Prévia do material em texto
Communication for the open minded Siemens Enterprise Communications www.siemens.com/open Documentação HiPath 3000/5000 V8 IP-Systeme Manual de serviço A31003-H3580-S100-5-7920 Copyright © Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG 2009 Hofmannstr. 51, D-80200 München No para pedido: A31003-H3580-S100-5-7920 As presentes informações contidas neste documen- to contêm apenas descrições gerais ou indicações de facilidades, as quais, em caso de uso concreto, nem sempre coincidem exactamente com a descrição, ou que podem ter sido alteradas por meio de novo desenvolvimento dos produtos. Por conseguinte, as facilidades desejadas apenas serão vinculativas, se tiverem sido estabelecidas por expresso nos. termos do contrato. Reserva-se a possibilidade de entrega e o direito de modificações. As marcas comerciais usadas são propriedade da Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG ou do respectivo proprietário. Siemens Enterprise Communications www.siemens.com/open Communication for the open minded hp3hp5shTOC.fm Nur für den internen Gebrauch Índice Índice 0 1 Informações importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1.1 Estrutura deste Manual de serviço (eSHB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1.2 Possibilidades de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 1.3 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 1.3.1 Indicação de segurança »Perigo«. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 1.3.2 Indicação de segurança »Atenção« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 1.3.3 Indicação de segurança »Atenção« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 1.3.4 Indicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 1.3.5 Comportamento em casos de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 1.3.6 Ocorrência de acidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 1.3.7 Avisos de segurança para a Austrália (só para a Austrália) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 1.3.8 Indicações de segurança para o Brasil (só para o Brasil). . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 1.4 Protecção e segurança de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 1.4.1 Trabalho com dados pessoais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 1.4.2 Directrizes para a segurança de informações e lista de controlo Security . . . . . 1-14 1.4.3 Linhas de conduta para colaboradores Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 1.4.4 Linhas de conduta para o manuseamento de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 1.5 Informações da Intranet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 2 Dados do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 2.1 HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 2.1.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 2.1.2 Estrutura dos sistemas HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 2.1.2.1 Estrutura do HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 2.1.2.2 Estrutura do HiPath 3550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 2.1.2.3 Estrutura do HiPath 3350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 2.1.2.4 Estrutura do HiPath 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 2.1.2.5 Estrutura do HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 2.1.3 Configuração dos sistemas HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 2.1.3.1 Configuração do sistema HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 2.1.3.2 Configuração do sistema HiPath 3550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 2.1.3.3 Configuração do sistema HiPath 3350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 2.1.3.4 Configuração do sistema HiPath 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 2.1.3.5 Configuração do sistema HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 2.2 HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 2.3 Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, HiPath 5000. . . . . 2-17 2.4 Regras de configuração estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 2.4.1 Recursos e limites de ampliação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 2.4.2 Canais de gateway (canais DSP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 2.4.3 Ligação do ITSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-1 Índice Nur für den internen Gebrauch hp3hp5shTOC.fm 2.4.4 Canais de MOH (G.711, G.723, G.729) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 2.4.5 Canais de rede IP (canais de rede PBX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 2.4.6 Controlo da largura de banda para canais de rede IP (canais de rede PBX) . . . 2-24 2.4.7 Canais DMC (Direct Media Connection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 2.4.8 Encaminhamento RDIS / Canais PPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 2.4.9 Canais de fax/modem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 2.5 Regras de configuração dinâmicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27 2.5.1 Capacidade dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27 2.5.2 Fórmula empírica para o HiPath 3000/5000 V8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27 2.5.2.1 Princípios para o processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27 2.5.2.2 Carga de planeamento do computador de HiPath. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29 2.5.2.3 Valores máximos permitidos para HiPath 3000/5000 V8 . . . . . . . . . . . . . . . 2-30 2.5.2.4 Outros parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31 2.5.2.5 Os actuais valores da fórmula empírica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32 2.5.3 Fórmula empírica para o HG 1500 V3.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 2.5.3.1 Princípios para o processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 2.5.3.2 Valores máximos permitidos para o HG 1500 V3.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 2.5.3.3 Os actuais valores da fórmula empírica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 2.5.4 Exemplo de utilização da fórmula empírica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41 2.5.4.1 Configuração do HiPath 3000/5000 V8 . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 2-41 2.5.4.2 Configurações do HG 1500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42 2.5.4.2.1 IP Trunking exclusivamente com terminais TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42 2.5.4.2.2 IP Trunking e clientes HFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43 2.5.4.2.3 IP Trunking via LAN e WAN (ISDN/PPP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44 2.5.4.2.4 IP Trunking com VPN (só voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45 2.5.4.2.5 Sistema autónomo com teletrabalhadores ligados via VPN . . . . . . . . . . 2-47 2.5.4.2.6 Rede VPN com ligações de dados e voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49 2.5.4.2.7 Clientes de IP Workpoint para a interface RDIS e ITSP no HiPath 3800 2-51 2.5.5 Números máximos de terminais para casos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52 2.6 Dados técnicos HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53 2.7 Alcances de interface dos terminais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54 2.8 Frequências de chamadas específicas do país para módulos de extensão analógicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55 2.9 Plano de numeração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57 2.9.1 Planos de numeração para o HiPath 3000/5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57 2.9.2 Números de extensão de telefonia DSL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58 2.9.3 Numeração para os sistemas ligados em rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58 2.10 Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59 2.10.1 Conformidade CE (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59 2.10.2 Conformidade com as normas norte-americanas (só para os EUA e Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59 2.10.2.1 Conformidade FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60 2.10.2.1.1 Directivas FCC, parte 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60 2.10.2.1.2 Directivas FCC, parte 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 0-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço hp3hp5shTOC.fm Nur für den internen Gebrauch Índice 2.10.2.2 Conformidade "Industry Canada" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63 2.10.2.2.1 REN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63 2.10.2.2.2 Restrições para a ligação de equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64 2.10.3 SEGURANÇA Internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64 2.11 Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65 2.11.1 Condições eléctricas de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65 2.11.2 Condições de serviço mecânicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65 3 Módulos para o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 3.1 Vista geral das funções e dos modelos dos módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 3.2 Módulos centrais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 3.2.1 CBCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 3.2.2 CBRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27 3.2.3 CBSAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36 3.2.4 CMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41 3.2.5 CMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42 3.2.6 CUC, CUCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46 3.2.7 CUP, CUPR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47 3.2.8 DBSAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48 3.2.9 IMODN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50 3.2.10 LIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51 3.2.11 LIMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52 3.2.12 LUNA2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54 3.2.13 MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64 3.2.14 PSUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66 3.2.15 RGMOD (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67 3.2.16 UPSC-D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71 3.2.17 UPSC-DR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-76 3.3 Módulos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-82 3.3.1 CSAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-83 3.3.2 DIU2U (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-85 3.3.3 DIUN2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-88 3.3.4 DIUT2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-92 3.3.5 HXGS3, HXGR3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-99 3.3.6 IVMNL, IVMN8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-109 3.3.7 IVMP4, IVMP4R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-114 3.3.8 IVMP8 (excepto para os EUA), IVMP8R (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . 3-119 3.3.9 IVMS8, IVMS8R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-124 3.3.10 IVMS8N, IVMS8NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-130 3.3.11 PBXXX (só para os países seleccionados). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-135 3.3.12 SLA8N (excepto para os USA), SLA16N, SLA24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-144 3.3.13 SLAD4, SLAD8, SLAD8R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-150 3.3.14 SLAD16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-153 3.3.15 SLC16N (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-155 3.3.16 SLCN(excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-165 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-3 Índice Nur für den internen Gebrauch hp3hp5shTOC.fm 3.3.17 SLMAE8, SLMAE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-172 3.3.18 SLMA, SLMA8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-184 3.3.19 SLMA2 (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-194 3.3.20 SLMO2, SLMO8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-204 3.3.21 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-214 3.3.22 SLU8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-220 3.3.23 SLU8R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-221 3.3.24 STLS2 (excepto para os EUA), STLS4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-222 3.3.25 STLS4R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-228 3.3.26 STLSX2, STLSX4, STLSX4R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-230 3.3.27 STMD3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-235 3.3.28 STMI2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-241 3.3.29 TCAS-2 e TCASR-2 (só para países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-247 3.3.30 TLA2 (excepto para os EUA), TLA4 (excepto para os EUA), TLA8 (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-259 3.3.31 TLA4R (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-261 3.3.32 TM2LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-263 3.3.33 TMAMF (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-270 3.3.34 TLANI2, TLANI4, TLANI8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-274 3.3.35 TLANI4R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-277 3.3.36 TMANI8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-280 3.3.37 TMC16 (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-288 3.3.38 TMCAS (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-293 3.3.39 TMCAS-2 (só para países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-301 3.3.40 TMDID (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-310 3.3.41 TMDID2 (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-315 3.3.42 TMEW2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-323 3.3.43 TMGL4 (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-330 3.3.44 TMGL4R (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-332 3.3.45 TMQ4 (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-334 3.3.46 TST1 (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-336 3.3.47 TS2 (excepto para os EUA), TS2R (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . 3-338 3.3.48 4SLA (excepto para os EUA), 8SLA, 16SLA (excepto para os EUA) . . . . . . . 3-343 3.3.49 8SLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-346 3.4 Módulos opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-348 3.4.1 ALUM4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-349 3.4.2 AMOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-353 3.4.3 ANI4 (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-355 3.4.4 ANI4R (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-359 3.4.5 Módulos de anúncio e música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-361 3.4.6 EVM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-364 3.4.7 EXMNA (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-366 3.4.8 GEE12 (excepto para os EUA), GEE16 (excepto para os EUA), GEE50 (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-368 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 0-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço hp3hp5shTOC.fm Nur für den internen Gebrauch Índice A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3.4.9 HOPE (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-370 3.4.10 OPAL, OPALR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-372 3.4.11 PFT1 (excepto para os EUA), PFT4 (excepto para os EUA . . . . . . . . . . . . . . 3-374 3.4.12 REALS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-377 3.4.13 STBG4 (só para a França) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-382 3.4.14 STRB, STRBR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-383 3.4.15 Adaptador V.24 de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-388 3.4.16 V24/1 (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-389 3.4.17 Adaptador V.24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-391 3.4.18 Cabo V.24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-392 4 Montagem do HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 4.1 Montagem do HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 4.1.1 Pré-requisitos para a montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 4.1.2 Procedimento de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 4.1.3 Montagem livre do HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 4.1.3.1 Seleccionar o local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 4.1.3.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 4.1.3.2 Desembalar componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 4.1.3.3 Montar as caixas do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 4.1.3.3.1 Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 4.1.3.3.2 Montar sistema de uma caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 4.1.3.3.3Montar duas caixas uma sobre a outra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 4.1.3.3.4 Montar duas caixas uma ao lado da outra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 4.1.3.4 Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 4.1.3.4.1 Excepto para os EUA: Efectuar a ligação do sistema à terra . . . . . . . . 4-14 4.1.3.4.2 Só para os EUA: Efectuar a ligação do sistema à terra. . . . . . . . . . . . . 4-17 4.1.3.5 Verificar a ligação à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 4.1.4 Montagem do HiPath 3800 no armário de 19’’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 4.1.4.1 Seleccionar o local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 4.1.4.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 4.1.4.2 Desembalar componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 4.1.4.3 Montagem de caixas do sistema num armário de 19’’ . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24 4.1.4.3.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24 4.1.4.3.2 Montar a caixa do sistema com os ângulos de montagem e de fixação 4-24 4.1.4.4 Efectuar a ligação do sistema à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27 4.1.4.5 Verificar a ligação à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30 4.1.5 Executar a montagem dos módulos (Instruções de configuração) . . . . . . . . . . 4-31 4.1.5.1 Configuração de fábrica do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31 4.1.5.2 Slots dos módulos na caixa básica e na caixa de ampliação . . . . . . . . . . . 4-31 4.1.5.3 Remover ou encaixar módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34 4.1.5.4 Montar as placas de ligação (caso necessário) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40 4.1.5.5 Montar o adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42 4.1.5.6 Colocação em serviço dos módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45 4.1.5.7 Distribuição dos PCM-Highways . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46 4.1.5.8 Intensidade estática de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-5 Índice Nur für den internen Gebrauch hp3hp5shTOC.fm 4.1.6 Ligar os cabos na placa posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51 4.1.6.1 Placa posterior da caixa básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52 4.1.6.2 Placa posterior da caixa de ampliação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55 4.1.6.3 Ligar o cabo entre a caixa básica e a caixa de ampliação . . . . . . . . . . . . . . 4-57 4.1.6.4 Ligar os módulos periféricos na ficha SIVAPAC da placa posterior . . . . . . . 4-58 4.1.6.5 Ligar os periféricos à placa de ligação com tomadas RJ45 . . . . . . . . . . . . . 4-61 4.1.6.6 Ligar os módulos periféricos às placas de ligação com tomada CHAMP (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63 4.1.6.7 Ligar os módulos periféricos à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU . . 4-64 4.1.7 Utilizar repartidor ou Patch-Panel externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66 4.1.7.1 Utilização do repartidor principal MDFU-E S30805-U5283-X . . . . . . . . . . . . 4-67 4.1.7.1.1 Montar o MDFU-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68 4.1.7.1.2 Ligar a rede de cabos e as derivações no MDFU-E . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68 4.1.7.2 Colocar o Patch-Panel externo S30807-K6143-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72 4.1.7.2.1 Montar o Patch-Panel no armário de 19’´ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-73 4.1.7.2.2 Ligar a rede de cabos ao Patch-Panel externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74 4.1.7.3 Colocar o Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76 4.1.7.3.1 Montar o Patch-Panel S0- no armário de 19’’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-77 4.1.7.3.2 Ligar os cabos ao Patch-Panel externo S0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78 4.1.7.4 Só para os EUA: Ligar os equipamentos de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-80 4.1.8 Aplicar o software do sistema e instalar os submódulos no CBSAP . . . . . . . . . . 4-81 4.1.9 Ligar os clientes Workpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-82 4.1.10 Efectuar as ligações de acesso à rede e de integração em rede. . . . . . . . . . . . 4-82 4.1.11 Efectuar controlo visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83 4.2 Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . 4-85 4.2.1 Pré-requisitos para a montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85 4.2.2 Procedimento de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-86 4.2.3 Montagem do HiPath 3550 e HiPath 3350. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87 4.2.3.1 Seleccionar o local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87 4.2.3.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-89 4.2.3.2 Desembalar componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-90 4.2.3.3 Excepto para os EUA: Montar o repartidor MDFU (só HiPath 3550). . . . . . . 4-90 4.2.3.4 Remover a tampa da caixa do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-92 4.2.3.5 Fixar o sistema na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94 4.2.3.6 Ligação do sistema e do repartidor externo à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-95 4.2.3.7 Instalar os módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-98 4.2.3.8 Ligar os cabos e instalar a rede de cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99 4.2.3.9 Montar ferrites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-102 4.2.3.10 Instruções de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-105 4.2.3.11 Ligar os clientes Workpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-109 4.2.3.12 Ligar as linhas de rede. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-109 4.2.3.13 Efectuar controlo visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-109 4.2.4 Montagem do HiPath 3500 e HiPath 3300 (caixa de 19”) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-110 4.2.4.1 Variantes de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-110 4.2.4.2 Seleccionar o local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-111 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 0-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço hp3hp5shTOC.fm Nur für den internen Gebrauch Índice 4.2.4.2.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-111 4.2.4.3 Desembalar os componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-112 4.2.4.4 Excepto para os EUA: Montagem HiPath 3500 e HiPath 3300 na parede 4-113 4.2.4.5 Montagem do HiPath 3500 e do HiPath 3300 no armário . . . . . . . . . . . . . 4-114 4.2.4.6 Efectuara ligação do sistema à terra de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-116 4.2.4.7 Instalar os módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-117 4.2.4.8 Ligar os cabos e a rede de cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-118 4.2.4.9 Instruções de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-120 4.2.4.10 Ligar os clientes Workpoint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-123 4.2.4.11 Ligar as linhas de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-123 4.2.4.12 Efectuar controlo visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-123 5 Colocação em serviço do HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 5.1 Colocação em serviço do HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 5.1.1 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 5.1.2 Ligar o sistema à alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 5.1.2.1 Atribuição de números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 5.1.3 Efectuar o reload. