of beer lately. (Ela tem comprado muita cerveja ultimamente.) · This house was built in 1965. (Essa casa foi construída em 1965.) · They have gone out a lot lately. (Eles têm saído muito ultimamente.) · He had lived in Brazil for many years. (Ele tinha morado no Brasil durante muitos anos.) · Her room was redecorated. (O quarto dela foi redecorado.) Todas as sentenças que você acabou de ler têm um verbo na forma Past Paticiple – woken, bought, built, gone, lived, redecorated. Isso aí não tem nada a ver com o Past Simple. O que eu quero que você perceba é que Past Simple tem um uso e Past Participletem outro. · Past Simple é o tempo verbal usado para falar de ações que já aconteceram (ações e eventos que ficaram no passado). · Past Participle forma do verbo usada em construções gramaticais específicas (tempos compostos, voz passiva, etc). Percebendo a diferença em inglês Veja as sentenças abaixo: 1. We talked a lot about this. 2. We have talked a lot about this. 3. We had talked a lot about this. A primeira sentença refere-se a algo que aconteceu no passado. Ela está no Past Simple. Já as outras duas são construções gramaticais específicas. O fato de nas três o verbo “talk” estar escrito “talked” não significa que seja tudo a mesma coisa. Para aprender sobre isso leia a dica Quando Usar o Past Participle. Por ora, peço a você para que compare tudo o que foi dito acima sobre cada um dos temas. Fazer essas comparações é um bom começo para entender a diferenças entre o Past Simple e o Part Participle. Aqui no site, já escrevi algumas dicas falando sobre cada um desses assuntos. Você poderá lê-los clicando nos títulos abaixo: · O que é o Past Participle? · Gramática: Verbos no Passado (Past Simple) · O uso de “did” e “didn’t” no Past Simple · Gramática: Past Simple em sentenças negativas Esses textos servirão de ajuda para você ir compreendendo isso melhor. Por ora, é isso! Espero que você tenha entendido de uma maneira bem simples e rápida a diferença entre o Past Simple e o Past Participle. Take care and keep learning! Phrasal Verbs Os phrasal verbs (verbos frasais) são verbos que vêm acompanhados por preposições ou advérbios. Com o acréscimo de uma preposição ou de um advérbio, o sentido do verbo original pode mudar completamente. Por isso, os verbos frasais não podem ser traduzidos literalmente, palavra por palavra. A melhor forma de aprendê-los é treinando e buscando compreendê-los como um todo. Veja o caso do verbo to get (pegar). Exemplos: · Get away: escapar · Get out: sair (de um local) · Get over: superar, ultrapassar (um problema; uma situação) · Get up: levantar; acordar Na língua portuguesa também utilizamos alguns verbos frasais, tais como: tomar conta, dar conta, cair fora, jogar, fora, etc. Exemplo: Quando ela chegou, ele caiu fora (saiu). Lista de Phrasal Verbs Confira abaixo listas com os principais phrasal verbs da língua inglesa com tradução, organizados em tabelas. TO CALL (chamar) Call for exigir, requerer Call in chamar (alguém para ajudar a resolver algo) Call off cancelar Call out gritar (algo para chamar a atenção de alguém) Call up telefonar Call back retornar uma ligação telefônica TO GET (obter, receber, pegar) Get in chegar (em casa; no trabalho) Get out sair (de um lugar); escapar, fugir Get into entrar (em um local); começar a curtir algo Get off sair, descer (de ônibus, trem); sair do trabalho Get on entrar (em ônibus, avião, trem); continuar (fazendo algo) Get up levantar-se Get at alcançar; insinuar; pegar no pé Get back voltar, retornar Get away escapar, fugir; sair de férias Get away with escapar de algo sem ser punido; virar-se, safar-se Get around viajar; persuadir Get on with (something) continuar, prosseguir com algo Get along with dar-se com alguémGet over (something) superar, ultrapassar algo (problema; experiência desagradável) Get over with terminar, acabar TO GIVE (dar, oferecer) Give up desistir Give in ceder, aceitar Give off exalar, liberar (luz, cheiro, calor) Give out distribuir; chegar ao fim; parar de funcionar Give away revelar (informação); doar Give back devolver Give onto dar para (porta, corredor, vistas de uma janela) TO GO (ir) Go after ir atrás, perseguir Go at atacar; fazer algo com muito entusiasmo Go back retornar Go away partir, ir embora Go up subir Go down descer Go for ir atrás de algo, tentar conseguir/conquistar