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 5.1.4 Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas . . . . . . . . . . . . . 5-7 5.1.5 Excepto para os EUA: Registar o número do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 5.1.6 Efectuar a programação específica do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 5.1.7 Efectuar o teste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 5.2 Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300 . . 5-11 5.2.1 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 5.2.2 Ligar o sistema à alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 5.2.2.1 Atribuição de números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 5.2.3 Efectuar o reload. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 5.2.4 Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas . . . . . . . . . . . . 5-15 5.2.5 Excepto para os EUA: Registar o número do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 5.2.6 Efectuar a programação específica do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 5.2.7 Efectuar o teste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 6 Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 6.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 6.2 Estrutura dosoftware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 6.3 Indicações referentes à numeração aberta numa rede HiPath 3000/5000 . . . . . . . . 6-7 6.4 Requisitos para a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 6.5 Colocar o HiPath 5000 em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 6.5.1 Preparar a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 6.5.2 Integração do servidor HiPath 5000 à LAN do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12 6.5.3 Instalar os componentes standard de HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13 6.5.3.1 Vista geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13 6.5.3.2 Licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14 6.5.3.3 Início da instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15 6.5.4 Instalar o HiPath Fault Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21 6.5.5 Instalar o TAPI Service Provider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-7 Índice Nur für den internen Gebrauch hp3hp5shTOC.fm 6.5.6 Instalação individual do servidor de HiPath Inventory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27 6.5.7 Verificar a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32 6.5.7.1 Controlar o início e a função dos serviços do HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . 6-32 6.5.7.2 Controlar os registos na indicação de ocorrências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33 6.6 Alterar componentes do HiPath 5000 (instalação posterior, actualização, apagar) . 6-34 6.6.1 Actualização de versão (Update) de uma instalação de HiPath 5000 . . . . . . . . 6-35 6.7 Efectuar o licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37 6.8 Optimizar as programações do sistema operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38 6.9 Configuração básica do HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-40 6.9.1 Configurar o RSM para HiPath 5000 como unidade de administração central numa rede IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41 6.9.1.1 Criar uma base de dados central do cliente para a rede IP. . . . . . . . . . . . . . 6-41 6.9.1.2 Adicionar nós individuais à rede IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-43 6.10 GetAccount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-45 6.10.1 Parâmetros para uma transferência externa de dados de taxação . . . . . . . . . . 6-45 6.11 Ligar a alimentação ininterrupta ao HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-49 7 Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 7.1 Colocar o HiPath 3800 como gateway em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 7.1.1 Pré-requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 7.1.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 7.2 Colocar o HiPath 3500 como gateway em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5 7.2.1 Pré-requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5 7.2.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5 7.3 Colocar o HiPath 3300 como gateway em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 7.3.1 Pré-requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 7.3.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 8 Licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 8.1 Informações elementares para o licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 8.2 Licenciamento no HiPath 3000 V8, e no HiPath 5000 V8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 8.2.1 Produtos ecomponentes que requerem licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 8.2.2 Grace Period (prazo de licenciamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 8.2.3 License Failure Period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 8.2.4 Efectuar o licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 8.3 Cenários de licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14 8.3.1 HiPath 3000 como sistema Stand-alone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14 8.3.2 Sistemas HiPath 3000 ligados em rede sem HiPath 5000 RSM . . . . . . . . . . . . . 8-16 8.3.3 Sistemas HiPath 3000 ligados em rede com HiPath 5000 RSM . . . . . . . . . . . . . 8-16 8.3.4 Actualização para HiPath 3000 V8, HiPath 5000 V8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 8.3.5 Interligar sistemas Standalone (HiPath 3000) em rede com o HiPath 5000 RSM 8-22 8.3.6 Remover sistemas de uma rede com RSM para HiPath 5000. . . . . . . . . . . . . . . 8-24 8.3.7 Substituição de hardware relevante para o licenciamento (alteração do endereço MAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25 8.4 Licenciamento do optiClient Attendant V8 no HiPath 3000 V8. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28 8.5 Protecção contra a manipulação de licenças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 0-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço hp3hp5shTOC.fm Nur für den internen Gebrauch Índice 9 Ampliação do HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1 9.1 Ampliar o HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 9.1.1 Instalação posterior de módulos periféricos para HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . 9-2 9.1.2 Ligar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 9.1.3 Utilização da Power Box PB3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 9.1.3.1 Elementos de utilização, indicação e ligação da PB3000 . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 9.1.3.2 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 9.1.3.3 Possibilidades de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 9.1.3.4 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 9.1.3.5 Autonomia da alimentação ininterrupta/Tempo de carga. . . . . . . . . . . . . . . 9-13 9.1.3.6 Power Box PB3000 com baterias e LUNA2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14 9.1.3.6.1 Montagem das baterias na PB300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17 9.1.3.6.2 Montagem da unidade alimentadora LUNA2 na PB3000 . . . . . . . . . . . 9-20 9.1.3.7 Montagem de parede da PB3000 (não para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21 9.1.3.8 Montagem em armário de 19" da PB19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22 9.1.4 Ligação de equipamentos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23 9.1.4.1 Porteiros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23 9.1.4.1.1 Informações sobre porteiros eléctricos de diversos fabricantes . . . . . . 9-24 9.1.4.2 Ligar altifalantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26 9.1.5 Utilização do DCDR no HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28 9.2 Actualizar o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34 9.2.1 Actualização do hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34 9.2.2 Actualização do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36 9.2.3 Instruções de actualização da V7 para o V8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41 9.2.3.1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41 9.2.3.2 Actualizar o sistema HiPath 3000 Standalone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43 9.2.3.3 Actualizar a integração em rede do HiPath 5000 RSM . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44 9.2.3.4 Actualização de um HiPath 3000 em rede com Surpass . . . . . . . . . . . . . . . 9-45 9.2.3.5 Actualizar o HiPath 3000 em rede com o HiPath 2000 / HiPath OpenOffice EE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-46 9.2.3.6 Actualizar o HiPath 3000 em rede com o HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47 9.2.4 Actualizar o HiPath 3000 para a Signaling & Payload Encryption (SPE) . . . . . . 9-48 9.2.4.1 Actualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-48 9.2.4.2 Carga adicional do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49 10 Clientes Workpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 10.1 Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.) . . . . . . . . . . . 10-4 10.1.1 Variante Gigabit dos terminais OpenStage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 10.1.2 Terminais OpenStage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 10.1.2.1 OpenStage 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 10.1.2.2 OpenStage 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 10.1.2.3 OpenStage 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 10.1.2.4 OpenStage 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 10.1.2.5 OpenStage 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 10.1.2.6 OpenStage 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-9 Índice Nur für den internen Gebrauch hp3hp5shTOC.fm 10.1.2.7 Ligação e colocação em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 10.1.2.8 Interfaces no lado inferior do equipamento para a variante CorNet-IP . . . 10-18 10.1.2.9 Interfaces no lado inferior do equipamento para variante a TDM . . . . . . . 10-20 10.1.2.10 Terminais OpenStage - Explicação das interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22 10.1.3 Terminais adicionais OpenStage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 10.1.3.1 OpenStage Key Module 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 10.1.3.2 OpenStage Key Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 10.1.3.3 OpenStage BLF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 10.1.3.4 Possíveis configurações dos terminais adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26 10.1.4 Alimentação dos terminais, terminais adicionais e adaptadores OpenStage. . 10-27 10.1.5 Acessórios OpenStage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 10.1.5.1 Alimentador externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 10.1.5.2 OpenStage PhoneAdapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34 10.1.5.3 Microtelefones de cabeça (Headset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36 10.1.6 Actualização de software para o serviço telefónico do OpenStage TDM. . . . . 10-37 10.1.6.1 Actualizar software através do Manager E (manual, automática) . . . . . . . 10-37 10.1.6.2 Actualização manual do software através do dispositivo de memória USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38 10.1.6.3 Acesso às informações de versão de software e hardware . . . . . . . . . . . 10-40 10.1.6.4 Acesso ao ficheiro de registo de actualização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40 10.2 optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S . . . . . . . . . . . . . 10-41 10.2.1 Terminais optiPoint 410 e optiPoint 410 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44 10.2.1.1 optiPoint 410 entry, optiPoint 410 entry S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44 10.2.1.2 optiPoint 410 economy, optiPoint 410 economy S . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46 10.2.1.3 optiPoint 410 economy plus, optiPoint 410 economy plus S . . . . . . . . . . 10-48 10.2.1.4 optiPoint 410 standard, optiPoint 410 standard S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50 10.2.1.5 optiPoint 410 advance, optiPoint 410 advance S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52 10.2.2 Terminais optiPoint 420 e optiPoint 420 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-54 10.2.2.1 optiPoint 420 economy, optiPoint 420 economy S . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-54 10.2.2.2 optiPoint 420 economy plus, optiPoint 420 economy plus S . . . . . . . . . . 10-56 10.2.2.3 optiPoint 420 standard, optiPoint 420 standard S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58 10.2.2.4 optiPoint 420 advance, optiPoint 420 advance S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60 10.2.3 Ligação e colocação em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62 10.2.3.1 Ligações no lado inferior do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63 10.2.4 Terminais adicionais para optiPoint 410/410 S und 420/420 S . . . . . . . . . . . . 10-65 10.2.4.1 optiPoint self labeling key module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65 10.2.4.2 optiPoint 410 display module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67 10.2.4.3 Possíveis configurações dos terminais adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68 10.2.5 Utilização de adaptadores optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69 10.3 Administração central dos IP-Workpoints através do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70 10.3.1 Colocação em serviço Plug and Play de IP-Workpoints . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-71 10.3.2 Actualização do software de IP-Workpoints através do sistema . . . . . . . . . . . 10-72 10.4 optiPoint 150 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74 10.5 optiPoint 600 office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 0-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço hp3hp5shTOC.fm Nur für den internen Gebrauch Índice A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 10.6 optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-79 10.6.1 Terminais optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-80 10.6.1.1 optiPoint 500 entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-80 10.6.1.2 optiPoint 500 economy (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81 10.6.1.3 optiPoint 500 basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82 10.6.1.4 optiPoint 500 standard, optiPoint 500 standard SL (só para EUA) . . . . . 10-83 10.6.1.5 optiPoint 500 advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85 10.6.1.6 Pré-requisitos para a ligação no HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87 10.6.1.7 Ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88 10.6.1.8 Interfaces no lado inferior do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89 10.6.1.9 Interface USB 1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90 10.6.2 Terminais adicionais optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91 10.6.2.1 optiPoint key module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91 10.6.2.2 optiPoint BLF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92 10.6.2.3 optiPoint application module (a partir da V5.0 SMR-06) . . . . . . . . . . . . . 10-93 10.6.2.4 Possíveis configurações dos terminais adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-94 10.6.3 Adaptador optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-95 10.6.3.1 Adaptador analógico optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96 10.6.3.2 Adaptador RDIS optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-97 10.6.3.3 Adaptadores telefónicos optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-98 10.6.3.4 Adaptador acústico optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-100 10.6.3.5 Adaptador de gravador optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-103 10.6.3.6 Possíveis configurações do adaptador optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-104 10.6.4 Alimentação dos terminais adicionais e adaptadores optiPoint 500 . . . . . . . 10-105 10.6.5 Quantidade máxima de clientes Workpoint UP0/E, terminais adicionais e adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-106 10.7 Programação de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-107 10.8 optiLog 4me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-108 10.9 Acessórios optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-109 10.9.1 Alimentadores externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-109 10.9.1.1 Alimentador para optiPoint 500, optiPoint 600 office . . . . . . . . . . . . . . . 10-109 10.9.1.2 Alimentador para optiPoint 410/410 S e 420/420 S . . . . . . . . . . . . . . . . 10-111 10.9.2 Microtelefones de cabeça (Headsets). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-112 10.10 OpenScape Personal Edition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-114 10.11 HiPath AP 1120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-116 10.12 optiPoint WL2 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-117 10.13 Variantes de posto de operadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-118 10.13.1 OpenStage Attendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-118 10.13.2 optiPoint Attendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-118 10.13.3 optiClient AttendantV8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-120 10.14 Terminais móveis para oHiPath Cordless Office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-125 10.14.1 Gigaset SL1 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-125 10.14.2 Gigaset SL2 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-125 10.14.3 Gigaset M1 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-126 10.14.4 Gigaset M2 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-127 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-11 Índice Nur für den internen Gebrauch hp3hp5shTOC.fm 10.14.5 Registar terminais móveis no sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-128 10.14.5.1 AbHiPath 3000rir a janela de registo no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-128 10.14.5.2 Registar o terminal móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-129 10.14.5.3 Consultar o estado de registo dos terminais móveis . . . . . . . . . . . . . . . 10-130 10.14.5.4 Substituir, bloquear terminal móvel e cancelar registo . . . . . . . . . . . . . 10-130 10.15 Terminais analógicos para HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-131 10.16 Terminais RDIS para HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-132 11 HiPath Cordless Office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 11.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2 11.2 Configuração do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3 11.3 Dados técnicos dos tipos de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4 11.4 Limites de ampliação conforme a potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6 11.5 Multi-SLC e integração em rede em todo o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 11.6 Planeamento de sistemas HiPath 3000com a facilidade Roaming em todo o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11 12 Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1 12.1 Tarefas de serviço e de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3 12.1.1 Cópia de segurança dos dados do cliente (backup da KDS) . . . . . . . . . . . . . . 12-3 12.1.1.1 Backup dos dados do cliente sem HiPath Software Manager . . . . . . . . . . . 12-3 12.1.1.1.1 Memória de dados do cliente automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3 12.1.1.1.2 Backup manual da memória de dados do cliente no HiPath 3000 . . . . 12-5 12.1.1.2 Backup dos dados do cliente com HiPath Software Manager . . . . . . . . . . 12-6 12.1.1.3 Tratamento da memória de dados do cliente na substituição do hardware central HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6 12.1.2 Efeitos das alterações de HW sobre os dados de cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-8 12.1.2.1 Extrair/adicionar módulos HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-8 12.1.2.2 Substituir os clientes Workpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-10 12.1.3 Substituição/Transferência do software do sistema (APS) . . . . . . . . . . . . . . . 12-11 12.1.3.1 Substituição ou transferência de APS em sistemas HiPath 3000 sem HiPath Software Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-11 12.1.3.1.1 Substituir o APS do HiPath 3000 através da substituição da MMC . . 12-11 12.1.3.1.2 Transferência APS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12 12.1.3.2 Transferência de APS em sistemas HiPath 3000 com HiPath Software Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-16 12.1.4 Determinar a actual versão do software do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-17 12.1.5 Actualizar o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-17 12.1.6 Determinar informações do sistema e componentes de software (HiPath Inventory Manager) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-18 12.1.7 Cópia de segurança dos componentes do sistema (Backup Manager) . . . . . 12-19 12.1.8 HiPath User Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-21 12.2 Localizar erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23 12.2.1 Placa frontal do HG1500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23 12.2.2 Possibilidades de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23 12.2.2.1 Determinar o estado dos módulos HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 0-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço hp3hp5shTOC.fm Nur für den internen Gebrauch Índice 12.2.2.1.1 Módulos de controlo centrais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23 12.2.2.1.2 Módulos de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-24 12.2.2.1.3 Módulos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-24 12.2.2.2 Determinar o estado das linhas do HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-26 12.2.2.3 Determinar o estado das extensões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-27 12.2.2.4 Determinar o estado das interfaces V.24 do HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . 12-28 12.2.2.5 Possibilidades de Trace com o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-29 12.2.2.6 HiPath Manager PCM Trace Monitor para o HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . 12-30 12.2.2.6.1 Aplicações do HiPath Manager PCM Trace Monitor . . . . . . . . . . . . . 12-30 12.2.2.6.2 Iniciar e terminar o Trace Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-31 12.2.2.6.3 Estrutura do ecrã do Trace Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-32 12.2.2.6.4 Funções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-34 12.2.2.6.5 Exportar a janela de Trace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-35 12.2.2.7 Possibilidades de trace e avaliações em ligação ao SRTP . . . . . . . . . . . 12-37 12.2.2.8 Protocolo de ocorrências (Event Log) para o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . 12-38 12.2.2.9 Teste de terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-38 12.2.2.10 Indicação de ocorrências para o HiPath 5000 (Event Log) . . . . . . . . . . 12-39 12.2.2.11 HiPath Fault Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-41 12.2.2.12 Análise do licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-42 12.2.2.12.1 Análise com o Customer License Manager (CLM) . . . . . . . . . . . . . 12-42 12.2.2.12.2 Análise com o Customer License Agent (CLA) . . . . . . . . . . . . . . . . 12-42 12.2.2.13 Análise através do HiPath Software Manager e do HiPath Inventory Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-43 12.2.3 Avisos de erro do HiPath 3000 (registos no protocolode ocorrências para o HiPath 3000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-44 12.2.4 Avisos de erro do HiPath 5000 (registos na indicação de ocorrências para o HiPath 5000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-77 12.3 Eliminação de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-91 12.3.1 Eliminação de erros automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-91 12.3.2 Eliminação de erros manual sem HiPath 3000/5000 Manager E . . . . . . . . . . 12-91 12.3.3 Eliminação de erros manual com HiPath 3000/5000 Manager E . . . . . . . . . . 12-92 12.4 Teleserviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-93 12.4.1 Possibilidades de ligação para a HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-94 12.4.2 Possibilidades de ligação para a HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-95 12.4.3 Administração remota do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-95 12.4.3.1 Administração remota do HiPath 3000 com HiPath 3000/5000 Manager E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-95 12.4.3.2 Administração remota MF do HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-96 12.4.4 Correcção remota do software do sistema (APS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-96 12.4.5 Sinalização remota de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-97 12.4.6 Corte controlado de uma ligação remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-98 12.4.7 Administração remota / Acesso remoto através de PPP . . . . . . . . . . . . . . . . 12-98 12.4.7.1 Administração remota do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-98 12.4.7.2 Administração remota de produtos Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-98 12.4.7.3 Sinalização remota de erros via SNMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-99 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-13 Índice Nur für den internen Gebrauch hp3hp5shTOC.fm 12.5 Funções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-100 12.5.1 Segurança de acesso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-100 12.5.1.1 Logon personalizado para WBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-100 12.5.1.2 Protecção da consulta de senha contra ataques brute force . . . . . . . . . 12-103 12.5.1.3 Registo através da introdução do nome de utilizador e da senha. . . . . . 12-103 12.5.1.4 Grupos de utilizadores predefinidos e suas autorizações de acesso . . . 12-106 12.5.1.5 Possibilidades do acesso ao sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-108 12.5.1.6 Protecção dos dados do cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-109 12.5.2 Protocolo automático das acções da administração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-110 12.5.2.1 Protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-110 12.5.2.1.1 Identificação de formato e introdução de comandos. . . . . . . . . . . . . 12-110 12.5.2.2 Ler e memorizar os dados de protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-113 13 Conhecimentos básicos acerca de IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1 13.1 Requisitos da rede IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 13.1.1 Introdução geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 13.1.2 Protocolo H.323 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 13.1.3 Standards suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3 13.1.4 QoS - Qualidade do serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4 13.2 Análise de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 A Códigos para a programação do sistema (modo perito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 A.1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 A.2 Iniciar a gestão do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 B Códigos para a activação e desactivação de facilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 C Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V7 ou superior C-1 D Determinar a carga de um sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 D.1 Carga dos módulos HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2 D.2 Carga dos módulos HiPath 3550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4 D.3 Carga dos módulos HiPath 3350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6 D.4 Carga dos módulos HiPath 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-8 D.5 Carga dos módulos HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-10 D.6 Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores . . . . . . . . . . . . . . D-11 D.7 Verificação de suficiência da potência de saída de um alimentador . . . . . . . . . . . . . D-14 D.8 Determinar a carga primária de um sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-17 E Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1 E.1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1 E.2 Destino de trap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1 E.3 Comunidade (leitura/escrita). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4 E.4 Consequências para o ficheiro snmpd.cnf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-5 Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .W-1 Tabelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X-1 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 0-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço hp3hp5shTOC.fm Nur für den internen Gebrauch Índice Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y-1 Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z-1 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-15 Índice Nur für den internen Gebrauch hp3hp5shTOC.fm A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 0-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço inform.fm Nur für den internen Gebrauch Informações importantes 1 Informações importantes Manual de serviço HiPath 3000/5000 V8: A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 (ESHB.70.010.07.01.31) Sobre este capítulo Neste capítulo, encontra os seguintes temas: Tema Abschnitt 1.1, “Estrutura deste Manual de serviço (eSHB)” Abschnitt 1.2, “Possibilidades de ligação” Abschnitt 1.3, “Avisos de segurança”Abschnitt 1.4, “Protecção e segurança de dados” Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet” A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-1 Informações importantes Nur für den internen Gebrauch inform.fm Estrutura deste Manual de serviço (eSHB) 1.1 Estrutura deste Manual de serviço (eSHB) Conteúdo e grupo-alvo O presente Manual de serviço (eSHB) fornece informações sobre os diversos sistemas do Hi- Path 3000/5000 a partir da V6.0. Seu conteúdo deve ser visto meramente como meio de infor- mação que não exclui a necessidade de uma instrução adequada. As informações neste documento contêm apenas descrições gerais ou facilidades, que nem sempre correspondem, na forma como estão descritas, e que podem sofrer alterações devido ao desenvolvimento dos produtos. As facilidades desejadas apenas serão vinculativas, se ti- verem sido estabelecidas por expresso nos termos do contrato. As marcas comerciais utiliza- das são propriedade da Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG ou do respec- tivo titular. Temas essenciais do eSHB ● O Capítulo 2, “Dados do sistema” informa sobre as versões actuais do HiPath 3000/5000 e os respectivos sistemas (características, estrutura, configuração do sistema, limites de ampliação, dados técnicos). ● O Capítulo 3, “Módulos para o HiPath 3000” contém a descrição de todos os módulos uti- lizados no HiPath 3000. Informações relevantes de HW, como. por exemplo, cabos de li- gação, ligação da terminação da rede, são atribuídas aos respectivos módulos. ● No Capítulo 4, “Montagem do HiPath 3000” são descritas as actividades necessárias para a montagem standard (parte de um sistema standard) dos diversos sistemas HiPath 3000. ● O procedimento para a colocação em serviço dos respectivos componentes do HiPath 3000/5000 é descrito no Capítulo 5, “Colocação em serviço do HiPath 3000”, no Capítulo 6, “Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000” e no Capítulo 7, “Co- locação em serviço do HiPath 3000 como Gateway”. ● O Capítulo 8, “Licenciamento” contém informações sobre o HiPath License Management. ● Informações sobre equipamentos adicionais ampliações e sobre o procedimento para a ampliação de sistemas HiPath 3000 são apresentadas no Capítulo 9, “Ampliação do Hi- Path 3000”. > Para informações acerca de configurações complexas (p. ex., estado para fornece-dor de serviço de telefonia por Internet), consultar a documentação de administra- ção HiPath 3000/5000, Exemplos de configuração. 7 AtençãoTrabalhos no sistema só podem ser executados por pessoal técnico devidamente autorizado. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 1-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço inform.fm Nur für den internen Gebrauch Informações importantes Estrutura deste Manual de serviço (eSHB) ● O Capítulo 10, “Clientes Workpoint” descreve os clientes Workpoint suportados. ● Informações básicas sobre as possibilidades oferecidas pela utilização do HiPath Cord- less Office podem ser obtidas no Capítulo 11, “HiPath Cordless Office”. ● O Capítulo 12, “Serviço” descreve os possíveis trabalhos de serviço e de manutenção e oferece ajuda para o reconhecimento e a eliminação de erros. ● Informações introdutórias sobre o tema IP podem ser encontradas no Capítulo 13, “Co- nhecimentos básicos acerca de IP”. ● Os seguintes anexos contêm listas com códigos, protocolos IP e números das portas: Anhang A, “Códigos para a programação do sistema (modo perito)”, Anhang B, “Códigos para a activação e desactivação de facilidades” e Anhang C, “Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V7 ou superior”. ● O Anhang D, “Determinar a carga de um sistema” informa sobre a carga dos módulos e componentes dos sistemas HiPath 3000. ● Anhang E, “Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf” são destinadas aos utilizado- res com conhecimentos técnicos de SNMP suficientes para alterar os destinos de trap e os nomes da comunidade do HiPath Fault Management Desktop. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-3 Informações importantes Nur für den internen Gebrauch inform.fm Possibilidades de ligação 1.2 Possibilidades de ligação Os sistemas de telecomunicações HiPath estão autorizados para a ligação a sistemas de ali- mentação de energia TN-S. É também permitida a ligação a um sistema de alimentação de energia TN-C-S, no qual o condutor PEN esteja dividido em condutor de protecção e condutor neutro. TN-S e TN-C-S conforme a definição da norma IEC 60364-3. Caso sejam necessários, os trabalhos na rede de baixa tensão apenas podem ser executados por um electrotécnico qualificado. Estas actividades de instalação para a ligação do sistema de telecomunicações HiPath devem ser efectuadas em conformidade com as directivas IEC 60364-1 e IEC 60364-4- 41 ou das respectivas normas legais e directivas nacionais (por exem- plo, nos EUA/no Canadá). A conformidade do equipamento com a directiva da UE 1999/5/CE é com- provada pela marca CE. Este sistema foi fabricado em conformidade com nosso sistema certificado de gestão ambiental (ISO 14001). Este processo assegura a minimização do consumo de matéria-prima e de energia, além da redução da produção de lixo. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 1-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço inform.fm Nur für den internen Gebrauch Informações importantes Avisos de segurança 1.3 Avisos de segurança As indicações a seguir destinam-se ao pessoal de assistência técnica autorizado. Os trabalhos no sistema só podem ser executados por estas pessoas. Ler atenciosamente todas as indicações que constam dos equipamentos e obedecer todas as indicações de segurança. Deve estar informado também dos números de emergência. Sempre que as condições necessárias de segurança pareçam não estar garantidas, deve di- rigir-se ao seu superior antes de iniciar o trabalho (por exemplo, em caso de risco de explosão devido à presença de gás ou em caso de humidade). Símbolos de segurança As potenciais fontes de perigo são indicadas nesta descrição pelos seguintes símbolos: Outros símbolos para uma melhor especificação das fontes de perigos Os símbolos a seguir não são normalmente utilizados no manual. Eles explicam símbolos que podem existir no equipamento. * Componentes sensíveis a descargas electrostáticas 7 PerigoEste símbolo indica perigo de morte. 7 AtençãoEste símbolo representa perigos que podem levar a ferimentos graves. 7 AtençãoEste símbolo indica perigos de avaria ou destruição de hardware ou software. > Este símbolo indica informações importantes. 1 5 3 0 6 4 2 Electricidade Peso Calor Fogo Produtos quí- micos EGB* Raio laser A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-5 Informações importantes Nur für den internen Gebrauch inform.fm Avisos de segurança 1.3.1 Indicação de segurança »Perigo« Condutor de protecção Nunca operar sistemas que exijam uma ligação de condutor de protecção sem que o mesmo esteja ligado! Antes da colocação em serviço e ligação das extensões, ligar o sistema correctamente ao con- dutor de protecção. Ligação de um conjunto de baterias externo, de baterias externas Utilizar apenas conjuntos de baterias ou baterias autorizadas. HiPath 3500 e HiPath 3300 Nos sistemas de 19’’ HiPath 3500 e HiPath 3300 há perigosos circuitos de corrente acessíveis. Estes sistemas só podem ser colocados em funcionamento com a caixa fechada. Tensões perigosas Tensões maiores de 30 V AC (corrente alternada) ou 60 V DC (corrente contínua) são perigo- sas. Avarias ● Se o cabo de rede estiver avariado, substituí-lo de imediato. ● Substituir imediatamente equipamentos de segurança avariados (coberturas, adesivos e cabos de protecção). Acessórios Utilizar apenas peças e acessórios originais ou componentes autorizados especificamente para o sistema. A não observância pode resultar em avarias no sistema ou lesar as normas de segurança e as Directivas CEM. Desligar para trabalhos de manutenção As medidasa observar são descritas nos respectivos capítulos. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 1-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço inform.fm Nur für den internen Gebrauch Informações importantes Avisos de segurança Trabalhos nos circuitos de comutação ● Trabalhos na rede de baixas tensões (100 - 240 V AC) só deverão ser executados por pes- soal qualificado ou por um electrotécnico autorizado. ● Ao executar trabalhos em circuitos eléctricos com tensões perigosas, trabalhar sempre com alguém que conheça a localização dos interruptores da alimentação de energia eléc- trica. ● Assegurar sempre suficiente isolamento ao manipular cabos condutores de corrente. ● Certificar-se de que a instalação não receba alimentação de uma fonte de corrente adici- onal ou que não esteja protegida por um fusível ou interruptor principal adicional. ● Antes de iniciar qualquer trabalho, verificar sempre se os circuitos de comutação ainda es- tão a conduzir corrente. Nunca partir do pressuposto que, ao desligar um fusível ou um interruptor principal, todos os circuitos eléctricos são também interrompidos de forma fiá- vel. ● Não é aconselhável ligar ou desligar cabos telefónicos e módulos durante uma tempesta- de. ● Considerar a possibilidade de existência de corrente de fuga da rede telefónica. ● Durante os trabalhos no sistema aberto, providenciar para que este permaneça sempre sob vigilância. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-7 Informações importantes Nur für den internen Gebrauch inform.fm Avisos de segurança 1.3.2 Indicação de segurança »Atenção« Substituição da bateria de lítio Se a bateria de lítio for substituída de forma incorrecta, existe o risco de explosão. A bateria só pode ser substituída por uma bateria idêntica ou por outros tipos recomendados pelo vende- dor. Substituição das baterias (alimentação DC) As medidas a observar são descritas nos respectivos capítulos. Roupas e acessórios de segurança ● Ao trabalhar no sistema, não usar roupas largas e prender sempre os cabelos. ● Não usar adornos, pulseiras de relógio de metal ou, por exemplo, aplicações de metal ou rebites nas roupas. devido ao risco de ferimentos e curto-circuito. ● Usar sempre o protector de olhos quando for necessário. ● Usar sempre o capacete de protecção onde houver perigo de queda de objectos. Medidas de segurança ● As superfícies e revestimentos de espelho são condutores de corrente. Não tocar, em hi- pótese alguma, peças condutoras com um espelho; isto pode causar ferimentos e/ou ava- rias por curto-circuito. ● Desligar sempre a alimentação ao trabalhar na proximidade de um alimentador ou um conversor AC/DC, a não ser que a instrução de trabalho expresse de forma clara a per- missão para trabalhar com a alimentação ligada. ● Nunca tentar levantar objectos pesados sem ajuda. ● Não olhar directamente para o raio laser. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 1-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço inform.fm Nur für den internen Gebrauch Informações importantes Avisos de segurança 1.3.3 Indicação de segurança »Atenção« Verificações e medições de tensão ● Verificar a tensão nominal do sistema (manual de operação e placa). ● Enquanto a alimentação estiver ligada, efectuar as medições com todo o cuidado nas pe- ças condutoras de alta tensão bem como os trabalhos de manutenção nas cartas encai- xáveis, módulos e coberturas. Avarias Só utilizar equipamentos e meios de operação que se encontrem em perfeito estado. É proibi- da a colocação em serviço de sistemas com danos externos. Protecção dos componentes sensíveis a descargas electrostáticas Para a protecção dos componentes sensíveis a descargas electrostáticas (EGB): ● Colocar a pulseira antiestática antes de iniciar qualquer trabalho nos módulos. ● Só transportar os módulos em sacos de protecção apropriados. ● Colocar os módulos e trabalhar sempre sobre uma base condutora ligada à terra. ● Só utilizar ferro de soldar com ligação à terra. Colocação dos cabos Colocar os cabos de modo que não possam ser avariados e que não provoquem acidentes (perigo de tropeçar). A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-9 Informações importantes Nur für den internen Gebrauch inform.fm Avisos de segurança 1.3.4 Indicações gerais Ligação dos cabos ● Todos os cabos e cordões que saem do armário do sistema devem ser protegidos no mí- nimo desde o ponto de ligação até à saída do armário. Utilizando grampos e parafusos de pressão, colocar em contacto todas protecções de cabos na saída do armário. Isto é válido também para as instalações permanentes de serviço. ● Ligar os cabos só nos pontos de ligação especificados. Instalação dos equipamentos de segurança Após a execução dos trabalhos de manutenção, instalar todos os equipamentos de segurança na sua devida posição. Verificação das ferramentas Verificar as ferramentas regularmente. Só utilizar ferramentas em perfeito estado. Fechamento da tampa da caixa Após os trabalhos de manutenção e teste, fechar todas as tampas da caixa. Condensação do sistema Quando o sistema é transportado de um ambiente frio para uma sala à temperatura normal, pode ocorrer condensação. Antes de colocá-lo em serviço, esperar até que a temperatura do sistema esteja em equilíbrio e que este esteja absolutamente seco. Montagem de parede Antes de iniciar a montagem de parede, verificar se esta possui pouca capacidade de susten- tação, como, por exemplo, paredes de gesso. Normas de protecção contra incêndio e directiva CEM Para garantir o cumprimento das normas de protecção contra incêndio e da directiva CEM, os sistemas HiPath só podem funcionar fechados. Apenas é permitida a abertura breve para fins de montagem e trabalhos de manutenção. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 1-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço inform.fm Nur für den internen Gebrauch Informações importantes Avisos de segurança Materiais inflamáveis ● Não permitir que sejam depositados materiais inflamáveis na sala do sistema ou na pro- ximidade. ● É proibido depositar documentos, descrições, manuais de instruções e outros objectos in- flamáveis no sistema. Perigos no posto de trabalho ● O posto de trabalho deve ser bem iluminado. ● A desordem no posto de trabalho pode provocar acidentes. Eliminação do equipamento electro-electrónico e das baterias Todos os equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados de forma separada do lixo doméstico comum, utilizando os ecopontos legal- mente previstos para o efeito. A eliminação correcta e a recolha separada de equipamentos usados desti- na-se à prevenção de potenciais danos para o ambiente e para a saúde, sendo também condição essencial para a reutilização e a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos inutilizados. Poderá obter informações mais completas sobre a eliminação de equipa- mentos usados junto dos serviços municipalizados, dos serviços de recolha do lixo, da loja onde comprou o produto ou do distribuidor. Estas instruções aplicam-se apenas a equipamentos instalados ou vendidos nos países da União Europeia e que sejam abrangidos pela Directiva 2002/ 96/CE. Fora do território da União Europeia poderão aplicar-se disposições de eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos divergentes. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-11 Informações importantes Nur für den internen Gebrauch inform.fm Avisos de segurança 1.3.5 Comportamento em casos de emergência Procedimento em casos de acidente ● Em caso de acidentes, proceder sempre com calma e consideração. ● Desligar sempre a alimentação, antes de tocar a vítima do acidente. ● Caso não seja possível desligar alimentação primeiro, tocar a vítima apenas com material não condutor (por exemplo, cabo de vassoura de madeira) e tentar isolá-la da fonte de cor- rente. Medidas de primeiros socorros ● Estar sempre familiarizado com os primeiros socorros em caso de choqueeléctrico. Nes- tas emergências, são necessários conhecimentos básicos sobre as diversas medidas de reanimação em caso de paragem respiratória ou cardíaca, bem como sobre as medidas iniciais em casos de queimaduras. ● Em caso de paragem respiratória, efectuar imediatamente a respiração boca a boca ou boca-nariz. ● Caso disponha de formação correspondente, efectuar imediatamente a massagem do co- ração em caso de paragem cardíaca. Emergência Chamar imediatamente uma ambulância ou o médico. Prestar as seguintes informações na chamada de emergência: ● Onde aconteceu o acidente? ● O que aconteceu? ● Quantas pessoas feridas? ● Que tipo de ferimento? ● Aguardar eventuais perguntas. 1.3.6 Ocorrência de acidentes ● Informar imediatamente o seu superior de todos os acidentes, “quase acidentes“ e poten- ciais fontes de perigo. ● Notificar todo e qualquer choque eléctrico, mesmo que seja pequeno. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 1-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço inform.fm Nur für den internen Gebrauch Informações importantes Avisos de segurança 1.3.7 Avisos de segurança para a Austrália (só para a Austrália) ● Os equipamentos de musica em espera e de procura de pessoas têm de ser ligados atra- vés de uma Line Isolation Unit autorizada pela ACA ao sistema HiPath 3000. ● O HiPath 3550 e o HiPath 3350 têm de ser instalados nas proximidades de uma tomada na parede, através da qual o sistema será alimentado com tensão. Tem de ficar garantido o acesso à tomada. É imprescindível assegurar-se de que o contacto de ligação à terra da tomada está em perfeito estado. ● A instalação e a manutenção do HiPath 3000 e do HiPath 5000 só podem ser efectuadas por pessoal técnico devidamente qualificado e autorizado. ● Os sistemas HiPath 3550 e HiPath 3350 têm de ser ligados à terra por contactos indepen- dentes, caso a alimentação de energia destes sistemas ocorra através de uma USV. ● Na falta da alimentação de corrente de emergência, não sendo possível, portanto, comutar para telefones analógicos de emergência na falta de energia, não é possível efectuar cha- madas de emergência pelo sistema quando faltar a alimentação da rede. ● O HiPath 3000/5000 tem de ser programado de tal maneira que os números de emergên- cia (por exemplo, 000) possam sempre ser marcados. 1.3.8 Indicações de segurança para o Brasil (só para o Brasil) A utilização da régua de tomadas com protecção contra sobretensões (referência C39334- Z7052-C31) é obrigatória. A ligação à rede eléctrica dos sistemas HiPath 3000 deve ser exe- cutada através da régua de tomadas com protecção contra sobretensões. A utilização dum cabo de Ethernet blindado para as interfaces/portas LAN do módulo HXGS3 é obrigatória. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-13 Informações importantes Nur für den internen Gebrauch inform.fm Protecção e segurança de dados 1.4 Protecção e segurança de dados 1.4.1 Trabalho com dados pessoais No sistema em questão, são processados e utilizados, entre outros dados, também dados pes- soais, como, por exemplo, a taxação, as indicações do display e dados de clientes. Na Alemanha, o processamento e utilização de dados pessoais obedecem, entre outras dis- posições, às determinações da Lei da Privacidade de Dados. Para os outros países, devem ser observadas as respectivas regulamentações. A protecção de dados tem a tarefa de proteger o indivíduo, de forma que este não seja lesado nos seus direitos pessoais durante o trabalho com seus dados privados. Além disso, a protecção de dados visa protegê-los contra uso indevido durante o processa- mento e evitar que interesses próprios ou de outros sejam lesados. 