algo; gostar de determinado tipo de coisa ou pessoa; escolher Go off explodir; sair (de um local) Go on continuar; acontecer Go in entrar (em um local); ficar escondido pelas nuvens (sol, lua) Go out sair (para se divertir) Go over verificar (algo) cuidadosamente Go with combinar com (roupas, sapatos) Go against ser contrário a algo; ir contra algo TO LOOK (olhar) Look after cuidar; tomar conta Look at olhar para Look for procurar Look up procurar informação (em livro, revista, dicionário) Look up to (somebody) admirar, respeitar (alguém) Look into investigar, examinar, analisar Look over examinar, inspecionar Look out! Cuidado! Look forward to (something) aguardar ansiosamente por (algo) Look down on menosprezar, desfazer-se de (alguém) TO MAKE (fazer) Make into transformar Make off fugir, escapar Make out entender, captar (com dificuldade); preencher (cheque) Make up inventar, criar (história, explicação); maquiar; fazer as pazes TO PUT (pôr, colocar) Put aside ignorar (algo); guardar, economizar (dinheiro) Put away guardar, pôr no lugar Put down humilhar, colocar para baixo; colocar em uma superfície (por exemplo, no chão) Put on vestir; passar na pele (óleo, creme) Put off adiar Put out pôr do lado de fora; apagar fogo (cigarro, incêndio) Put up construir; hospedar (alguém) Put together preparar, montar; organizar Put up with tolerar, suportar TO TAKE (pegar) Take apart desmontar Take after puxar, assemelhar-se (a parente) Take away levar embora; tirar Take back devolver (item comprado); aceitar alguém de volta (relacionamento, emprego) Take down derrubar; desmontar Take in enganar; incluir Take off tirar (roupa, sapato); decolar Take on contratar Take out tirar (de dentro de algo); levar para sair Take over assumir o controle (de algo) TO TURN (virar) Turn up aumentar; chegar, aparecer (inesperadamente) Turn into tornar-se Turn down rejeitar, recusar; abaixar Turn on ligar, abrir (água, gás); acender (luz) Turn off desligar; fechar (água, gás); apagar (luz) Turn over virar Tipos de phrasal verbs Na gramática da língua inglesa, há casos em que os phrasal verbs admitem a colocação do objeto entre o verbo e a partícula (preposição ou advérbio), e outros casos onde o verbo e a partícula não podem ser separados. Tendo isso em conta, os verbos frasais do inglês são classificados de duas maneiras. Veja também: Advérbios em Inglês Separable (separáveis) Os separable phrasal verbs são aqueles acompanhados por complementos (objetos). Neles, a colocação do objeto entre o verbo e a preposição é obrigatória sempre que o complemento for um pronome. Confira o caso abaixo. Call up Call up significa telefonar. · They called up the woman. (Eles telefonaram para a mulher.) · They called her up. (Eles telefonaram para ela.) Observe que nos exemplos acima, the woman (a mulher) é um substantivo e her (a/para ela) é um pronome. Veja também: Object Pronouns Inseparable (inseparáveis) Os inseparable phrasal verbs, também chamados de prepositional verbs (verbos preposicionados), geralmente não aceitam complemento (objeto). Assim sendo, eles não permitem a colocação de um objeto entre o verbo e a partícula (preposição ou advérbio). Veja o caso abaixo. Call on Call on significa visitar. · They called on the women.(Eles visitaram a mulher.) · They called on her. (Eles a visitaram.) Phrasal verbs, prepositional verbs e multi-word verbs Os phrasal verbs são classificados como multi-word verbs (verbos formados por mais de uma palavra). Apesar de os multi-word verbs quase sempre serem tidos como phrasal verbs, a verdade é que eles são subdivididos em três categorias. Todos os phrasal verbs são multi-word verbs, mas nem todos os multi-word verbs são phrasal verbs. Confira as explicações abaixo. Phrasal verbs São os verbos acompanhados de um advérbio ou de uma preposição. Exemplo: get out (sair de um lugar) Prepositional verbs São os verbos que são obrigatoriamente acompanhados de preposição. São classificados como inseparable pois não podem ser separados da preposição por um objeto. Exemplo: get over (superar, ultrapassar um problema ou situação) Phrasal-prepositional verbs Também chamados de three-word verbs (verbos de três palavras), como o próprio nome diz, são formados por três palavras. Geralmente consistem em um verbo, um advérbio e uma preposição. Exemplo: get away with (safar-se de algo, escapar de algo)