1.4.2 Directrizes para a segurança de informações e lista de controlo Security Os tópicos importantes relativos à segurança no HiPath 3000 estão resumidos numa lista de controlo que é actualizada constantemente. Este procedimento e o trabalho conjunto com o cliente garantem o cumprimento de standards mínimos relativos à segurança das informações e comunicações. A aplicação é obrigatória e documenta o procedimento acordado. A lista de controlo Security para o HiPath 3000 V8 encontra-se disponível no link: http://wiki.siemens-enterprise.com/index.php/Security_Checklist Alguns clientes definem as suas próprias directrizes de segurança, que determinam os requi- sitos de segurança necessários para a aplicação de todos os sistemas de informação e comu- nicação na rede da empresa. Os requisitos resultam principalmente: ● das respectivas normas legais válidas (para a protecção de dados, etc.) ● de outras normas específicas do sector (por ex., PCI DSS: Payment Card Industry - Data Security Standard) ● dos requisitos e metas específicas do cliente para a segurança das informações (devido a análises individuais dos riscos ou das carências de protecção) A lista de controlo Security do HiPath 3000 constitui a base também para o cumprimento des- sas directrizes e para a documentação das configurações necessárias relativas à segurança. > O cliente é responsável pela instalação, utilização e manutenção do sistema em conformidade com as respectivas leis de protecção de dados e de segurança no tra- balho válidas. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 1-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço http://wiki.siemens-enterprise.com/index.php/Security_Checklist inform.fm Nur für den internen Gebrauch Informações importantes Protecção e segurança de dados 1.4.3 Linhas de conduta para colaboradores Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG Conforme a regulamentação de trabalho, todo colaborador da Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG tem a obrigação de manter sigilo sobre negócios e dados. Para que as determinações legais sejam seguidas de forma consequente, tanto no caso de – serviço no local– como em –teleserviço–, devem ser adoptadas as regras a seguir. Dessa for- ma, evitam-se possíveis consequências pessoais, velando-se também pelo interesse dos cli- entes. 1.4.4 Linhas de conduta para o manuseamento de dados Contribua também para garantir a protecção e a segurança dos dados, agindo de forma consciente: ● Só o pessoal autorizado deve ter acesso aos dados do cliente. ● Explorar de forma consequente todas as possibilidades da concessão de senhas, não passando a informação à pessoa não autorizada, por exemplo, por recado escrito. ● Evitar que pessoa não autorizada possa utilizar ou processar (memorizar, alterar, transmi- tir, bloquear, apagar) os dados do cliente. ● Impedir que pessoas não autorizadas tenham acesso aos suportes de informação, como, por exemplo, disquetes de segurança ou protocolos impressos. tanto na execução como no armazenamento e no transporte. ● Suportes de dados que já não sejam necessários devem ser destruídos completamente. Certificar-se da destruição de todos os documentos, evitando que permaneçam acessí- veis. ● O trabalho em conjunto com o cliente gera confiança e não o sobrecarrega. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-15 Informações importantes Nur für den internen Gebrauch inform.fm Informações da Intranet 1.5 Informações da Intranet Informações actuais sobre temas importantes podem ser obtidas através da Intranet da Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG. Eis aqui alguns exemplos: Tabela 1-1 Informações da Intranet Conteúdo Idiomas URL Vista geral de produtos Descrição dos produtos Alemão, Inglês http://opus1.mchh.siemens.de:8080/ TopNet/index.html Documentação electrónica dos produtos SEN ESY Possibilidade de selecção e downlo- ad de: ● Documentação relativa à opera- ção ● Documentação sobre a adminis- tração ● Documentação de serviço ● Documentação de vendas Alemão, Inglês, Francês, Italiano, Holandês, Português, Espanhol https://intranet.com.siemens.de/ techdoc Lista "perguntas mais frequentes (FAQ)" no portal VD Perguntas de clientes HiPath e res- postas: palavra-chave "Soluções_Produtos_Serviços" Alemão https://vd.icn.siemens.de/cfdocs/faq/start.cfm Knowledge Management for Ope- rational Support and Services KMOSS Plataforma para fornecer informa- ções de serviço (sucessor do siste- ma de informações de serviço SIS): ● Dicas & Truques ● Informações de serviço classifi- cadas por produtos Inglês https://kmoss.icn.siemens.de/ livelink/livelink.exe TAC Advisor Technical Assistance Center for En- terprise and Network partners: ● Downloads ● Software Maintenance Releases SMR ● Configuration notes and alerts Inglês http://tac.fld.rolm.com/ A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 1-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço http://opus1.mchh.siemens.de:8080/TopNet/index.html http://opus1.mchh.siemens.de:8080/TopNet/index.html https://intranet.com.siemens.de/techdoc https://intranet.com.siemens.de/techdoc https://vd.icn.siemens.de/cfdocs/faq/start.cfm https://vd.icn.siemens.de/cfdocs/faq/start.cfm https://kmoss.icn.siemens.de/livelink/livelink.exe https://kmoss.icn.siemens.de/livelink/livelink.exe http://tac.fld.rolm.com/ inform.fm Nur für den internen Gebrauch Informações importantes Informações da Intranet Back Level Support BLS As informações referentes aos pro- dutos suportados por BLS. Alemão, Inglês https://bls.icn.siemens.at/de/ service_solutions/ product_information/ product_information_content.cfm Criação de Trace no servidor Fea- ture Notas sobre a configuração e proce- dimentos Alemão, Inglês https://kmoss.icn.siemens.de/ livelink/livelink.exe/view/ INF-02-000326 Tabela 1-1 Informações da Intranet Conteúdo Idiomas URL A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-17 https://bls.icn.siemens.at/de/service_solutions/product_information/product_information_content.cfm https://bls.icn.siemens.at/de/service_solutions/product_information/product_information_content.cfm https://kmoss.icn.siemens.de/livelink/livelink.exe/view/INF-02-000326 https://kmoss.icn.siemens.de/livelink/livelink.exe/view/INF-02-000326 Informações importantes Nur für den internen Gebrauch inform.fm Informações da Intranet A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 1-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema 2 Dados do sistema Sobre este capítulo Neste capítulo, encontra os seguintes temas: Tema HiPath 3000, Página 2-3 ● Introdução, Página 2-3 (Possibilidades de ligação, sistemas) ● Estrutura dos sistemas HiPath 3000, Página 2-4: – Estrutura do HiPath 3800 – Estrutura do HiPath 3550 – Estrutura do HiPath 3350 – Estrutura do HiPath 3500 – Estrutura do HiPath 3300 ● Configuração dos sistemas HiPath 3000, Página 2-10: – Configuração do sistema HiPath 3800 – Configuração do sistema HiPath 3550 – Configuração do sistema HiPath 3350 – Configuração do sistema HiPath 3500 – Configuração do sistema HiPath 3300 HiPath 5000, Página 2-15 Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, HiPath 5000, Página 2-17 Regras de configuração estática, Página 2-19 ● Recursos e limites de ampliação, Página 2-19 ● Canais de gateway (canais DSP), Página 2-21 ● Ligação do ITSP, Página 2-23 ● Canais de MOH (G.711, G.723, G.729), Página 2-23 ● Canais de rede IP (canais de rede PBX), Página 2-24 ● Controlo da largura de banda para canais de rede IP (canais de rede PBX), Página 2-24 ● Canais DMC (Direct Media Connection), Página 2-25 ● Encaminhamento RDIS / Canais PPP, Página 2-25 ● Canais de fax/modem, Página 2-26 Regras de configuração dinâmicas, Página 2-27 ● Capacidade dinâmica, Página 2-27 ● Fórmula empírica para o HiPath 3000/5000 V8, Página 2-27 ● Fórmula empírica para o HG 1500 V3.0, Página 2-36 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-1 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm ● Exemplo de utilização da fórmula empírica, Página 2-41 ● Números máximos de terminais para casos especiais, Página 2-52 Dados técnicos HiPath 3000, Página 2-53 Alcances de interface dos terminais, Página 2-54 Plano de numeração, Página 2-57 Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000, Página 2-59 ● Conformidade CE (excepto para os EUA), Página 2-59 ● Conformidade com as normas norte-americanas (só para os EUA e Canadá), Página 2-59 ● SEGURANÇA Internacional, Página 2-64 Condições ambientais, Página 2-65 ● Condições eléctricas de serviço, Página 2-65 ● Condições de serviço mecânicas, Página 2-65 Tema A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema HiPath 3000 2.1 HiPath 3000 2.1.1 Introdução Possibilidades de ligação O HiPath 3000 é apropriado para a utilização em todos os sectores domésticos e comerciais. Em caso de utilização em ambientes industriais, podem ser necessárias medidas adicionais referentes à segurança contra interferências (ver também "Condições ambientais", Parágrafo 2.11). Sistemas HiPath 3000 Este manual de serviço descreve todos os sistemas HiPath 3000. As informações sobre a co- mercialização de cada modelo nos diferentes países devem ser consultadas. ● Sistema para a montagem livre e para a montagem no armário de 19’’: – HiPath 3800 ● Sistemas para a montagem de parede: – HiPath 3550 – HiPath 3350 ● Sistemas para a montagem no armário de 19’’: – HiPath 3500 – HiPath 3300 Para informações acerca dos limites de ampliação dos diversos sistemas HiPath 3000 consul- tar a Tabela 2-6. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-3 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm HiPath 3000 2.1.2 Estrutura dos sistemas HiPath 3000 2.1.2.1 Estrutura do HiPath 3800 Duas variantes O HiPath 3800 pode ser utilizado segundo a necessidade, como: ● Sistema de uma caixa (caixa básica GB) ● Sistema de duas caixas (caixa básica GB + caixa de ampliação EB) Informações para a montagem Na caixa básica estão disponíveis nove posições de montagem e na caixa de ampliação treze slots para módulos periféricos. O controlo central CBSAP tem uma posição de montagem fixa (slot 6, só na caixa básica). A depender da necessidade, podem ser utilizadas até três módulos de alimentação de energia LUNA2 na caixa básica e quatro na caixa de ampliação. Para a ligação de periféricos, estão disponíveis no HiPath 3800 várias possibilidades de liga- ção: ● Ficha SIVAPAC na placa posterior para a ligação de um repartidor externo MDFU-E por CABLU’s (Cabling Units = conjuntos de cabos preparados pela fábrica) ou para a ligação de um Patch-Panels externo. ● Placas de ligação com tomadas RJ45 para a ligação directa dos módulos periféricos. A placa de ligação deve ser encaixada na ficha SIVAPAC da placa posterior. ● Só para os EUA: Placas de ligação com tomada CHAMP para a ligação directa dos peri- féricos. A placa de ligação deve ser encaixada na ficha SIVAPAC da placa posterior. ● Placas de ligação com fichas SIPAC1SU para a ligação do repartidor externo MDFU-E ou de Patch-Panels externos através de CABLU’s. A placa de ligação deve ser encaixada na ficha SIVAPAC da placa posterior. A decisão sobre a variante a ser utilizada é tomada no fechamento do contrato, em comum acordo com o cliente. O fornecimento das caixas é feito então com ou sem placa de ligação encaixada. Duas possibilidades de montagem O HiPath 3800 é adequado para a montagem livre como também para a montagem no armário de 19’’. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema HiPath 3000 Dimensões Figura 2-1 Dimensões do HiPath 3800 GB ca. 440 mm ca . 9 80 m m EB ca. 430 mm A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-5 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm HiPath 3000 2.1.2.2 Estrutura do HiPath 3550 Informações para a montagem A caixa prevista para a montagem de parede (Figura 2-2) do HiPath 3550 tem seis níveis de posição de montagem. Os níveis de posição de montagem(representados na Figura 4-59), que começam a ser contados a partir do lado da parede estão ocupados da seguinte forma: ● Nível 1-3: Módulos periféricos (podem ser montados 2 módulos por nível) ● Nível 4: Só módulo de controlo CBCC ● Nível 5: Posição de montagem SIPAC ● Nível 6: Módulos opcionais (até 5 módulos) No lado posterior encontra-se a fonte de alimentação. Os cabos para os periféricos (terminais, linhas de rede, etc.) podem ser ligados directamente aos módulos. Em casos especiais (CMI), deve ser utilizado o repartidor MDFU externo. Dimensões Figura 2-2 Dimensões do HiPath 3550 460 mm Superfície de fixação 450 mm 200 mm A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema HiPath 3000 2.1.2.3 Estrutura do HiPath 3350 Informações para a montagem A caixa prevista para a montagem de parede (Figura 2-3) do HiPath 3350 tem um bastidor de módulo com três níveis de posição de montagem. Os níveis de posição de montagem (representados na Figura 4-62), que começam a ser contados a partir do lado da parede estão ocupados da seguinte forma: ● Nível 1: Módulos periféricos (podem ser montados 2 módulos) ● Nível 2: Só módulo de controlo CBCC ● Nível 3: Módulos opcionais (até 5 módulos) No lado posterior encontra-se a fonte de alimentação. O HiPath 3350 não requer um repartidor externo. Os cabos para os periféricos (terminais, acessos básicos, etc.) são ligados directamente nos módulos. Dimensões > O sistema de comunicação Octopus F100 é idêntico ao HiPath 3350 com excepção do módulo CBCC. O número de referência do CBCC é: S30810-K2935-T401. Figura 2-3 Dimensões do HiPath 3350 460 mm 128 mm 450 mm Superfície de fixação A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-7 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm HiPath 3000 2.1.2.4 Estrutura do HiPath 3500 Informações para a montagem A caixa prevista para a utilização em armários de 19’’ (Figura 2-4) do HiPath 3500 tem quatro níveis de posição de montagem, ocupados da seguinte forma (ver a Figura 4-67): ● Nível 1-3: Posições para módulos periféricos (podem ser montados 2 módulos por nível) ● Nível 4: Posição para o módulo de controlo CBRC ● Nível 5: Módulos opcionais (até 3 módulos) No lado posterior encontra-se a fonte de alimentação. A ligação para os periféricos (terminais, acessos à rede, etc.) é efectuada através de tomadas MW8 nas placas frontais dos módulos. Dimensões Figura 2-4 Dimensões do HiPath 3500 440 mm 155 mm 380 mm Unidades de altura necessárias para a montagem de armário de 19’’: 4 (uma unidade de altura corresponde a ca. 1,7’’ = 43 mm) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema HiPath 3000 2.1.2.5 Estrutura do HiPath 3300 Informações para a montagem A caixa prevista para a utilização em armário de 19’’ (Figura 2-5) do HiPath 3300 tem três ní- veis de posição de montagem, ocupados da seguinte forma (ver a Figura 4-68): ● Nível 1: Posições para dois módulos periféricos ● Nível 2: Posição para o módulo de controlo CBRC ● Nível 3: Módulos opcionais (até 3 módulos) No lado posterior encontra-se a fonte de alimentação. A ligação para os periféricos (terminais, acessos à rede, etc.) é efectuada através de tomadas MW8 nas placas frontais dos módulos. Dimensões Figura 2-5 Dimensões do HiPath 3300 440 mm 88 mm 380 mm Unidades de altura necessárias para a montagem de armário de 19’’: 2 (uma unidade de altura corresponde a ca. 1,7’’ = 43 mm) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-9 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm HiPath 3000 2.1.3 Configuração dos sistemas HiPath 3000 2.1.3.1 Configuração do sistema HiPath 3800 Tabela 2-1 Módulos para o HiPath 3800 HiPath 3800 Módulos de extensões Módulos centrais Módulos opcionais Módulos de rede pública todos EUA todos EUA todos EUA IVMN8 CBSAP DIU2U IVMNL CMS DIUN2, DIUT2 SLCN DBSAP PBXXX1 SLMA IMODN STMD3 SLMA21 LIMS STMI2 SLMA8 LUNA2 TMANI8 SLMO2 MMC TMC161 1 Só para os países seleccionados SLMO8 MPPI TMCAS-21 STMD3 PDMX2 2 Utilizado no módulo STMI2. TMDID STMI2 PFT1/PFT4 TMEW2 SLMAE REALS TMDID2 SLMAE8 RGMOD1 TM2LP A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema HiPath 3000 2.1.3.2 Configuração do sistema HiPath 3550 Tabela 2-2 Módulos para o HiPath 3550 HiPath 3550 Módulos de extensões Módulos centrais Módulos opcionais Módulos de rede pública todos EUA todos EUA todos EUA HXGS3 CBCC HXGS3 IVMS8 CMA STLS2 SLA8N CMS STLS4 SLA16N CUC STLSX2 SLA24N IMODN STLSX4 SLC16N LIM TCAS-21 SLMO24 MMC TLA2 SLU8 UPSC-D TLA4 STLS2 TLA8 STLS4 ALUM4 TMQ4 STLSX2 ANI41 TMCAS1 1 Só para os países seleccionados STLSX4 EVM TLANI2 4SLA EXM TLANI4 TLANI8 8SLA EXMNA TS2 16SLA GEE12 TST1 SLAD4 GEE16 SLAD8 GEE50 SLAD16 UAM MPPI OPAL PDM1 STBG42 2 só para França STRB V24/1 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-11 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm HiPath 3000 2.1.3.3 Configuração do sistema HiPath 3350 Tabela 2-3 Módulos para o HiPath 3350 HiPath 3350 Módulos de extensões Módulos centrais Módulos opcionais Módulos de rede pública todos EUA todos EUA todos EUA HXGS3 CBCC HXGS3 IVMP8 CMA STLS2 IVMS8 CMS STLS4 SLU8 CUP STLSX2 STLS2 IMODN STLSX4 STLS4 LIM TLA2 STLSX2 MMC TLA4 STLSX4 PSUP TLA8 4SLA UPSC-D TLANI2 8SLA ALUM4 TLANI4 TLANI8 16SLA ANI41 1 Só para os países seleccionados TMQ4 SLAD4 EVM SLAD8 EXM SLAD16 EXMNA GEE12 GEE16 GEE50 UAM MPPI OPAL PDM1 STBG42 2 só para França STRB V24/1 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema HiPath 3000 2.1.3.4 Configuração do sistema HiPath 3500 Tabela 2-4 Módulos para o HiPath 3500 HiPath 3500 Módulos de extensões Módulos centrais Módulos opcionais Módulos de rede pública todos EUA todos EUA todos EUA HXGR3 CBRC HXGR3 IVMS8R CMA STLS4R SLU8R CMS STLSX4R STLS4R CUCR TCASR-21 STLSX4R IMODN TMGL4R 8SLAR LIM TST1 SLAD8R MMC TS2R UPSC-DR TLA4R TLANI4R ANI4R1 1 Só para os países seleccionados EVM EXMR MPPI OPALR PDM1 STRBR UAMR A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-13 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm HiPath 3000 2.1.3.5 Configuração do sistema HiPath 3300 Tabela 2-5 Módulos para o HiPath 3300 HiPath 3300 Módulos de extensões Módulos centrais Módulos opcionais Módulos de rede pública todos EUA todos EUA todos EUA HXGR3 CBRC HXGR3 IVMP8R CMA STLS4R IVMS8R CMS STLSX4R SLU8R CUPR TLA4R STLS4R IMODN TMGL4R STLSX4R LIM TLANI4R 8SLAR MMC SLAD8R UPSC-DR ANI4R1 1 Só para os países seleccionados EVM EXMR MPPI OPALR PDM1 STRBR UAMR A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema HiPath 5000 2.2 HiPath 5000 O HiPath 5000 Real Time Services Manager RSM é utilizado como uma unidade de adminis- tração central numa rede IP de sistemas HiPath 3000. Com a formação de um "Single System Image", todos os nós podem ser administrados centralmente. O HiPath 5000 é uma plataforma para a disponibilização central de aplicações, possibilitando que estas sejam utilizadas por todas as extensões da rede IP. Uma parte das seguintes aplicações relativas à instalação do HiPath 5000 são opcionais e po- dem ser instaladas tanto no HiPath 5000 Real-Time Services Manager RSM como num com- putador separado. As aplicações são: ● Feature Servidor (Serviço para a administração central numa rede do HiPath 3000/5000) ● Presence Manager (Serviço para a sinalização de LED referente aos estados das exten- sões e teclas de chamadadirecta, DSS) ● HiPath 3000/5000 Manager E (ferramenta baseada no MS Windows para a administração pela assistência técnica no sistema de todos os dados relevantes para o cliente e para o serviço) ● HiPath 3000/5000 Manager C (ferramenta baseada no MS Windows para a administração pelo cliente no sistema de dados relevantes para o cliente) ● HiPath Software Manager (ferramenta baseada na Web para a actualização [Upgrade Ma- nager HG 1500] e criação de cópias de segurança [Backup Manager para HG 1500 e ba- ses de dados]) ● Inventory Manager (serviço para a determinação dos componentes do software instalados e das informações do sistema numa rede do HiPath 3000/5000) ● Customer License Agent CLA (serviço para a avaliação e descodificação de um ficheiro de licença do HiPath License Management) ● Central License Manager CLM (Front End do CLA para a leitura das licenças em funcio- namento online e offline) ● HiPath FM Desktop V3.0 (aplicação baseada em Java para a sinalização de erros) ● GetAccount (aplicação que disponibiliza os registos de taxação das chamadas para o pro- cessamento posterior.) A rede IP também é possível se existirem quatro ITSP ligados ao mesmo tempo. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-15 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm HiPath 5000 Figura 2-6 Sistema IP multinodal RSM HiPath 5000 HiPath 3500 HiPath 3000 PSTN Rede IP HiPath 3500 Unidade de administração central com: ● Servidor Feature ● Presence Manager ● HiPath Software Manager ● HiPath 3000/5000 Manager E ● Inventory Manager ● ... Disponibilização central das apli- cações (eventualmente para ser instalado num PC separado), como por exemplo: ● HiPath Xpressions ● HiPath ProCenter Office ● Personal Call Manager PCM ● HiPath Fault Management ● ... HiPath Cordless Office optiPoint 500 ... OpenStage TDM HiPath 5000 RSM A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, HiPath 5000 2.3 Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, HiPath 5000 O cálculo dos limites máximos de ampliação baseiam-se nas seguintes suposições: ● HiPath 3800: 2 posições dos módulos estão reservadas para linhas de rede. ● HiPath 3550, HiPath 3500: 2 interfaces S0 na Central Board + 1 posição do módulo estão reservadas para linhas de rede. ● HiPath 3350, HiPath 3300: 2 interfaces S0 na Central Board estão reservadas para linhas de rede. ● Intensidade de tráfego: 0,15 Erlang Por motivos de distribuição, podem ser definidos limites de ampliação diferentes. Tabela 10-9 contém as quantidades máximas específicas do sistema para clientes Workpoint UP0/E e os respectivos terminais adicionais e adaptadores. O capítulo "Limites de ampliação e capacidades" da descrição do sistema contém uma tabela de dados ainda mais detalhada. Tabela 2-6 HiPath 3000/5000 - Limites de ampliação específicos do sistema (quantidades máximas) Sistema HiPath 38001 HiPath 3550 HiPath 3500 HiPath 3350 HiPath 3300 Serviço HiPath ComS- cendo E xt en sõ es / C lie n te s W o rk p o in t Total das extensões TDM + IP2 500 963 964 965 966 – Extensões IP (clientes de sistema, clientes H.323) 500 967 96 967 8 967 9 1000 Total das extensões TDM2 384 9610 7710 11 5712 4113 – E xt en sõ es T D M Extensões analógicas 384 962 4414 3615 2016 – Extensões UP0/E 384 72 17 4818 2419 2420 – Extensões adicionais através de adapta- dores (adaptador telefónico/adaptador analógico/ adaptador RDIS)) 116 4810 2910 2421 2421 – Extensões sem fio (cordless) 250 64/3222 23 32 16 16 – Bases para HiPath Cordless Office 64 16/7 7 3 3 – L in h as Total de linhas 250 60 60 16 16 – Total de linhas de rede e linhas de integração em rede analógicas 120 60 60 16 8 – Total de canais B da rede digital e de canais B das linhas de integração em rede digitais (S0, S2M) 180 60 60 16 16 – Linhas de integração em rede CorNet N 128 60 60 16 16 250 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-17 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, HiPath 5000 Módulos HG 1500 8 3 3 1 (224) 1 (224) – Canais de gateway para o sistema 128 48 48 16 16 – 1 As configurações de extensões e linhas até a ampliação máxima não precisam ser verificadas. Configurações que contêm UCD/ACD ou mais de uma SLCN, ou grupos com mais de 10 extensões devem ser testadas sempre com base na ferra- menta de projecto (Intranet: http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index_en.htm). 2 São suportadas apenas as configurações que não excedem esse limite. 3 Das 96 extensões, no máximo 96 podem ser extensões TDM. 4 Das 96 extensões, no máximo 61 podem ser extensões TDM (4xa/b + 1xUP0/E + 7xBS/32x extensões HiPath Cordless Office na Central Board + 3xSLU8R ou 3x8SLAR ou 3xSLAD8R). 5 Das 96 extensões, no máximo 41 podem ser extensões TDM (4xa/b + 5xUP0/E + 3xBS/16x extensões HiPath Cordless Office na Central Board + 1x16SLA). 6 Das 96 extensões, no máximo 33 podem ser extensões TDM (4xa/b + 5xUP0/E + 3xBS/16x extensões HiPath Cordless Office na Central Board + 1xSLU8R ou 1x8SLAR ou 1xSLAD8R). 7 Nesse caso, trata-se de limites de ampliação administrativos. 8 Devido ao consumo de energia do HG 1500, é preciso utilizar UPSC-D. 9 Devido ao consumo de energia do HG 1500, é preciso utilizar UPSC-DR. 10 Se o total de extensões UP0/E, das extensões analógicas e de extensões adicionais ligadas através de adaptador for maior do que 72, é preciso utilizar uma alimentação de energia eléctrica externa (Power Box PB3000 com LUNA2). 11 4xa/b + 1xUP0/E + 7xBS/32x extensões HiPath Cordless Office na Central Board + 5xSLU8R ou 5x8SLAR ou 5xSLAD8R. 12 4xa/b + 5xUP0/E + 3xBS/16x extensões HiPath Cordless Office na Central Board + 2x16SLA. 13 4xa/b + 5xUP0/E + 3xBS/16x extensões HiPath Cordless Office na Central Board + 2xSLU8R ou 2x8SLAR ou 2xSLAD8R. 14 4xa/b na Central Board + 5x8SLAR ou 5xSLAD8R. 15 4xa/b na Central Board + 2x16SLA. 16 4xa/b na Central Board + 2x8SLAR ou 2xSLAD8R. 17 8xUP0/E na Central Board + 5xSLU8 + 1xSLMO24. 18 8xUP0/E na Central Board + 5xSLU8R. 19 8xUP0/E na Central Board + 2xSLU8. 20 8xUP0/E na Central Board + 2xSLU8R. 21 Se o total de extensões UP0/E e de extensões adicionais ligadas através de adaptador for maior do que 24, é preciso uti- lizar a UPSC-D/UPSC-DR. 22 Podem ser utilizados o SLC16N e, no máximo, 2 módulos HG 1500 V3.0 (devido à alimentação de energia de 5V). 23 64 extensões HiPath Cordless Office no SLC16N ou 32 extensões HiPath Cordless Office no módulo central (Central Bo- ard). 24 A instalação de dois módulos HG 1500 só é permitida se não for utilizado um PDM1. Tabela 2-6 HiPath 3000/5000 - Limites de ampliação específicos do sistema (quantidades máximas) Sistema HiPath 38001 HiPath 3550 HiPath 3500 HiPath 3350 HiPath 3300 Serviço HiPath ComS- cendo A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index.htm http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index.htm http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index.htm sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Regras de configuração estática 2.4 Regras de configuração estática 2.4.1 Recursos e limites de ampliação Com HiPath 3000/5000, o HG 1500 disponibiliza os recursos mencionados na Tabela 2-7 atra- vés dos módulos HG 1500 definidos como gateway de média (= Gateway HG 1500). Tabela 2-8 mostra os limites de ampliação (quantidade máxima) específicos do módulo para as respectivas funções. > Informações sobre a configuração dos módulos HG 1500 podem ser encontradas no Manual de administração HG 1500. Tabela 2-7 Dados técnicos (recursos) dos módulosHG 1500 definidos como gateways de média Recursos HXGM3 HXGS3 HXGR3 STMI2 sem PDM1 com 1 x PDM1 com 2 x PDM1 sem PDM1 com 1 x PDM1 sem PDMX1 Canais de encaminhamento Um canal de encaminhamento é neces- sário, por exemplo, para estabelecer uma ligação entre duas redes IP atra- vés de RDIS (encaminhamento RDIS). 16 16 16 Canais de gateway (canais DSP) Um canal de gateway é necessário, por exemplo, para a ligação entre um clien- te de IP Workpoint e um cliente TDM Workpoint (por exemplo, optiPoint 500), assim como para ligações ao ITSP. São necessários dois canais de ga- teway para as ligações a um ITSP. 16 24 32 8 16 32 Canais de fax / modem (G.711) 16 24 32 8 16 32 Canais de fax (T.38) Neste caso, são recursos especiais de hardware, que possibilitam fax através da funcionalidade IP com o protocolo T.38. 3 2 3 Teletrabalhador com codificação AES e codec G.711/G.729 (Taxa de amostra- gem (Sample Rate) 20 ms) 10 8 10 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-19 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Regras de configuração estática Teletrabalhador com codificação AES e codec G.723 (frequência de amostra- gem (Sample Rate) 30 ms) 16 12 16 Canais DMC Canais de gateway para Direct Media Connections (DMC) com HiPath 4000 (A facilidade DMC Interworking está ac- tivada.2). 12 18 24 6 12 24 Canais de MOH (G.711, G.723, G.729) A quantidade de canais MOH utilizados depende da configuração (HiPath 3000/ 5000 Manager E). 5 5 5 Ligações LAN destas podem ser utilizadas como liga- ções DSL 2 1 2 1 2 1 1 PDMX: actualmente não utilizado. 2 A quantidade de canais de gateway (canais DSP) disponíveis será reduzida, assim que a facilidade DMC Interworking tiver sido activada com o HiPath 3000/5000 Manager E. Tabela 2-8 HG 1500 - Limites de ampliação (quantidade máxima) específicos dos módu- los Função HXGM3 HXGS3 HXGR3 STMI2 sem PDM1 com 1 x PDM1 com 2 x PDM1 sem PDM1 com 1 x PDM1 sem PDMX1 1 PDMX: actualmente não utilizado. Parceiro de encaminhamento PPP 70 70 70 Clientes vCAPI Clientes de IP Workpoint, que podem usar vCAPI. 100 100 100 Fluxos de dados MOH 10 10 10 Tabela 2-7 Dados técnicos (recursos) dos módulos HG 1500 definidos como gateways de média Recursos HXGM3 HXGS3 HXGR3 STMI2 sem PDM1 com 1 x PDM1 com 2 x PDM1 sem PDM1 com 1 x PDM1 sem PDMX1 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-20 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Regras de configuração estática 2.4.2 Canais de gateway (canais DSP) Para ligações a clientes de TDM Workpoint e linhas TDM são necessárias ligações de gateway, as quais requerem um canal de gateway, respectivamente, no módulo HG 1500. Clientes Workpoint TDM e linhas TDM são, por exemplo: ● Extensões UP0/E(optiPoint 500) ● Extensão CMI ● Extensões analógicas ● Extensões RDIS ● Linhas de rede e junções (Linhas analógicas, S0, S2M) Exemplos: A partir de uma ligação entre dois Clientes de IP Workpoint é iniciada uma consulta para um terminal optiPoint 500. Esta ligação de consulta requer um canal de gateway do mó- dulo HG 1500. Um cliente Workpoint IP ocupa uma linha de rede. Esta ligação de rede pública requer um ca- nal de gateway do módulo HG 1500. Em conferências, os canais de gateway são ocupados segundo a quantidade de extensões e Clientes de IP Workpoint participantes. Canais necessários para ligações de gateway A seguinte tabela permite determinar a quantidade de canais (módulos HG 1500) necessários com base nos clientes de IP Workpoint existentes. O cálculo dos valores baseia-se nas seguintes suposições: ● Uma extensão permanece em chamada durante 10 % do tempo de trabalho. ● A duração média da chamada é de 3 minutos. ● A perda de acessibilidade está limitada em 1,2 %. > A partir do HiPath 3000/5000 V7 R2, é suportado "IP/IP e2e payload via enterprise proxy" para a telefonia DSL. Isto significa, que para a telefonia DSL não é necessá- rio processar pacotes de dados através de processadores de sinal digitais do siste- ma. As chamadas são conduzidas através da LAN, do router e do fornecedor de ser- viços de telefonia via Internet (ITSP). O HiPath 3000/5000 estabelece uma chamada com o sistema oposto. Assim, não são necessários canais de gateway (canais DSP) para as ligações de ITSP. A quantidade máxima de chamadas simultâneas depende do Codec utilizado e da largura de banda disponível da ligação DSL. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-21 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Regras de configuração estática Para os casos com tráfego de chamadas mais intenso (por ex., centros de chamadas), deve ser prevista uma quantidade maior de canais de gateway (módulos HG 1500). Numa rede IP simples, a quantidade dos canais de gateway deve ser maior do que ou igual à quantidade de linhas TDM. A quantidade dos módulos HG 1500 necessários para VoIP é determinada pela soma dos ca- nais de gateway, canais de MOH e dos canais de conferência. Tabela 2-9 Quantidade dos canais de gateway necessários (módulos HG 1500) Clientes de IP Workpoint no sistema Quantidade necessária de canais de gateway 0 – 3 2 4 – 12 4 13 – 16 6 17 – 38 8 39 – 54 10 55 – 70 12 71 – 86 14 87 – 96 15 97 – 101 16 102 – 136 20 137 – 172 24 173 – 210 28 211 – 247 32 248 – 324 40 325 – 402 48 403 – 481 56 482 – 562 64 563 – 726 80 727 – 890 96 891 – 1000 112 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-22 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Regras de configuração estática 2.4.3 Ligação do ITSP O HG 1500 suporta a ligação ao fornecedor de serviços via Internet (ITSP, Internet Telephony Service Provider), e assim a utilização da telefonia DSL a partir da HiPath 3000/5000 V6.0 SMR-09, principalmente ligações DSL que suportam a marcação directa com faixa de núme- ros de telefone. São suportados, no máximo, quatro ITSPs activos. Os canais de gateway são necessários para as ligações a um ITSP. A tabela seguinte mostra quantos canais de gateway (canais DSP) são necessários. A quantidade máxima de ligações ITSP depende da quantidade de módulos HG 1500, módu- los PDM e do sistema utilizado. Se for utilizada a telefonia via Internet, o módulo HG1500 não poderá ser utilizado como router de DSL. Neste caso, as ligações ao ITSP devem ser estabelecidas através de um router exter- no. 2.4.4 Canais de MOH (G.711, G.723, G.729) Para cada codec utilizado para música em espera (MOH) é reservado um canal DSP num mó- dulo HG 1500. Para cada módulo HG 1500, podem ser configurados, no máximo, 5 codecs para MOH. Exemplos: ● Apenas o codec G.711 é utilizado para MOH: –> 1 canal DSP é necessário. ● Os codecs G.711, G.723.1, G.729AB são utilizados para MOH: –> 3 canais DSP são ne- cessários. Os canais de MOH necessitados para canais DSP não estarão mais disponíveis para ligações de voz. Tabela 2-10 Quantidade de canais de gateway (canais DSP) necessários para configura- ções de chamadas básicas. Extensão chamadora Extensão chamada Ligação do ITSP Extensões TDM (extensão analógica, extensão RDIS) 1 Extensões IP (cliente do sistema, cliente H.323, cliente SIP) 2 Ligação à rede pública RDIS e rede CorNet-N/CorNet-NQ/ QSig 1 Rede CorNet-IP 2 Ligação do ITSP 2 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-23 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Regras de configuração estática Um módulo HG 1500 disponibiliza música em espera (MOH) para, no máximo, 10 Clientes Workpoint IP ao mesmo tempo, independente do número de codecs configurados. Isto signifi- ca que cada módulo HG 1500 suporta até 10 fluxos de dados de MOH. Se forem necessários mais do que 10 fluxos de dados de MOH simultaneamente, devem ser utilizados módulos HG 1500 adicionais. 2.4.5 Canais de rede IP (canais de rede PBX) Paraa ligação entre os sistemas de comunicação são utilizados os canais de rede IP. Diferen- cia-se aqui entre ligações que necessitam de um canal de gateway e as ligações directas de payload. Dependendo do tipo de ligação, são necessários os seguintes recursos para estabe- lecer uma ligação com êxito. Se os recursos necessários não estiverem disponíveis, a solicitação de ligação será recusada. Por meio do HiPath 3000/5000 Manager E é definido quantas linhas devem ser configuradas como canais de rede IP (linhas de rede IP). As quantidades máximas de linhas de rede IP res- pectivas ao sistema encontram-se na Tabela 2-6. 2.4.6 Controlo da largura de banda para canais de rede IP (canais de rede PBX) Caso sejam utilizados canais de rede IP através de canais PPP (Encaminhamento RDIS) de um módulo HG 1500 (ver Abschnitt 2.5.4.2.3, “IP Trunking via LAN e WAN (ISDN/PPP)”), o controlo da largura de banda apenas será efectuado se se tratar de um Gatekeeper HG 1500 (Gateway de sinalização). Se o router encontra-se num Gateway HG 1500 (Gateways de média), o controlo da largura de banda não será executado. Tipo de ligação Linha Canal de gateway Ligação directa de payload necessária não necessário Ligação de gateway necessária necessária A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-24 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Regras de configuração estática 2.4.7 Canais DMC (Direct Media Connection) Numa rede IP entre o HiPath 3000 e o HiPath 4000 com a facilidade DMC Interworking activa- da, as ligações de gateway são executadas através de canais DMC. Do ponto de vista do uti- lizador, o canal DMC é um canal de gateway, o qual disponibiliza uma ligação de gateway entre o HiPath 3000 e o HiPath 4000. O canal DMC tem de servir ao mesmo tempo para a ligação de master como para a ligação de slave, causando assim uma redução dos canais DSP. Nota: A quantidade de canais de gateway (canais DSP) disponíveis será reduzida, assim que a facilidade DMC Interworking tiver sido activada com o HiPath 3000/5000 Manager E. Neste caso, um DSP (Digital Signal Processor) apenas poderá disponibilizar 80 % dos canais possí- veis (por exemplo, 6 canais DSP no lugar de 8, 12 canais DSP no lugar de 16, ...). 2.4.8 Encaminhamento RDIS / Canais PPP Os módulos HG 1500 podem também ser utilizados como router de RDIS. O router de RDIS tem a função de ligar entre si duas redes IP que se encontram em sítios separados, através de uma linha RDIS. A largura da banda necessária pode ser adaptada mediante o agrupamen- to de canais. O sistema reserva os canais B necessários para o encaminhamento RDIS e, assim, limita os canais de gateway existentes. Se for utilizada uma quantidade alta de clientes IP Workpoint para os respectivos fins, o mó- dulo HG 1500 não poderá ser utilizado adicionalmente como router de RDIS. Neste caso, a funcionalidade de encaminhamento RDIS deve ser atribuída a um módulo HG 1500 separado. Tabela 2-11 Soma dos canais PPP e canais de gateway específica do módulo HG 1500 (número máximo) HXGM3 HXGS3 HXGR3 STMI2 sem PDM1 com 1 x PDM1 com 2 x PDM1 sem PDM1 com 1 x PDM1 sem PDMX1 1 PDMX: actualmente não utilizado. Soma dos canais PPP (para o enca- minhamento RDIS) e canais de ga- teway 16 24 32 8 16 32 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-25 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Regras de configuração estática 2.4.9 Canais de fax/modem As transmissões de fax na telefonia DSL podem ser executadas através de canais de gateway G.711, e no HiPath 3000/5000 V7 R4 ou superior, também através de canais T.38. T.38 oferece um método de transmissão mais seguro, mas apenas pode ser utilizado até no máximo 14 kBit/s. Devido ao elevado desempenho do processador requisitado para T.38, a quantidade de canais T.38 livres é limitada. Como alternativa, podem ser utilizados canais de gateway G.711 para as transmissões de fax (não em Telefonia DSL). Por motivos de limitações técnicas da telefonia DSL, não são possíveis as transmissões por modem. Nota: A quantidade de canais de gateway G.711disponíveis será reduzida, assim que a facili- dade DMC Interworking tiver sido activada com o HiPath 3000/5000 Manager E. As transferências de fax através da Internet com G.711 são frequentemente interrompidas ou efectuadas com falhas. Por isso, não é suportada a transmissão de fax através de telefonia DSL e G.711. Se o fornecedor suporta o protocolo T.38, este deve estar activado no gateway. Caso contrário, a transmissão deve ser efectuada via RDIS. A quantidade das ligações de fax simultâneas possíveis depende do hardware utilizado. A comutação de G.711 para T.38 é efectuada no WBM. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-26 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Regras de configuração dinâmicas 2.5 Regras de configuração dinâmicas Este parágrafo apresenta a base teórica que define a fórmula empírica para determinar a car- ga de controlo, e assim especificar a capacidade dinâmica para os sistemas HiPath 3000/5000 V8. Para esta dedução, foram utilizados os mesmos princípios que para a fórmula empírica do HiPath 4000, isto é, cada interface é considerada conforme a respectiva intensidade de ocu- pação de entrada e de saída. 2.5.1 Capacidade dinâmica A capacidade dinâmica do HiPath 3000/5000 V8 é a seguinte: Com base nesta fórmula empírica, é também possível calcular os números máximos de termi- nais para determinadas configurações. Os métodos e algumas tabelas de exemplos são apre- sentados no Abschnitt 2.5.5, “Números máximos de terminais para casos especiais”. 2.5.2 Fórmula empírica para o HiPath 3000/5000 V8 2.5.2.1 Princípios para o processo A fórmula empírica apresentada aqui para a determinação da carga dinâmica dos sistemas HiPath é baseada no princípio de considerar cada interface (terminais e linhas) conforme a res- pectiva intensidade de ocupação de entrada e de saída. Em caso de uma ocupação externa, a carga de CPU distribui-se no terminal e na linha. A fórmula empírica para a determinação da carga de controlo considera, além de uma série de parâmetros cujos valores podem ser determinados pela configuração actual do sistema analisado, também várias interfaces e facilidades. A estas interfaces é atribuído um peso pro- porcional à respectiva carga de controlo. A base para isso é determinada pela taxa de utiliza- ção média de uma ocupação de telefone analógico (60% interna-, 20% externa de saída-, 20% externa de entrada). O resultado é uma normalização de todos os valores para ocupa- ções de telefone analógico. As configurações do sistema previstas apenas são permitidas se a soma de todas as ocupações – normalizadas em ocupações de telefone analógico – superar um valor máximo, que depende da variante de sistema actual e do hardware utilizado. BHCA standard Analógico Telefone IP ACD CorNet N CorNet-NQ HiPath 33x0 HiPath 35x0 2.880 1.250 690 1.650 1.420 HiPath 3800 22.600 9.820 5.400 13.000 11.200 Tabela 2-12 Capacidade dinâmica do HiPath 3000/5000 V8 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-27 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Regras de configuração dinâmicas A finalidade disso é identificar as configurações de sistema críticas ainda na fase de planea- mento, e fornecer uma análise precisa. Os respectivos meios de auxílio para o projecto conti- nuam a ser actualizados por SEN ESY HS PDT 4 ou SEN ESY SME MP 42 e disponibilizados aos postos de projecto: ● NERT (Network Engineering & Routing Tool for Private Networks) para o planeamento da rede http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/nert/index.htm e ● Ferramentas de projecto para sistemas HiPath http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index.htm Encontra também uma versão electrónica da fórmula empírica, que é a base para todos os cál-culos apresentados a seguir. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-28 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/nert/index.htm http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index.htm sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Regras de configuração dinâmicas 2.5.2.2 Carga de planeamento do computador de HiPath A seguir é apresentado o procedimento de dimensionamnto para os diferentes sistemas. Com o objectivo de prever uma reserva suficiente para as variações de carga para o funcionamento dos sistemas, é definida uma carga de planeamento para o computador. Esta carga de plane- amento é composta de 70 % da capacidade disponível para os processos suplementares (ver a figura seguinte). Figura 2-7 Carga de planeamento para sistemas HiPath 3000/5000 Os valores de carga de planeamento aqui descritos são considerados na tabela a seguir como "valores pontuais máximos permitidos". Carga de base (p.ex., polling) Reservas para oscilações da carga Carga de planeamento de comutação Percentuais absolutos 70 (1-carga de base)%70 % HiPath 3000 100 % Percentuais relativos (sem carga de base) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-29 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Regras de configuração dinâmicas 2.5.2.3 Valores máximos permitidos para HiPath 3000/5000 V8 Para a versão V8, resultam os seguintes números de pontos máximos admissíveis para a fór- mula empírica (BHCA standard): HiPath 3000 Número de pontos máximo HiPath 3300/3350/3500/3550 2.880 HiPath 3800 22.600 Tabela 2-13 Níveis de ampliação do HiPath 3000/5000 V8 e os seus respectivos valores pontuais máximos A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-30 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Regras de configuração dinâmicas 2.5.2.4 Outros parâmetros Para determinar o número de pontos de um sistema concreto, são geralmente necessários ou- tros parâmetros, os quais são explicados neste parágrafo. ● Factor FExt relativo ao valor de tráfego da extensão: Esta fórmula empírica pressupõe (como a directiva 12TR3 a partir de 700 portas) um valor de tráfego da extensão PExt = 0,15 Erl e 4 ocupações de saída por terminal na hora de pico de tráfego. Para alcançar uma certa flexibilidade relativa ao valor de tráfego da exten- são ou das ocupações, existe o factor FExt. Especialmente para sistemas de outros paí- ses, um factor maior que 1 é apropriado em determinadas condições (por exemplo, PExt = 0,20 Erl resulta em FExt = 1,33). Regra geral: Se o valor de ocupação por terminal é indicado, FExt pode ser determinado pela relação com as 4 ocupações de saída mencionadas acima (por exemplo, 3 ocupações resultam num valor FExt = 0,75). ● Factor FLin relativo à intensidade de tráfego nas linhas: Esta fórmula empírica pressupõe, como a directiva 12TR3, um valor de tráfego nas linhas PLin = 0,8 Erl e 12,5 ocupações de entrada por canal B na hora de pico de tráfego. Para alcançar uma certa flexibilidade relativa ao valor de tráfego ou das ocupações, existe o factor FLin. Especialmente para os sistemas com linhas que foram sobredimensionadas para produzir um sistema praticamente livre de bloqueios, é apropriado o factor menor que 1 (por exemplo, PLin = 0,5 Erl resulta em FLin = 0,63). Regra geral: ● Factor FPstOP relativo à intensidade de tráfego no posto de operadora: Esta fórmula empírica pressupõe um valor de tráfego de um posto de operadora activo PPstOP = 0,8 Erl e 144 ocupações na hora de pico de tráfego. Para permitir uma flexibili- dade em relação ao valor de tráfego ou das ocupações, existe o factor FPstOP. Especial- mente para os sistemas com postos de operadora que foram sobredimensionados, é apro- priado o factor menor que 1. Regra geral: ● Factor C relativo à utilização de ACD: Para os agentes ACD deve ser considerada ainda a intensidade de utilização desta facili- dade. Como standard, parte-se do pressuposto que um agente ACD processa 16 chama- das ACD por hora. Caso devam ser configuradas aplicações, nas quais este valor clara- mente não é alcançado ou é excedido, o factor C indica o correspondente múltiplo do valor 16 (por exemplo, para intervalos comerciais na televisão; neste caso são possíveis valores até dez vezes maiores que o valor standard!). PExt 0,15 FExt = BHCAExt 4 FExt = PLin 0,8 FLin = BHCALin 12,5 FLin = PPstOP 0,8 FPstOP = BHCAPstOP 144 FPstOP = A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-31 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Regras de configuração dinâmicas ● Factor g relativo à mobilidade dentro de um nó CMI: Para as extensões móveis é necessário estabelecer suposições sobre a respectiva mobi- lidade e considerá-las na fórmula empírica. O factor g é a probabilidade de que uma ex- tensão não se encontre em seu módulo "home" quando está na área radioeléctrica do sis- tema "home". Na distribuição homogénea das extensões, o factor g pode ser calculado com base no número de módulos SLC do sistema: ● Factor Grelativo à mobilidade na rede CMI: Para as extensões móveis é necessário estabelecer suposições sobre a respectiva mobi- lidade e considerá-las na fórmula empírica. O factor G é a probabilidade de que uma ex- tensão não se encontre na área radioeléctrica do sistema "home". Em redes de filial, nas quais a extensão raramente se encontra em outros nós, pode-se esperar um factor relati- vamente pequeno (por exemplo, G = 0,1). No entanto, se uma localização é coberta por vários nós CMI, deve-se esperar mais possivelmente uma distribuição homogénea. Neste caso, o factor G pode ser calculado com base no número de nós. 2.5.2.5 Os actuais valores da fórmula empírica As seguintes tabelas listam as interfaces consideradas na fórmula empírica, explicam os sig- nificados correspondentes e definem a importância (normalizada para ocupações de telefone analógico) das respectivas interfaces em pontos. ● Tabela 2-14 na pág. 2-33: Valores pontuais relativos ao terminal ● Tabela 2-15 na pág. 2-33: Valores pontuais para terminais especiais ● Tabela 2-16 na pág. 2-34: Valores pontuais para terminais especiais ● Tabela 2-17 na pág. 2-34: Valores pontuais para circuitos de linhas ● Tabela 2-18 na pág. 2-35: Recurso adicional para o controlo dos procedimentos para ter- minais através de aplicações CTI ● Tabela 2-19 na pág. 2-35: Valores pontuais para grupos 1 Número de módulos SLC g = 1 — 1 Número de nós CMI G = 1 — A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-32 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Regras de configuração dinâmicas Terminais Extensão móvel Interface no sistema Significado Peso Analógica Número de terminais que podem ser ligados nos fios a/b. 3,3 · FExt Terminais UP0/E Número de terminais que podem ser ligados através de UP0/ E (por ex., optiPoint 500, OpenStage TDM), inclusive o adap- tador para tráfego de dados com maior duração da chamada. 7,7 · FExt Telefones IP Número de terminais (por exemplo, optiPoint 410, optiPoint 420, OpenStage (variante de interface CorNet IP)) que estão ligados por IP com a funcionalidade HFA. Nota: O desempenho do HG 1500 deve ser observado indi- vidualmente. 7,6 · FExt Telefones SIP Número de terminais (por exemplo, optiPoint 410 S, optiPoint 420 S), que estão ligados por SIP. Nota: O desempenho do HG 1500 deve ser observado indi- vidualmente. 3,6 · FExt Dados Número de terminais para serviços de dados (por ex., termi- nais de dados). 4,7 · FExt Porta RDIS Número de portas RDIS, sendo utilizado o tráfego de voz e dados caracterizado pela duração de ligação relativamente curta dos dois canais B (por exemplo, bus S0 com vários ter- minais, mas nenhuma porta de Xpressions). 12,8 · FExt Tabela 2-14 Valores pontuais relativos ao terminal Interface no sistema Significado Peso Agente UCD (HPCC, HPPC) Número de agentes UCDactivos1que são controlados pela aplicação HPPC. 1 Os respectivos terminais já não devem ser considerados individualmente; o mesmo vale para as linhas de rede de entrada previstas para o grupo ACD (no mínimo um canal B por agente)! 59 · C Agente ACD (por ex., HPCO) Número de agentes ACD 1 activos; os respectivos displays são actualizados em cada T segundos. 179 / T + 65 · C Grupo ACD Quantidade de grupos ACD. 4,8 Posto de operadora Número de posto de operadora activos. 252 · FPstOP Posto de operadora automático (IVM) Número de circuitos de linhas analógicos ou canais B digi- tais que são encaminhados pela rede pública a um posto de operadora automático no IVM. 21,9 · FLin Tabela 2-15 Valores pontuais para terminais especiais A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-33 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Regras de configuração dinâmicas A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 Terminais especiais Interfaces de linha Interface no sistema Significado Peso Agente UCD (HPCC, HPPC) Número de agentes UCD activos1que são controlados pela aplicação HPPC. 1 Os respectivos terminais já não devem ser considerados individualmente; o mesmo vale para as linhas de rede de entrada previstas para o grupo ACD (no mínimo um canal B por agente)! 59 · C Agente ACD (por ex., HPCO) Número de agentes ACD 1 activos; os respectivos dis- plays são actualizados em cada T segundos. 179 / T + 65 · C Grupo ACD Quantidade de grupos ACD. 4,8 Posto de operadora Número de posto de operadora activos. 252 · FPstOP Posto de operadora automático (IVM) Número de circuitos de linhas analógicos ou canais B di- gitais que são encaminhados pela rede pública a um posto de operadora automático no IVM. 21,9 · FLin Tabela 2-16 Valores pontuais para terminais especiais Interface no sistema Significado Peso Linha de rede Número de circuitos de linhas analógicos ou de canais B que conduzem à rede pública. 24,6 · FLin Linhas ITSP Número de canais de voz possíveis ao mesmo tempo para os ITSPs 23,9 · FLin Junção (TDM CorNet-N) Número de canais B digitais que conduzem a outros nós ou ao HiPath Xpressions através de TDM com CorNet-N. 23,4 · FLin Junção (TDM CorNet-NQ) Número de canais B digitais que conduzem a outros nós ou ao HiPath Xpressions através de TDM com CorNet-NQ. 27,1 · FLin Junção (IP) Número de canais B digitais que conduzem a outros nós ou ao HiPath Xpressions através de IP. Nota: O desempenho do HG 1500 deve ser observado in- dividualmente. 23,9 · FLin Tabela 2-17 Valores pontuais para circuitos de linhas 2-34 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Regras de configuração dinâmicas Recursos adicionais para facilidades Os recursos adicionais apresentados abaixo têm como pré-requisito que os respectivos termi- nais já tenham sido registados através da Tabela 2-14. Interface no sistema Significado Peso Controlo de CTI através de CSTA Número de terminais que funcionam mediante procedi- mentos de ligação controlados por CTI, sendo que o con- trolo é executado por comandos CSTA. 1,7 · FExt Tabela 2-18 Recurso adicional para o controlo dos procedimentos para terminais através de aplicações CTI Interface no sistema Significado Peso Grupo de captura Recurso por grupo de captura com N mem- bros, sendo "Opt" terminais digitais. ( 0,06 · (N-1)·N + 0,48 · (N-1)·Opt )·FExt Chamada de grupo Recurso por grupo com N membros, sendo "Opt" terminais digitais. ( 0,91 · (N-1)·N + 0,66 · (N-1)·Opt )· FExt Tabela 2-19 Valores pontuais para grupos A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-35 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Regras de configuração dinâmicas 2.5.3 Fórmula empírica para o HG 1500 V3.0 2.5.3.1 Princípios para o processo A fórmula empírica apresentada aqui para a determinação da carga dinâmica do módulo HG 1500 é baseada no princípio de observar cada funcionalidade (telefone HFA, IP Trunking, canais de gateway, túnel VPN, …) conforme a respectiva carga CPU. 2.5.3.2 Valores máximos permitidos para o HG 1500 V3.0 Para a versão V3.0 resultam os seguintes números de pontos máximos admissíveis para a fór- mula empírica. 2.5.3.3 Os actuais valores da fórmula empírica As seguintes tabelas listam as interfaces consideradas na fórmula empírica. Módulos PDM Sinalização Módulo HG 1500 Sistemas correspondentes Número de pontos máxi- mo HXGS3, HXGR3 HiPath 3300/3350/3500/3550 780 STMI2 HiPath 3800 980 Tabela 2-20 Módulos HG 1500 V3.0 e os seus respectivos valores pontuais máximos Interface no sistema Significado Peso PDM1 Número de módulos PDM1 no módulo 10 Tabela 2-21 Valores pontuais para os módulos PDM, para a ampliação do número de DSP Interface no sistema Significado Peso Telefones IP sem H.235 Número de terminais que estão ligados por IP com a funciona- lidade HFA ou SIP, com a GK Security desligada. 0,68 · FExt Telefones IP com H.235 Número de terminais que estão ligados por IP com a funciona- lidade HFA, com a GK Security (Reduced ou Full) ligada. 0,78 · FExt Tabela 2-22 Valores pontuais para a sinalização A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-36 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Regras de configuração dinâmicas Canais de gateway (DSP - LAN) A seguinte tabela indica a carga do HG 1500 por canais gateway (DSP´↔ LAN) que são ne- cessários para as ligações entre TDM e IP (por exemplo, para chamadas entre rede pública e telefones IP). A carga do HG 1500 dependerá de diferentes facilidades (por exemplo, "Enhan- ced B-Channels", funcionalidade VPN) assim como do codec de voz utilizado (G.711, G.729, G.723). Canal de rede PBX sem H.235 Número de canais B digitais (junção) que conduzem a outros nós ou ao Xpressions, com a GK Security desligada. 3,2 · FExt Canal de rede PBX com H.235 Número de canais B digitais (junção) que conduzem a outros nós ou ao Xpressions, com a GK Security (Reduced ou Full) ligada. 4,0 · FLin Linhas ITSP sem H.235 Número de canais de voz possíveis ao mesmo tempo para os ITSPs 3,2 · FLin Linhas ITSP com H.235 Número de canais de voz possíveis ao mesmo tempo para os ITSPs 4.0 · FLin Interface no sistema Significado Peso Canais de gateway com Enhanced B- Channel (canal B me- lhorado) Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se a facilida- de "Enhanced B-Channels" estiver activada no WBM, i.e., não é possível utilizar Firewall e funcionalidade VPN. 11 Canais de gateway sem VPN Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se a funcio- nalidade VPN não é utilizada. 39 Canais de gateway com VPN e AES Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se a funcio- nalidade VPN e a codificação AES são utilizadas. 89 Canais de gateway com VPN e 3DES Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se a funcio- nalidade VPN e 3DES são utilizadas. 104 Canais de gateway com Enhanced B- Channel (canal B melhora- do)(só G.723) Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se for utiliza- do unicamente o codec de voz G.723 e a facilidade "Enhan- ced B-Channels" estiver activada no WBM. 7,5 Tabela 2-23 Valores pontuais para canais de gateway quando é utilizado G.711 ou G.729 Interface no sistema Significado Peso Tabela 2-22 Valores pontuais para a sinalização A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-37 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Regras de configuração dinâmicas Canais de voz (LAN1 - LAN2) A seguinte tabela indica a carga do HG 1500 por canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se os pacotes de voz são encaminhados por HG 1500 (por exemplo, para chamadas entre telefones IP de dois sistemas ligados em rede através de um túnel VPN). A carga do HG 1500 dependerá do algoritmo de codificação (AES, 3DES) assim como do codec de voz utilizado (G.711, G.729, G.723). Canais de gateway sem VPN (só G.723) Número de canais de gateway (DSP↔ LAN) se for utiliza- do o codec de voz G.723 e a funcionalidade VPN não for utilizada. 26 Canais de gateway com VPN e AES (só G.723) Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se for utiliza- do unicamente o codec de voz G.723 e a funcionalidade VPN for utilizada com codificação AES. 60 Canais de gateway com VPN e 3DES (só G.723) Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se for utiliza- do unicamente o codec de voz G.723 e a funcionalidade VPN e 3DES são utilizadas. 70 Interface no sistema Significado Peso Canais de voz sem VPN Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se nenhuma co- dificação for utilizada. 73 Canais de voz com VPN e com AES Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se VPN com co- dificação AES for utilizada. 89 Canais de voz com VPN e com 3DES Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se VPN for uti- lizada com codificação 3DES. 104 Canais de voz sem VPN (só G.723) Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se for utilizado o codec de voz G.723 e nenhuma codificação. 49 Canais de voz com VPN e com AES (só G.723) Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se for utilizado unicamente o codec de voz G.723 e VPN com codificação AES. 60 Canais de voz com VPN e com 3DES (só G.723) Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se for utilizado unicamente o codec de voz G.723 e VPN com codificação 3DES. 70 Tabela 2-24 Valores pontuais para canais de voz quando é utilizado G.711 ou G.729 Interface no sistema Significado Peso Tabela 2-23 Valores pontuais para canais de gateway quando é utilizado G.711 ou G.729 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-38 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Regras de configuração dinâmicas Dados (LAN) A seguinte tabela indica a carga do HG 1500 por encaminhamento de dados (LAN1 ↔ LAN2) (por exemplo, de uma ligação DSL à Internet ou uma ligação de dados de duas localizações por VPN). A carga do HG 1500 dependerá do algoritmo de codificação (AES, 3DES) assim como da taxa de pacotes e do tamanho mínimo de pacote. Interface no sistema Significado Peso Dados sem VPN 100 Byte Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- dio for 100 Byte e nenhuma codificação for utilizada. 0,72 Dados com AES 100 Byte Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- dio for 100 Byte e VPN com codificação AES for utilizada. 0,84 Dados com 3DES 100 Byte Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- dio for 100 Byte e VPN com codificação 3DES for utilizada. 0,93 Dados sem VPN 500 Byte Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- dio tiver 500 Byte e nenhuma codificação for utilizada. 0,79 Dados com AES 500 Byte Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- dio for 500 Byte e VPN com codificação AES for utilizada. 1,19 Dados com 3DES 500 Byte Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- dio for 500 Byte e VPN com codificação 3DES for utilizada. 1,66 Dados sem VPN 1400 Byte Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- dio for 1400 Byte e nenhuma codificação for utilizada. 0,96 Dados com AES 1400 Byte Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- dio for 1400 Byte e VPN com codificação AES for utilizada. 1,98 Dados com 3DES 1400 Byte Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé- dio for 1400 Byte e VPN com codificação 3DES for utilizada. 3,29 Tabela 2-25 Valores pontuais para encaminhamento de dados A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-39 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Regras de configuração dinâmicas Canais PPP Canais VCAPI Interface no sistema Significado Peso Canais de voz (G.729 – 1er) Número de canais de voz com G.729 e assemblagem de paco- tes 1er (20ms) que são encaminhados com PPP via RDIS 150 Canais de voz (G.729 – 3er) Número de canais de voz com G.729 e assemblagem de paco- tes 3er (60ms) que são encaminhados com PPP via RDIS 54 Canais de voz (G.723 – 1er) Número de canais de voz com G.723 e assemblagem de paco- tes 1er (20ms) que são encaminhados com PPP via RDIS 100 Canais de voz (G.723 – 2er) Número de canais de voz com G.723 e assemblagem de paco- tes 2er (60ms) que são encaminhados com PPP via RDIS 57 Canais de dados PPP Número de canais, através dos quais os dados são encaminha- dos com PPP 55 Tabela 2-26 Valores pontuais para canais PPP Interface no sistema Significado Peso VCAPI Fax Número de canais VCAPI (não o número de clientes) utilizados para fax. 11 VCAPI Dados Número de canais VCAPI (não o número de clientes) utilizados para a transferência de dados 34 Tabela 2-27 Valores pontuais para canais VCAPI A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-40 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Regras de configuração dinâmicas 2.5.4 Exemplo de utilização da fórmula empírica Neste exemplo, é executado um cálculo para a demonstração da fórmula empírica, com base na configuração standard. 2.5.4.1 Configuração do HiPath 3000/5000 V8 O cálculo é efectuado com valores de tráfego standard. O resultado da fórmula empírica é: Segundo a Tabela 2-13 estão disponíveis 22.600 pontos para um HiPath 3800, ou seja, a rea- lização com um HiPath 3800 é possível. Quanti- dade Tipo 100 Anate (analógicos telefones, terminais) 100 Terminais digitais 20 Terminais digitais com funções controladas por CTI 20 Telefones IP 1 Grupo de captura composto de 2 telefones analógicos e 8 terminais digitais 5 Agentes ACD de terminais digitais com 32 chamadas por hora e actualização de display a cada 5 segundos. 2 Postos de operadora 60 Circuitos de linhas digitais para a rede pública, sendo 5 destes para a aplicação ACD 30 Circuitos de linhas digitais para outros sistemas através de TDM (CorNet N) 100 · 3,4 + Telef. analógico (100 + 20) · 6,3 + terminais digitais, mas sem agentes ACD 20 · 7,3 + Telefones IP 5 · (179 / 5 + 65 · 32 / 16) + Agentes ACD (32 chamadas por hora e agente, i.e., C = 32/16) 1 · 4,8 + Grupo ACD 1 2 · 252 + Postos de operadora 55 · 22,9 Linhas digitais menos as 5 linhas ACD 30 · 18,9 + Junções por TDM 20 · 1,7 + Recurso adicional para 20 terminais controlados por CTI 1 · (0,06 · 9 · 10 + 0,48 · 9 · 8) Grupo de captura = 4.480 Número de pontos total A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-41 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Regras de configuração dinâmicas 2.5.4.2 Configurações do HG 1500 2.5.4.2.1 IP Trunking exclusivamente com terminais TDM Um sistema HiPath 3800 é ligado em rede com um outro sistema através de um segmento de IP-Trunking e 32 canais B. Para o segmento de IP Trunking é utilizado o codec G.711 com uma taxa de amostragem (Sample Rate) de 20 ms sem codificação. Para isso é necessário um mó- dulo STMI2 (2 DSPs na placa = 32 canais de voz, que são suportados). Figura 2-8 IP Trunking exclusivamente com terminais TDM Cálculo: 32 canais de gateway via LAN 1 devem ser incluídos no cálculo. Se forem necessários mais de 16 canais, é necessário activar a facilidade "Enhanced B-Channels". Além disso, a carga devido à sinalização deve ser incluída no cálculo. Este cenário é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980. No entanto, o exemplo de cálculo não é válido para HXGS/R3, pois as regras de configuração estáticas per- mitem no máximo 16 canais por placa de módulo. Funcionalidade Fórmula Pontos Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 32 · 3,2 102 Canais de gateway: Payload (G.711/20ms) 32 · 11 352 Total 474 Tabela 2-28 Cálculo para IP Trunking exclusivamente com terminais TDM HiPath 3800 LAN 2 LAN 1 Sede principal RDIS HiPath 3800 LAN 1 LAN 2 RDIS Sucursal Intranet Intranet Enhanced B Channels Codec G.711 (20 ms) 32 canais de gateway 32 canais de rede PBX A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-42 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internenGebrauch Dados do sistema Regras de configuração dinâmicas 2.5.4.2.2 IP Trunking e clientes HFA Um sistema HiPath 3800 com 96 clientes HFA e outras extensões TDM é ligado em rede com um outro nó através de um segmento de IP Trunking com 16 canais B. Para 96 terminais HFA são necessários 15 canais de gateway com 0,1 Erl por terminal. Tanto para o segmento IP Trunking como para os terminais HFA é necessário o codec G.711 com uma taxa de amostragem (Sample Rate) de 20 ms sem codificação. Para isso é neces- sário um módulo STMI2 (2 DSPs na placa = 32 canais de voz, que são suportados). Figura 2-9 IP Trunking e clientes HFA Cálculo: 31 canais de gateway via LAN 1 devem ser incluídos no cálculo. Se forem necessários mais de 16 canais, é necessário activar a facilidade "Enhanced B-Channels", i. e., Firewall e codifi- cação não são possíveis neste exemplo. Além disso, a carga devido à sinalização (16 canais de rede de PBX e 96 clientes HFA) deve ser incluída no cálculo. Funcionalidade Fórmula Pontos Sinalização: Telefones IP (sem H.235) 96 · 0,68 65 Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 16 · 3,2 51 Canais de gateway: Payload (G.711/20ms) 31 · 11 341 Total 477 Tabela 2-29 Cálculo para IP Trunking e clientes HFA HiPath 3800 LAN 2 LAN 1 Sede principal RDIS HiPath 3800 LAN 1 LAN 2 RDIS Sucursal Intranet Intranet (15 + 16) 31 canais de gateway Sede principal 32 canais de rede PBX 96 clientes HFA A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-43 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Regras de configuração dinâmicas Este cenário é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980. No entanto, o exemplo de cálculo não é válido para HXGS/R3, pois as regras de configuração estáticas per- mitem no máximo 16 canais por placa de módulo. 2.5.4.2.3 IP Trunking via LAN e WAN (ISDN/PPP) Um sistema HiPath 3800 (Sede principal) é ligado com um segundo sistema (Sucursal 1) atra- vés de uma ligação RDIS com 2 canais PPP (S0), assim como com um terceiro sistema (Su- cursal 2) através de uma ligação LAN directa. Para a ligação de rede PBX ao segundo sistema é utilizado Voice over PPP com codec G. 729 e uma taxa de amostragem (Sample Rate) de 60ms sem codificação, ou seja, são suportados 6 canais de voz através de 2 canais PPP (S0). Para a ligação de rede PBX ao terceiro sistema (Sucursal 2) 8 canais de voz são suficiente. Para esta ligação é utilizado o codec G.729 com uma taxa de amostragem (Sample Rate) de 20ms sem codificação. Na sede principal devem ser configurados 6+8=14 canais de ligação em rede PBX, enquanto que na sucursal 1 devem ser configurados 6 canais de ligação em rede PBX e na sucursal 2 devem ser configurados 8 canais de ligação em rede PBX. Para isso, é suficiente um STMl2 (2 DSPs na placa que suportam até 32 canais de voz). Figura 2-10 IP Trunking e ligação de nós através de RDIS (PPP) HiPath 3800 LAN 2 LAN 1 Sede principal HiPath 3000 LAN 1 LAN 2 RDIS Sucursal 1 Intranet Intranet 2 canais PPP S0 8 canais de gateway Codec G.729 (20 ms) HiPath 3000 LAN 1 LAN 2 RDIS RDIS Sucursal 214 canais de liga- ção em rede PBX 6 canais de ligação em rede PBX 6 canais de voz, codec G.729 (assemblagem de pacotes de 3 e taxa de amostragem de 60 ms 8 canais de ligação em rede PBX A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-44 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Regras de configuração dinâmicas Cálculo para a sede principal 6 canais de voz via PPP para a sucursal 1, devendo ser utilizado o valor pontual para G.729 em assemblagem de pacotes 3er (60ms). Para a sucursal 2 devem ser incluídos no cálculo 8 canais de gateway via LAN 1. Além disso, a carga devido à sinalização (14 canais de rede de PBX) deve ser incluída no cálculo Este cenário é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980. 2.5.4.2.4 IP Trunking com VPN (só voz) 2 sistemas HiPath 3500/3550 devem ser ligados a um HiPath 3800 através de VPN. Na sede principal (HiPath 3800) existem apenas telefones TDM ligados. Para a ligação às sucursais es- tão disponíveis 8 canais de voz através da interface LAN2. Cada sucursal (sistemas HiPath 3500/3550) possui 30 telefones HFA e 8 canais de gateway para a ligação à rede pública RDIS. Além disso, são disponibilizados 4 canais de voz para a ligação à sede principal. Para a rede VPN é utilizado G.711 com uma taxa de amostragem (Sample Rate) de 20ms. A ligação entre a sede principal e as sucursais deve ser configurada através da Internet com um túnel VPN codificado com AES. Para a configuração, é necessário um STMl2 (2 DSPs na placa para 32 canais) no HiPath 3800, e nos sistemas HiPath 3500/3550 respectivamente um HXGS3 (1 DSP na placa para 8 canais). Funcionalidade Fórmula Pontos Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 14 · 3,2 45 Canais de gateway: Payload (G.711/20ms) 8 · 39 312 Canais PPP: Voz com G.729 e assemblagem de pacotes 3er 6 · 54 324 Total 681 Tabela 2-30 Cálculo para a sede principal A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-45 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Regras de configuração dinâmicas Figura 2-11 Rede VPN, só voz Cálculo para a sede principal (HiPath 3800): Devem ser incluídos no cálculo 8 canais de gateway via LAN2 com codificação AES. Para po- der utilizar a facilidade de codificação, a opção "Enhanced B-Channel" deve ser desactivada. Além disso, a carga devido à sinalização deve ser incluída no cálculo. A sede principal é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980. Funcionalidade Fórmula Pontos Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 8 · 3,2 26 Canais de gateway: G.711 com VPN e com AES 8 · 89 712 Total 738 Tabela 2-31 Cálculo para a sede principal (HiPath 3800) HiPath 3800 LAN 2 LAN 1 Sede principal HiPath 35x0 LAN 1 LAN 2 Sucursal 1 Intranet Intranet HiPath 35x0 LAN 1 LAN 2 RDIS Sucursal 2 4 canais de voz PBX/rede Codificação AES Codec G.711(20 ms) Intranet RDIS RDIS 30 clientes HFA 30 clientes HFA Internet 8 canais de gateway 8 canais de gateway 4 canais de voz PBX/rede Codificação AES Codec G.711(20 ms) Tráfego de intranet codificado (voz/dados) via túnel VPN 8 canais de voz PBX/rede Canais Codificação AES Codec G.711(20 ms) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-46 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Regras de configuração dinâmicas Cálculo para cada sucursal individual (HiPath 3500/3550): Devem ser incluídos no cálculo 4 canais de gateway via LAN2 com codificação AES e 8 canais de gateway de telefones HFA via LAN1 para a rede pública RDIS local. Além disso, a carga devido à sinalização deve ser incluída no cálculo. As sucursais são realizáveis com um número máximo de pontos permitido de 780. 2.5.4.2.5 Sistema autónomo com teletrabalhadores ligados via VPN A um sistema HiPath 3800 devem ser ligados 8 teletrabalhadores. Os teletrabalhadores utili- zam G.723 com uma taxa de amostragem (Sample Rate) de 30ms. Adicionalmente, é possi- bilitada a transferência de dados com 512 kBit/s nas duas direcções através de uma interface SDSL de 1 MBit/s. O comprimento médio do pacote é de 500 Byte. Deve ser utilizada VPN com codificação AES. Esta configuração requer um STMI2 (2 DSPs na placa para 32 canais). Figura 2-12 VPN voz e dados, ligação a teletrabalhador Cálculo do desempenho: Em geral, para os teletrabalhadores é configurado G.723. VPN é necessário para a ligação DSL. Por isso, a opção "Enhanced B-Channel" deve ser desactivada. Além disso, a carga de- vido à sinalização dos terminais HFA deve ser incluída no cálculo. Funcionalidade Fórmula Pontos Sinalização: Telefones IP (sem H.235) 30 · 0,68 20 Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 4 · 3,2 13 Canais de gateway: Payload (G.711/20ms) 8 · 39 312 Canais de voz: G.711 com VPN e com AES 4 ·89 356 Total 701 Tabela 2-32 Cálculo para cada sucursal individual (HiPath 3500/3550) HiPath 3800 LAN 2 LAN 1 Sede principal RDIS 512 kbit/s dados Internet 4 canais de voz Codificação AES Codec G.723 (30 ms) SDSL 1 Mbit/s Tráfego de Intranet codificado (voz/dados) via túnel VPN 8xcliente VPN Safenet Sentinel OpenScape Personal Edition A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-47 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Regras de configuração dinâmicas Para o cálculo da carga devido ao tráfego de dados, a taxa de pacotes para upstream e do- wnstream deve ser determinada a partir do comprimento de pacote médio. O cenário é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980. Cálculo da largura de banda: Para o cliente é suficiente uma interface com 1MBits/s. Funcionalidade Fórmula Pontos Sinalização: Telefones IP (sem H.235) 8 · 0,68 5 Canais de voz: G.723 com VPN e com AES 8 · 60 480 Dados (LAN): VPN com AES e com upstream de 500 Byte 128 · 1,19 152 Dados (LAN): VPN com AES e com downstream de 500 Byte 128 · 1,19 152 Total 789 Tabela 2-33 Cálculo do desempenho Funcionalidade Fórmula Pontos Canais de voz: G.723 com VPN e com AES 8 · 44,3 354 Dados (LAN): VPN com AES e com 500 Byte 512 512 Total 866 Tabela 2-34 Cálculo da largura de banda 512 · 1000 / 8 Byte/s 500 Byte/pacote = 128 pacote/s 512 · 1000 / 8 Byte/s 500 Byte/pacote = 128 pacote/s A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-48 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Regras de configuração dinâmicas 2.5.4.2.6 Rede VPN com ligações de dados e voz Através de uma interface SDSL de 2 MBit/s deve ser configurada uma ligação de dados duplex de 1000 kBit/s entre dois sistemas HiPath 3800. O tamanho de pacote médio deve ser de 500 Byte. A interface SDSL deve ser utilizada adicionalmente para linhas com G.729 e uma taxa de amostragem (Sample Rate) de 20 ms. A linha SDSL está ligada à LAN2. Deve-se calcular quantos canais de IP Trunking com G.729 são adicionalmente possíveis. Figura 2-13 Rede VPN Cálculo do desempenho: Primeiro, deve ser determinado o desempenho necessário para o tráfego de dados. Para isso, é primeiramente calculada a taxa de pacotes para upstream e downstream a partir do compri- mento de pacote médio. Funcionalidade Fórmula Pontos Dados (LAN): VPN com AES e com upstream de 500 Byte 250 · 1,19 298 Dados (LAN): VPN com AES e com downstream de 500 Byte 250 · 1,19 298 Total 596 Tabela 2-35 Cálculo do desempenho (1) HiPath 3800 LAN 2 LAN 1 Sede principal RDIS 1000 kbit/s dados Internet 4 canais de voz PBX/rede Codificação AES Codec G.729 (20 ms) SDSL 2 Mbit/s Tráfego de Intranet codificado (voz) via túnel VPN HiPath 3000 LAN 1 LAN 2 Sucursal Intranet 1000 · 1000 / 8 Byte/s 500 Byte/pacote = 250 pacote/s 1000 · 1000 / 8 Byte/s 500 Byte/pacote = 250 pacote/s A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-49 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Regras de configuração dinâmicas A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 Com o número máximo de pontos permitido de 980, restam 980-596=384 pontos para canais de IP Trunking. Para cada canal de IP Trunking é necessário um canal de rede PBX e um canal de gateway com VPN e com AES, ou seja, por canal de Trunking são necessários 3,2+89=92,2 pontos. Se dividirmos o número de pontos restante pelo número de pontos por canal e arre- dondarmos o resultado, obteremos 384/92,2=4 canais. O cenário é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980. Cálculo da largura de banda: Para o cliente é suficiente uma interface com 2MBits/s. Funcionalidade Fórmula Pontos Sinalização: Telefones IP (sem H.235) 4 · 3,2 13 Canais de gateway: G.729 com VPN e com AES 4 · 89 356 Dados (LAN): VPN com AES e com upstream de 500 Byte 250 · 1,19 298 Dados (LAN): VPN com AES e com downstream de 500 Byte 250 · 1,19 298 Total 965 Tabela 2-36 Cálculo do desempenho (2) Funcionalidade Fórmula Pontos Canais de voz: G.729 com VPN e com AES 4 · 60 240 Dados (LAN): VPN com AES e com 500 Byte 1000 1000 Total 1240 Tabela 2-37 Cálculo da largura de banda 2-50 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Regras de configuração dinâmicas 2.5.4.2.7 Clientes de IP Workpoint para a interface RDIS e ITSP no HiPath 3800 Devem ser ligados 100 clientes de IP Workpoint (sem H.235) ao HiPath 3800. Devem ser pos- sibilitadas 8 chamadas simultâneas à rede pública RDIS, bem como 8 chamadas simultâneas ao ITSP. O tráfego de voz e de dados à Internet é executado por um router externo, o qual as- sume também a funcionalidade de Firewall. Por isso, pode ser activada facilidade "Canais B melhorados (Enhanced B-Channels)". Para este cenário deve ser utilizado apenas um módulo STMI2. Para a sinalização, devem ser considerados os clientes de IP Workpoint, assim como a sinali- zação para as chamadas ao ITSP. São necessários 8 canais de gateway para a rede pública RDIS e 16 canais de gateway para ITSP (2 canais de gateway por chamada de cliente IP Workpoint ao ITSP). Figura 2-14 Cientes de IP Workpoint para a interface RDIS e ITSP no HiPath 3800 Funcionalidade Fórmula Pontos Sinalização sem segurança H.235 (independentemente da definição do WBM "Ca- nais B melhorados") 100 x cliente IP Workpoint: Cliente do sistema, cliente HFA, cliente H.323 (8 cha- madas por hora) 100 x 0,68 68,0 16 x sinalização para canal de gateway ao ITSP 16 x 3,2 51,2 Tabela 2-38 Cálculo HiPath 3800 Sede principal RDIS LAN 2 LAN 1 100 extensões HFA 16 canais de gateway para o ITSP (Codec G.711 (20 ms)) Internet 8 canais de gateway para o RDIS (Codec G.711 (20 ms)) ITSP Intranet A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-51 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Regras de configuração dinâmicas A carga apurada de 383,2 pontos é inferior ao desempenho total de 980 pontos, que pode ser disponibilizado pelo módulo STMI2. A configuração é realizável. 2.5.5 Números máximos de terminais para casos especiais Com base nesta fórmula empírica, é possível calcular os números máximos de terminais para determinadas configurações. A fórmula para o cálculo é: Primeiro, é extraído do número de pontos máximo tudo o que for necessário para outras inter- faces (por ex., linhas). Em seguida, esse valor é dividido pelos pontos de um determinado ter- minal, resultando no número máximo permitido de terminais deste tipo. Se todos os terminais tiverem uma determinada facilidade (por ex., Controlo de CTI), o valor pontual para terminais controlados por CTI deverá ser adicionado aos pontos para o terminal. A fórmula para terminais controlados por CTI será então: São também possíveis outras tabelas. Por exemplo, para um sistema com postos de operadora e agentes ACD. Neste caso, os pontos necessários para os postos de operadora e agentes ACD e as linhas devem ser subtraídos do número de pontos máximo. A fórmula para o cálculo é: Payload (facilidades adicio- nais: Definição do WBM "Canais B melhorados" ac- tivada.) Canal de gateway de voz pela interface de LAN 1 sem codificação: 24 x G.711 (recepção: 20 ms / transmissão: 20 ms) 24 x 11 264 Total 383,2 Funcionalidade Fórmula Pontos Tabela 2-38 Cálculo nº de pontos máx. — # linhas · 22,9· FLin PontosTerm · FExt #Term = nº de pontos máx. — # linhas · 22,9· FLin PontosTerm + 1,7)· FExt #Term = Nº de pontos máx. — #linhas · 22,9· FLin — #PstOP · 252· FPstOP — #ACD · 59· C PontosTerm · FExt #Term = A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-52 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Dados técnicos HiPath 3000 2.6 Dados técnicos HiPath 3000 Tabela 2-39 Dados técnicos Valores máximos do sistema HiPath 3800 HiPath 3550 HiPath 3350 HiPath 3500 HiPath 3300 Valores de ligação(placa de característi- cas) BB1 = 6 A / 110 VAC, 3 A / 230 VAC EB1 = 8 A / 110 VAC, 4 A / 230 VAC 1 BB: caixa básica, EB: caixa de ampliação 2,6 A / 115 – 230 VAC 1,3 A / 115 – 230 VAC 2,6 A / 115 – 230 VAC 1,3 A / 115 – 230 VAC Frequência 50 – 60 Hz Consumo2 2 Os valores indicados são considerados do tipo "do caso mais desfavorável", os quais não são apropriados para a avalia- ção dos custos de exploração (custos de energia). Os valores de consumo reais dependem da configuração e do tráfego e geralmente são muito inferiores aos valores "do caso mais desfavorável". BB = 490 W EB = 720 W Desenvolvimento de calor (sem Workpoints)2 BB = 1500 kJ/h EB 2200 kJ/h Dimensões (altura x largura x pro- fundidade em mm) 490 x 440 x 430 450 x 460 x 200 450 x 460 x 128 155 x 440 x 380 88 x 440 x 380 Unidades de altura para a montagem em armário de 19’’ 11 – – 4 2 Peso BB = 16,5 kg EB = 15,0 kg (peso para trans- porte., incl. placa posterior e pés 8 kg 6 kg 8 kg 6 kg Power Box PB3000, incl. 4 baterias e LUNA2: 21 kg (Bloco de baterias com 4 baterias: 12 kg, LUNA2: 2 kg) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-53 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Alcances de interface dos terminais A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-54 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2.7 Alcances de interface dos terminais Alcances de interface dos terminais Acesso à rede pública e alcances de CorNet-N/CorNet-NQ A tabela seguinte mostra os comprimentos de linha máximos para o aceso à rede pública e a rede directa CorNet-N/CorNet-NQ. Os valores são válidos em condições ideais, isto é, não po- dem estar presentes pontos de choque etc. As condições reais apenas podem ser determina- das através de medição no local. Tabela 2-40 Alcances de interface dos terminais (em J-Y (ST) 2x2x0,6, 0,6 mm de diâme- tro) Interfaces dos terminais Alcance em m Resistência de la- cete em Ohm Ligação ponto a ponto RDIS-S0 < 600 156 Ligação de bus RDIS-S0 ampliada < 400 104 Ligação de bus RDIS-S0 ampliada 1 1 depende do módulo < 60 no módulo HiPath 3800 STMD3 (Q2217) < 120 em todos os outros módulos S0 21 Tomada RDIS-S0 ao terminal < 10 – Extensão a/b < 2000 520 Host central UP0/E (Master) < 1000 230 Cliente host UP0/E (Master-Slave) < 100 23 Tabela 2-41 Comprimentos de linha para o aceso à rede pública e a rede directa CorNet- N/CorNet-NQ. Interfa- ce Cabo Diâmetro Atenuação por km Comprimen- to de linha máximo S0 Cabo ICCS J-2Y(ST)Y4x2x0,51 LG ICCS Data5 0,51 mm 7,5 dB com 96 kHz 800 m Cabo de instalação J-2Y(ST)Y 10x2x0,6 ST III BD 0,6 mm 6,0 dB com 96 kHz 1000 m S2M A-2Y0F(L)2Y 10x2x0,6 (Material isolante PE puro, cheio) 0,6 mm 17 dB com 1 MHz 350 m sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Frequências de chamadas específicas do país para módulos de extensão analógicos 2.8 Frequências de chamadas específicas do país para módulos de extensão analógicos A tabela a seguir contém a definição das frequências de chamadas necessárias para a utiliza- ção dos módulos de extensão analógicos nos diferentes países. Tabela 2-42 Frequências de chamadas específicas do país para módulos de extensão ana- lógicos País Abreviatura Frequência (Hz) Argélia DZ 25 Argentina AR 25 Etiópia ET 25 Austrália AU 25 Bélgica BE 25 Brasil BR 25 República Federal da Alemanha DE 25 Burundi BI 25 China CH 25 Dinamarca DK 25 Europa EU 25 Finlândia FI 25 França FR 50 Grécia GR 25 Grã-Bretanha GB 25 Comunidade dos Estados Independen- tes CEI 25 Hong Kong HK 25 Índia IN 25 Indonésia ID 25 Irlanda IE 25 Itália IT 25 Camarões CM 25 Canadá CA 20 Quénia KE 25 Congo CG 25 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-55 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Frequências de chamadas específicas do país para módulos de extensão analógicos Croácia HR 25 Luxemburgo LU 25 Malásia MY 20 Marrocos MA 25 México MX 25 Países Baixos NL 25 Nigéria NG 25 Omã OM 25 Áustria AU 25 Paquistão PK 25 Filipinas PH 20 Polónia PL 25 Portugal PT 25 República da África do Sul ZA 25 Suécia SE 25 Suíça CH 25 Singapura SG 25 Eslovénia SI 25 Espanha ES 25 Corea do Sul KR 20 Tailândia TH 25 República Checa CZ 25 Turquia TR 25 Hungria HU 25 EUA / Canadá EUA 20 Vietname VN 25 Zimbabué ZW 25 Tabela 2-42 Frequências de chamadas específicas do país para módulos de extensão ana- lógicos País Abreviatura Frequência (Hz) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-56 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Plano de numeração 2.9 Plano de numeração 2.9.1 Planos de numeração para o HiPath 3000/5000 Na configuração standard, o HiPath 3000/5000 disponibiliza um plano de numeração predefi- nido para as extensões. Tabela 2-43 Números standard para o HiPath 3000/5000 Tipo do número Número standard HiPath 3800 HiPath 3550 HiPath 3500 HiPath 3350 HiPath 3300 Números de extensão 100-749 100-287 500-687 11-30 51-70 Números de marcação directa de extensão 100-749 100-287 500-687 11-30 51-70 Números de linha 7801-7920 7801-7920 801-816 Códigos de rota (códigos externos) 0 = internac. 9 = EUA 0 = internac. 9 = EUA 0 = internac. 9 = EUA 80-84 850-859 80-84 850-859 82-88 Número USBS Interno & marcação directa 891 891 891 Número IMOD Interno & marcação directa 890 890 890 Modem digital Interno & marcação directa 879 879 879 Números de chamada de grupo Interno & marcação directa 350-499 8600-8749 350-499 31-50 Código de posto interno (posto de intercepção) 9 = internac. 0 = EUA 9 = internac. 0 = EUA 9 = internac. 0 = EUA Marcação directa código de posto (Posto de transbordo) 0 = internac. –= EUA 0 = internac. – = EUA 0 = internac. – = EUA Substituição por "*" 75 75 75 Substituição por "#" 76 76 76 Códigos de serviço *xxx #xxx *xxx #xxx *xxx #xxx A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-57 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Plano de numeração 2.9.2 Números de extensão de telefonia DSL HiPath 3000 suporta a ligação ao fornecedor de serviços de telefonia por Internet (ITSP) e as- sim a utilização da telefonia DSL. Para o acesso de extensão de telefonia DSL, cada número de telefone tem de ser registado individualmente no ITSP. Podem ser configuradas até 30 identificações de utilizador ITSP (ITSP Client User Accounts). As identificações de utilizador ITSP e os números de extensão de telefonia DSL serão disponibilizados pelo fornecedor de serviços após o requerimento do acesso de extensão de telefonia DSL. O acesso de central de telefonia DSL com marcação directa é uma ligação com o recurso de marcação directa, para a qual é disponibilizada um ITSP, um número central de telefonia DSL, uma identificação de sistema ITSP (SIP System Account) e uma faixa de números de extensão de telefonia DSL. Podem ser configurados até 30 acessos de extensão de telefonia DSL no sistema. A configuração do sistema para a ligação a um fornecedor de serviços ITSP é efectuada com o WBM (Web-based Management) e o Manager E. 2.9.3 Numeração para os sistemas ligados em rede Em redes privadas são atribuídos números de extensão, códigos de rota e códigos de serviço de acordo com um plano de numeração definido pelo cliente. O HiPath 3000 suporta os seguintes tipos de numeração: ● Numeração fechada requer que todos os números de extensão sejam inequívocos na rede. Toda extensão da rede pode aceder a uma outra extensão, marcando o seu número de telefone. ● Numeração aberta significa, que uma extensão é identificada através do seu número de nó (número do sis- tema) e de extensão. Com isto, é possível que extensões de nós diferentes (sistemas) pos- sam ter o mesmo número de telefone. ● Numeração E.164 A numeração pode ser fechada ou aberta. Não é necessário o número de nó. As exten- sões são acessíveis através de um númerode telefone público, o número E.164. Cada ex- tensão está representada com o seu respectivo número E.164, o qual pode ser apresen- tado na forma optimizada. A vantagem da numeração E.164 é a acessibilidade de uma extensão num número de telefone, sem a necessidade de marcar o número do nó. É necessário seleccionar o mesmo tipo de numeração para todos os sistemas ligados em rede (nós). A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-58 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000 2.10 Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000 2.10.1 Conformidade CE (excepto para os EUA) Os sistemas estão em conformidade com as seguintes directivas e normas. 2.10.2 Conformidade com as normas norte-americanas (só para os EUA e Canadá) Directiva Norma Directiva R&TTE 99/5/CE ● EN 60950-1: 2001 (Segurança) ● EN61000-6-2 (EMC Immunity Industrial) ● EN55024 (EMC Immunity Residential) ● ETS 300 329 (DECT Emission/Immunity) ● TBR 06, ETS 301489-1/6 (Interface aérea DECT) Tabela 2-44 Conformidade com as normas norte-americanas (só para os EUA e Canadá) Categoria HiPath 3800 HiPath 3550 HiPath 3350 Segurança do produ- to UL 60950-1 First Edition CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-03 UL 60950-1 First Edition CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-03 FCC Part 15 subpart J Classe A Classe A Classe B Registo FCC Parte 68 AY3PF05BHIPATH3K8 AY3USA–25214–MF–E AY3USA–25215–KF–E Certificação Industry Canada CS–03 267V-HP3800 267 8782A Valores de ligação (Ringer Equivalence Number REN) 0.5B 0.4 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-59 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000 2.10.2.1 Conformidade FCC 2.10.2.1.1 Directivas FCC, parte 15 Para todos os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos, excepto para o HiPath 3350, foram executados testes, os quais demonstraram que estes sis- temas encontram-se dentro dos valores limite para equipamentos digitais da Classe A confor- me Parte 15 das directivas de FCC. Estes valores limite foram determinados de modo a garan- tir uma protecção adequada contra as interferências numa área empresarial. Este sistema gera, utiliza e possivelmente irradia energia de alta frequência. Se a instalação e a utilização não forem executadas conforme as instruções do manual, podem ocorrer interferências radio- eléctricas. Se este sistema for utilizado em áreas residenciais, todas as medidas necessárias para a eliminação das interferências serão de responsabilidade única do utilizador. Os testes demonstraram que o sistema HiPath 3350 funciona de acordo com os valores limite para equipamentos digitais da Classe B conforme Parte 15 das directivas de FCC. Estes valo- res limite foram determinados de modo a garantir uma protecção adequada contra as interfe- rências em áreas residenciais. Este sistema gera, utiliza e possivelmente irradia energia de alta frequência. Em caso de instalação e utilização fora das convenções descritas, podem ocorrer interferências radioeléctricas. No entanto, não pode ser completamente excluída a ocorrência de interferências num determinado caso de instalação. Caso este sistema provo- que interferências na recepção de rádio ou televisão, o que pode ser verificado desligando e ligando novamente os equipamentos afectados, o utilizador deve tentar executar uma ou várias das seguintes medidas: ● Reajustar a antena de recepção ou mudá-la de posição. ● Aumentar a distância entre o sistema e o receptor. ● Ligar o sistema noutro circuito eléctrico diferente do equipamento de recepção. ● Consultar o revendedor autorizado ou um técnico de rádio e televisão. 2.10.2.1.2 Directivas FCC, parte 68 Os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG descritos neste capítulo cumprem os requisitos conforme a Parte 68 das directivas de FCC. No lado posterior externo da caixa do equipamento encontra-se um adesivo com o número de registo de FCC, o valor de ligação (Ringer Equivalence Number, REN) e outras informações. Caso solicitadas, passar estas informações à companhia telefónica. Interrupções de rede e falha de T1 Em caso de utilização de sistemas ligados em rede, para o serviço T1 com 1,544 Megabits por segundo (MBit/s), deve informar a companhia telefónica sempre que excluir um sistema da re- de. Se um dos sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos causar interferências no funcionamento da rede telefónica, a companhia telefónica tem auto- A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-60 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000 rização para bloquear temporariamente o acesso ao serviço. Neste caso, a companhia telefó- nica normalmente o informa antes. Se isto não for possível, será notificado o mais breve pos- sível. Ao mesmo tempo, será informado de que pode apresentar uma reclamação perante o FCC. Alteração dos equipamentos de comunicação A companhia telefónica está autorizada a adaptar as próprias instalações, os equipamentos, procedimentos operacionais e processos sempre que for necessário; as alterações deste tipo podem também afectar o funcionamento dos seus equipamentos. Neste caso, a companhia telefónica normalmente o informa antes, para que possa evitar uma interrupção do funciona- mento no seu sistema. Equipamentos para a reprodução de voz Os equipamentos para a reprodução de voz, como música em espera e equipamentos para a gravação de voz devem ter sido autorizados pela Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG e registados conforme as directivas e normas do subparágrafo C das directivas de FCC, Parte 68, ou estar ligados por meio de cir- cuitos de protecção adequados, os quais também devem ser autorizados pela Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG e estar em conformidade com as direc- tivas do parágrafo C das Directivas de FCC, parte 68. REN O valor de ligação (Ringer Equivalence Number REN) determina quantos equipamentos são ligados simultaneamente numa linha telefónica e podem sinalizar uma chamada quando o res- pectivo número é marcado. Na maioria das áreas, mas não em todas, podem ser ligados no máximo cinco equipamentos numa linha (REN = 5). Caso necessário, consultar a sua compa- nhia telefónica local para informar-se acerca da quantidade de RENs suportados na sua área. Novos códigos de rede local e linha de rede A facilidade "Off-net Routing" (também conhecida como facilidade de software, "Selecção au- tomática de rotas", LCR), que permite ao utilizador aceder à rede telefónica pública, deve ser configurada de tal modo, que os novos códigos de rede local e linha de rede sejam automati- camente reconhecidos assim que forem colocados em funcionamento. Se a configuração do sistema não for adaptada para o reconhecimento automático na instala- ção do cliente, o cliente e os colaboradores da empresa não poderão utilizar a rede, bem como os respectivos códigos. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-61 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000 Aptidão para pessoas com deficiência auditiva Os telefones destinados a situações de emergência, bem como os telefones instalados em áreas de livre acesso, como halls de entrada, quartos de hospital, elevadores e quartos de ho- tel devem estar equipados com auscultadores que permitam a utilização de dispositivos de au- xílio à audição de acoplamento magnético. Mais além, em caso de necessidade, devem ser disponibilizados auscultadores para pessoas com deficiência auditiva que não se encontrem em áreas públicas. Todos os terminais Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG fabricados depois de 16 de Agosto de 1989 são apropriados para a utilização por pessoas com deficiência audi- tiva, e cumpremos requisitos conforme a Parte 68, Parágrafo 68.316 das directivas de FCC. Funções de marcação programadas Se pretende programar números de emergência ou estabelecer uma ligação de teste a um nú- mero de emergência utilizando um produto Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG com funções de marcação programa- das, deverá reter a ligação e explicar brevemente o motivo da sua chamada ao chefe de ser- viço. Estas medidas devem ser executadas em horários de pouco tráfego, por exemplo, de ma- nhã cedo ou tarde da noite. Ligação de equipamentos de extensão externos Os clientes que desejam ligar equipamentos de extensão externos (Off-Premise Stations OPS) devem informar a companhia telefónica, para qual classe de OPS os respectivos equipamen- tos estão registados, e qual o tipo de ligação pretendido. Supervisão do atendimento de chamada para ligações de marcação directa Os clientes que utilizam um dos sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos sem a confirmação de supervisão de atendimento adequada estão infringindo as normas FCC, Parte 68. ● Os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos supor- tam notificações para a rede pública (PSTN), se as ligações de marcação directa (DID): – forem atendidas pela extensão chamada – forem atendidas pela operadora – forem transferidas para um anúncio memorizado, administrado no sistema do cliente ● Adicionalmente, os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos suportam notificações correctas para a rede pública (PSTN) para todas as liga- ções de marcação directa (DID) que são transferidas à PSTN. Excepções autorizadas: – Uma chamada não é atendida. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-62 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000 – Ouve um sinal de ocupado (Busy Tone). – Ouve um sinal de ocupado/de solicitação de nova chamada (Reorder Tone). Requisitos para o acesso com direitos iguais Em áreas com tráfego de chamadas mais intenso (por exemplo, hotéis, hospitais, aeroportos, escolas, universidades, etc.) devem ser disponibilizados os códigos de acesso de utilizador fi- nal com direitos iguais para os operadores (Carrier) desejados pelo utilizador. Os códigos ac- tuais para com direitos iguais (também chamados "códigos de acesso ao operador" [CACs]) são 10xxx e 101xxxx, assim como 800/888 e 950, sendo xxx ou xxxx o respectivo código de operador. Para estabelecer uma ligação através de um determinado operador, o utilizador deve introduzir um código de acesso específico do operador antes do número do interlocutor. O acesso com direitos iguais é também possível com os números 800/888 ou 950 do operador desejado. Através dos códigos de acesso com direitos iguais, os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos suportam o acesso do utilizador a "operadores interestaduais" de serviços de telefonia (Interstate Providers). Quais- quer alterações desta funcionalidade representam uma infracção do "Telephone Operator Consumer Services Improvement Act" de 1990, bem como das normas FCC, Parte 68. Recomendações para a segurança eléctrica Os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG descritos neste capítulo cumprem todos os requisitos e normas das directivas de FCC. Mesmo assim, recomenda-se equipar a saída de corrente alternada, na qual o sistema está ligado, com um dispositivo de protecção contra sobretensões apropriado para o seu modelo. Em caso de dúvidas acerca da protecção contra sobretensões, consultar o revendedor autorizado responsável. 2.10.2.2 Conformidade "Industry Canada" Nos parágrafos seguintes, são descritos os requisitos e conteúdos dos standards "Industry Ca- nada". 2.10.2.2.1 REN O valor de ligação (Ringer Equivalence Number REN) determina quantos equipamentos são ligados simultaneamente numa linha telefónica. A terminação da interface pode ser composta de qualquer combinação de equipamento – contanto que a quantidade de REN de todos os equipamentos seja menor ou igual a cinco. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-63 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000 2.10.2.2.2 Restrições para a ligação de equipamentos Os equipamentos certificados possuem um adesivo "Industry Canada". Segundo esta certifi- cação, os equipamentos devem cumprir determinados requisitos referentes à protecção, ao funcionamento e à segurança de equipamentos de telecomunicações, os quais encontram-se relacionados nos respectivos "Documentos de requisitos técnicos para equipamentos termi- nais" (Terminal Equipment Technical Requirements). Todavia, o ’Departmento’ não pode ga- rantir que o funcionamento dos equipamentos corresponda à total satisfação do cliente. Antes da instalação dos sistemas aqui descritos e das unidades adicionais, o utilizador deve assegurar-se de que a ligação aos equipamentos da companhia telefónica local é autorizada. Além disso, na instalação do sistema deve ser seleccionado um procedimento apropriado. O cliente deve ser informado de que, mesmo sendo mantidas todas as indicações, ainda existe a possibilidade de perdas do desempenho em determinadas situações. Os trabalhos de reparo em equipamentos certificados deveriam ser coordenados por um res- ponsável da assistência técnica. Em caso de reparos ou alterações executados pelo cliente nos equipamentos aqui descritos ou funções incorrectas, a companhia telefónica estará auto- rizada a solicitar que o utilizador exclua os respectivos equipamentos das rede. Para a sua própria segurança, o utilizador deveria certificar-se de que as ligações à terra de alimentação, linhas telefónicas e sistema de condução de água metálico interno (caso existen- te) estejam interligados. Esta medida de segurança é principalmente importante nas áreas ru- rais. 2.10.3 SEGURANÇA Internacional IEC 60950-1, first edition 2001, modified 7 PERIGO Em hipótese alguma, o utilizador deveria tentar executar os trabalhos de ligação mencionados; é imprescindível que ele consulte as autoridades de controlo respon- sáveis pelas instalações eléctricas ou um electricista especializado. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-64 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço sysdat.fm Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema Condições ambientais 2.11 Condições ambientais 2.11.1 Condições eléctricas de serviço ● Margem de serviço limite Temperatura ambiente: + 5 ...+ 40 °C (41 ... 104 °F) Humidade absoluta do ar: 2 ... 25 g H2O/m 3 Humidade relativa do ar: 5 ... 80 % ● A ventilação dos sistemas é executada exclusivamente por convexão. A ventilação forçada é necessária no caso de utilização do HG 1500 no HiPath 3550 e no HiPath 3350. 2.11.2 Condições de serviço mecânicas Os sistemas foram desenvolvidos basicamente para a utilização como instalação fixa. 7 AtençãoNão é admissível a acção directa da luz solar ou de fontes de calor sobre o sistema (risco de aquecimento local). Sistemas que sofreram condensação devem estar secos antes da colocação em serviço. Um sistema que sofreu condensação não deve ser colocado em serviço sem uma verificação total. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-65 Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch sysdat.fm Condições ambientais A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 2-66 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 3 Módulos para o HiPath 3000 7 CuidadoTodos os módulos do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 e os módulos centrais do HiPath 3800 só podem ser retirados ou inseridos se o sistema estiver desligado da alimentação. 7 Perigo (só para EUA) Para a protecção contra sobretensões causadas por incidência de raios, é neces- sária uma protecção do lado secundário paraos módulos a seguir, caso suas linhas saiam do prédio no qual o repartidor se encontra: ● CBCC / CBRC ● DIU2U** ● DIUT2** ● SLA16N / SLA24N ● SLAD4 / SLAD8 / SLAD16 / SLAD8R ● SLMA / SLMA8 ● SLMAE8 / SLMAE ● TIEL* ● TLANI2, TLANI4, TLANI8 ● TLANI4R ● TMANI8 ● TMC16 ● TMDID / TMDID8 ● TMDID2 ● TMEW2 ● TMGL4 / TMGL4R / TMGL8 ● TMST1** ● TM2LP ● TST1** ● 8SLA * Caso não esteja ligado ao equipamento terminal do Facility Provider. ** Se esse módulo for ligado à rede pública, é necessário instalar uma protecção para o secundário no lado do CSU) (CSU: Customer Service Unit). 7 Cuidado (só para o Brasil)Para a protecção contra sobretensões causadas por raios, é obrigatória a utilização da régua de tomadas com o número de referência C39334-Z7052-C31. O cabo de alimentação do HiPath 3000 deve ser inserido na tomada protectora contra sobre- tensão. A tomada com protecção contra sobretensão deve ser ligada à tensão. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-1 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Sobre este capítulo Neste capítulo, encontra os seguintes temas: Tema Abschnitt 3.1, “Vista geral das funções e dos modelos dos módulos” Abschnitt 3.2, “Módulos centrais” Abschnitt 3.3, “Módulos periféricos” Abschnitt 3.4, “Módulos opcionais” A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Vista geral das funções e dos modelos dos módulos 3.1 Vista geral das funções e dos modelos dos módulos Vista geral de funções de todos os módulos utilizados Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados Módulo Referência Modelo Módulos centrais CBCC S30810-Q2935-A401 HiPath 3550/HiPath 3350 CBRC S30810-Q2935-Z301 HiPath 3500/HiPath 3300 CBSAP S30810-Q2314-X HiPath 3800 CMA S30807-Q6931-X HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/ HiPath 3300 CMS S30807-Q6928-X HiPath 3000 CUC S30777-Q750-X HiPath 3550 CUCR S30777-Q750-Z HiPath 3500 CUP S30777-Q751-X HiPath 3350 CUPR S30777-Q751-Z HiPath 3300 DBSAP S30807-Q6722-X HiPath 3800 IMODN S30807-Q6932-X100 HiPath 3000 LIM S30807-Q6930-X HiPath 3000 LIMS S30807-Q6721-X HiPath 3800 LUNA2 S30122-K7686-A1 S30122-K7686-M1 HiPath 3800 MMC S30122-X8002-X10 HiPath 3000 PSUP S30122-K5658-M HiPath 3350 RGMOD S30124-X5109-X HiPath 3800 (só para os países seleccio- nados) UPSC-D S30122-K5660-A300 S30122-K5660-M300 HiPath 3550/HiPath 3350 UPSC-DR S30122-K7373-A900 S30122-K7373-M900 HiPath 3500/HiPath 3300 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-3 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Vista geral das funções e dos modelos dos módulos Módulos periféricos Nota: Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de- vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po- dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto! 16SLA S30810-Q2923-X HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os EUA) 4SLA S30810-Q2923-X200 HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os EUA) 8SLA S30810-Q2923-X100 HiPath 3550/HiPath 3350 8SLAR S30810-K2925-Z HiPath 3500/HiPath 3300 CSAPE S30807-U6630-X HiPath 3800 DIU2U S30810-Q2216-X HiPath 3800 (só para os EUA) DIUN2 S30810-Q2196-X HiPath 3800 DIUT2 S30810-Q2226-X100 HiPath 3800 HXGR3 S30810-K2943-Z HiPath 3500/HiPath 3300 HXGS3 S30810-Q2943-X HiPath 3550/HiPath 3350 IVMN8 S30122-H7688-X100 HiPath 3800 IVMNL S30122-H7688-X HiPath 3800 IVMP8 S30122-Q7379-X100 HiPath 3350 (excepto para os EUA) IVMP8R S30122-K7379-Z100 HiPath 3300 (excepto para os EUA) IVMS8 S30122-Q7379-X HiPath 3550/HiPath 3350 IVMS8R S30122-K7379-Z HiPath 3500/HiPath 3300 PBXXX S30810-Q6401-X HiPath 3800 (só para os países seleccio- nados) SLA16N S30810-Q2929-X100 HiPath 3550 SLA24N S30810-Q2929-X HiPath 3550 SLAD4 S30810-H2956-X100 HiPath 3550/HiPath 3350 SLAD8 S30810-H2956-X200 HiPath 3550/HiPath 3350 SLAD8R S30810-K2956-X300 HiPath 3500/HiPath 3300 SLAD16 S30810-Q2957-X HiPath 3550/HiPath 3350 SLC16N S30810-Q2193-X100 HiPath 3550 (excepto para os EUA) SLCN S30810-Q2193-X300 HiPath 3800 (excepto para os EUA) Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados Módulo Referência Modelo A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Vista geral das funções e dos modelos dos módulos SLMA S30810-Q2191-C300 HiPath 3800 SLMA2 S30810-Q2246-X HiPath 3800 (só para os países seleccio- nados) SLMA8 S30810-Q2191-C100 HiPath 3800 SLMAE S30810-Q2225-X200 HiPath 3800 SLMAE8 S30810-Q2225-X100 HiPath 3800 SLMO2 S30810-Q2168-X10 HiPath 3800 SLMO24 S30810-Q2901-X HiPath 3550 SLMO8 S30810-Q2168-X100 HiPath 3800 SLU8 S30817-Q922-A301 HiPath 3550/HiPath 3350 SLU8R S30817-K922-Z301 HiPath 3550/HiPath 3300 STLS2 S30817-Q924-B313 HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os EUA) STLS4 S30817-Q924-A313 HiPath 3550/HiPath 3350 STLS4R S30817-K924-Z313 HiPath 3500/HiPath 3300 STLSX2 S30810-Q2944-X100 HiPath 3550/HiPath 3350 STLSX4 S30810-Q2944-X HiPath 3550/HiPath 3350 STLSX4R S30810-K2944-Z HiPath 3500/HiPath 3300 STMD3 S30810-Q2217-X10 HiPath 3800 STMI2 S30810-Q2316-X100 HiPath 3800 TCAS-2 S30810-Q2945-X HiPath 3550 (só para os países seleccio- nados) TCASR-2 S30810-K2945-X HiPath 3500 (só para os países seleccio- nados) TLA2 S30817-Q923-Bxxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os EUA) TLA4 S30817-Q923-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os EUA) TLA4R S30817-Q923-Zxxx HiPath 3550/HiPath 3300 (excepto para os EUA) TLA8 S30817-Q926-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os EUA) Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados Módulo Referência Modelo A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-5 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Vista geral das funções e dos modelos dos módulos TLANI2 S30810-H2953-X1xx HiPath 3550/HiPath 3350 TLANI4 S30810-H2953-Xxx HiPath 3550/HiPath 3350 TLANI8 S30810-H2954-X1xx HiPath 3550/HiPath 3350 TLANI4R S30810-K2953-X2xx HiPath 3500/HiPath 3300 TM2LP S30810-Q2159-Xxxx HiPath 3800 TMANI8 S30810-Q2327-Xxx HiPath 3800 TMC16 S30810-Q2485-X HiPath 3800 (só para os países seleccio- nados) TMCAS S30810-Q2938-X HiPath 3550 (só para os países seleccio- nados) TMCAS-2 S30810-Q2946-X HiPath 3800 (só para os países seleccio- nados) TMDID S30810-Q2452-X HiPath 3800 (só para os EUA) TMDID2 S30810-Q2197-T HiPath 3800 (só para os países seleccio- nados) TMEW2 S30810-Q2292-X100 HiPath 3800 TMGL4 S30810-Q2918-X HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os EUA) TMGL4R S30810-K2918-Z HiPath 3500/HiPath 3300 (só para os EUA) TMQ4 S30810-Q2917-X HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os EUA) TS2 S30810-Q2913-X300 HiPath 3550 (excepto para os EUA) TS2R S30810-K2913-Z300 HiPath 3500 (excepto para os EUA) TST1 S30810-Q2919-X S30810-K2919-Z HiPath 3550 (só para os EUA) HiPath 3500 (só para os EUA) Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados Módulo Referência Modelo A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Vista geral das funções e dos modelos dos módulos Módulos opcionais ALUM4 S30817-Q935-A HiPath 3550/HiPath 3350 ANI4 S30807-Q6917-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os pa- íses seleccionados) ANI4R S30807-Q6917-Z103 HiPath 3500/HiPath 3300 (só para os pa- íses seleccionados) EVM S30807-Q6945-X HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/ HiPath 3300 EXM S30817-Q902-B401 HiPath 3550/HiPath 3350 EXMNA S30817-Q6923-X HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os EUA) EXMR S30122-K7403-Z HiPath 3500/HiPath 3300 GEE12 S30817-Q951-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os EUA) GEE16 S30817-Q951-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para osEUA) GEE50 S30817-Q951-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os EUA) HOPE S30122-Q7078-X S30122-Q7079-X HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os EUA) MPPI S30122-K5380-X200 HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os EUA) MPPI S30122-K7275-B HiPath 3000 OPAL C39195-A7001-B130 HiPath 3550/HiPath 3350 OPALR C39195-A7001-B142 HiPath 3500/HiPath 3300 PDMX S30807-Q5697-X200 HiPath 3800 PFT1/PFT4 S30777-Q539-X S30777-Q540-X HiPath 3800 (excepto para os EUA) PDM1 S30807-Q5692-X100 HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/ HiPath 3300 REALS S30807-Q6629-X HiPath 3800 STBG4 S30817-Q934-A HiPath 3550/HiPath 3350 (só para Fran- ça) STRB S30817-Q932-A HiPath 3550/HiPath 3350 Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados Módulo Referência Modelo A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-7 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Vista geral das funções e dos modelos dos módulos STRBR S30817-Q932-Z HiPath 3500/HiPath 3300 UAM S30122-X7217-X HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os EUA) UAMR S30122-X7402-Z HiPath 3500/HiPath 3300 (excepto para os EUA) V24/1 S30807-Q6916-X100 HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para os EUA) Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados Módulo Referência Modelo A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Vista geral das funções e dos modelos dos módulos Vista geral de todos os tipos de módulo utilizados Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados Módulo Referência Função HiPath 3800 AMOM S30807-K5480-Xxxx Conversor óptico-electrónico CBSAP S30810-Q2314-X Módulo central CMS S30807-Q6928-X Módulo central CSAPE S30807-U6630-X Cassete cPCI DBSAP S30807-Q6722-X Módulo central DIU2U S30810-Q2216-X Módulo periférico (só para os EUA) DIUN2 S30810-Q2196-X Módulo periférico DIUT2 S30810-Q2226-X100 Módulo periférico IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central IVMN8 S30122-H7688-X100 Módulo periférico IVMNL S30122-H7688-X Módulo periférico LIMS S30807-Q6721-X Módulo central LUNA2 S30122-K7686-A1 S30122-K7686-M1 Módulo central MMC S30122-X8002-X10 Módulo central MPPI S30122-K7275-B Opcional PBXXX S30810-Q6401-X Módulo periférico (só para os países sel- eccionados) PDMX S30807-Q5697-X200 Opcional PFT1/PFT4 S30777-Q539-X S30777-Q540-X Opcional (excepto para os EUA) REALS S30807-Q6629-X Opcional RGMOD S30124-X5109-X Módulo central (só para os países selec- cionados) SLCN S30810-Q2193-X300 Módulo periférico (excepto para os EUA) SLMA S30810-Q2191-C300 Módulo periférico SLMA2 S30810-Q2246-X Módulo periférico (só para os países se- leccionados) SLMA8 S30810-Q2191-C100 Módulo periférico SLMAE S30810-Q2225-X200 Módulo periférico SLMAE8 S30810-Q2225-X100 Módulo periférico SLMO2 S30810-Q2168-X10 Módulo periférico A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-9 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Vista geral das funções e dos modelos dos módulos SLMO8 S30810-Q2168-X100 Módulo periférico STMD3 S30810-Q2217-X10 Módulo periférico STMI2 S30810-Q2316-X100 Módulo periférico TM2LP S30810-Q2159-Xxxx Módulo periférico TMC16 S30810-Q2485-X Módulo periférico (só para os países sel- eccionados) TMCAS-2 S30810-Q2946-X Módulo periférico (só para os países se- leccionados) TMDID S30810-Q2452-X Módulo periférico (só para os EUA) TMDID2 S30810-Q2197-T Módulo periférico (só para os países se- leccionados) TMEW2 S30810-Q2292-X100 Módulo periférico TMANI8 S30810-Q2327-Xxx Módulo periférico Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados Módulo Referência Função A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Vista geral das funções e dos modelos dos módulos HiPath 3550 Nota: Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de- vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po- dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto! ALUM4 S30817-Q935-A Opcional ANI4 S30807-Q6917-Axxx Opcional (só para os países selecciona- dos) CBCC S30810-Q2935-A401 Módulo central CMA S30807-Q6931-X Módulo central CMS S30807-Q6928-X Módulo central CUC S30777-Q750-X Módulo central EVM S30807-Q6945-X Opcional EXM S30817-Q902-B401 Opcional EXMNA S30817-Q6923-X Opcional (só para os EUA) GEE12 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA) GEE16 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA) GEE50 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA) HOPE S30122-Q7078-X S30122-Q7079-X Opcional (só para os EUA) HXGS3 S30810-Q2943-X Módulo periférico IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central IVMS8 S30122-Q7379-X Módulo periférico LIM S30807-Q6930-X Módulo central MMC S30122-X8002-X10 Módulo central MPPI S30122-K5380-X200 (excepto para os EUA) S30122-K7275-B Opcional OPAL C39195-A7001-B130 Cabo PDM1 S30807-Q5692-X100 Opcional SLA8N S30810-Q2929-X200 Módulo periférico (excepto para os EUA) SLA16N S30810-Q2929-X100 Módulo periférico SLAD4 S30810-H2956-X100 Módulo periférico SLAD8 S30810-H2956-X200 Módulo periférico SLAD16 S30810-Q2957-X Módulo periférico SLA24N S30810-Q2929-X Módulo periférico Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados Módulo Referência Função A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-11 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Vista geral das funções e dos modelos dos módulos SLC16N S30810-Q2193-X100 Módulo periférico (excepto para os EUA) SLMO24 S30810-Q2901-X Módulo periférico SLU8 S30817-Q922-A301 Módulo periférico STBG4 S30817-Q934-A Módulo opcional (só para França) STLS2 S30817-Q924-B313 Módulo periférico (excepto para os EUA) STLS4 S30817-Q924-A313 Módulo periférico STLSX2 S30810-Q2944-X100 Módulo periférico STLSX4 S30810-Q2944-X Módulo periférico STRB S30817-Q932-A Opcional TCAS-2 S30810-Q2945-X Módulo periférico (só para os países se- leccionados) TLA2 S30817-Q923-Bxxx Módulo periférico (excepto para os EUA) TLA4 S30817-Q923-Axxx Módulo periférico (excepto para os EUA) TLA8 S30817-Q926-Axxx Módulo periférico (excepto para os EUA) TLANI2 S30810-H2953-X1xx Módulo periférico TLANI4 S30810-H2953-Xxx Módulo periférico TLANI8 S30810-H2954-X1xx Módulo periférico TMAMF S30810-Q2587-A400 Módulo periférico (só para os países se- leccionados) TMCAS S30810-Q2938-X Módulo periférico (só para os países se- leccionados) TMGL4 S30810-Q2918-X Módulo periférico (só para os EUA) TMQ4 S30810-Q2917-X Módulo periférico (só para os EUA) TST1 S30810-Q2919-X Módulo periférico (só para os EUA) TS2 S30810-Q2913-X300 Módulo periférico (excepto para os EUA) UAM S30122-X7217-X Opcional (excepto para os EUA) UPSC-D S30122-K5660-A300 S30122-K5660-M300 Módulo central V24/1 S30807-Q6916-X100 Opcional (excepto para os EUA) 4SLA S30810-Q2923-X200 Módulo periférico (excepto para os EUA) 8SLA S30810-Q2923-X100 Módulo periférico 16SLA S30810-Q2923-X Módulo periférico (excepto para os EUA) Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados Módulo Referência Função A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Vista geral das funções e dos modelos dos módulos HiPath 3350 Nota: Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de- vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po- dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto! ALUM4 S30817-Q935-A Opcional ANI4 S30807-Q6917-Axxx Opcional (só para os países selecciona- dos) CBCC S30810-Q2935-A401 Módulo central CMA S30807-Q6931-X Módulo central CMS S30807-Q6928-X Módulo central CUP S30777-Q751-XMódulo central EVM S30807-Q6945-X Opcional EXM S30817-Q902-B401 Opcional EXMNA S30817-Q6923-X Opcional (só para os EUA) GEE12 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA) GEE16 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA) GEE50 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA) HOPE S30122-Q7078-X S30122-Q7079-X Opcional (só para os EUA) HXGS3 S30810-Q2943-X Módulo periférico IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central IVMP8 S30122-Q7379-X100 Módulo periférico (excepto para os EUA) IVMS8 S30122-Q7379-X Módulo periférico LIM S30807-Q6930-X Módulo central MMC S30122-X8002-X10 Módulo central MPPI S30122-K5380-X200 (excepto para os EUA) S30122-K7275-B Opcional OPAL C39195-A7001-B130 Cabo PDM1 S30807-Q5692-X100 Opcional PSUP S30122-K5658-M Módulo central SLAD4 S30810-H2956-X100 Módulo periférico SLAD8 S30810-H2956-X200 Módulo periférico SLAD16 S30810-Q2957-X Módulo periférico SLU8 S30817-Q922-A301 Módulo periférico Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados Módulo Referência Função A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-13 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Vista geral das funções e dos modelos dos módulos STBG4 S30817-Q934-A Módulo opcional (só para França) STLS2 S30817-Q924-B313 Módulo periférico (excepto para os EUA) STLS4 S30817-Q924-A313 Módulo periférico STLSX2 S30810-Q2944-X100 Módulo periférico STLSX4 S30810-Q2944-X Módulo periférico STRB S30817-Q932-A Opcional TLA2 S30817-Q923-Bxxx Módulo periférico (excepto para os EUA) TLA4 S30817-Q923-Axxx Módulo periférico (excepto para os EUA) TLA8 S30817-Q926-Axxx Módulo periférico (excepto para os EUA) TLANI2 S30810-H2953-X1xx Módulo periférico TLANI4 S30810-H2953-Xxx Módulo periférico TLANI8 S30810-H2954-X1xx Módulo periférico TMGL4 S30810-Q2918-X Módulo periférico (só para os EUA) TMQ4 S30810-Q2917-X Módulo periférico (só para os EUA) UAM S30122-X7217-X Opcional (excepto para os EUA) UPSC-D S30122-K5660-A300 S30122-K5660-M300 Módulo central V24/1 S30807-Q6916-X100 Opcional (excepto para os EUA) 4SLA S30810-Q2923-X200 Módulo periférico (excepto para os EUA) 8SLA S30810-Q2923-X100 Módulo periférico 16SLA S30810-Q2923-X Módulo periférico (excepto para os EUA) Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados Módulo Referência Função A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Vista geral das funções e dos modelos dos módulos HiPath 3500 Nota: Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de- vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po- dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto! ANI4R S30807-Q6917-Z103 Opcional (só para os países selecciona- dos) CBRC S30810-Q2935-Z401 Módulo central CMA S30807-Q6931-X Módulo central CMS S30807-Q6928-X Módulo central CUCR S30777-Q750-Z Módulo central EVM S30807-Q6945-X Opcional EXMR S30122-K7403-Z Opcional HXGR3 S30810-K2943-Z Módulo periférico IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central IVMS8R S30122-K7379-Z Módulo periférico LIM S30807-Q6930-X Módulo central MMC S30122-X8002-X10 Módulo central MPPI S30122-K7275-B Opcional OPALR C39195-A7001-B142 Cabo PDM1 S30807-Q5692-X100 Opcional SLAD8R S30810-K2956-X300 Módulo periférico SLU8R S30817-K922-Z301 Módulo periférico STLS4R S30817-K924-Z313 Módulo periférico STLSX4R S30810-K2944-Z Módulo periférico STRBR S30817-Q932-Z Opcional TCASR-2 S30810-K2945-X Módulo periférico (só para os países se- leccionados) TLA4R S30817-Q923-Zxxx Módulo periférico (excepto para os EUA) TLANI4R S30810-K2953-X2xx Módulo periférico TMGL4R S30810-K2918-Z Módulo periférico (só para os EUA) TST1 S30810-K2919-Z Módulo periférico (só para os EUA) TS2R S30810-K2913-Z300 Módulo periférico (excepto para os EUA) UAMR S30122-X7402-Z Opcional (excepto para os EUA) Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados Módulo Referência Função A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-15 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Vista geral das funções e dos modelos dos módulos UPSC-DR S30122-K7373-A900 S30122-K7373-M900 Módulo central 8SLAR S30810-K2925-Z Módulo periférico Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados Módulo Referência Função A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Vista geral das funções e dos modelos dos módulos HiPath 3300 Nota: Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de- vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po- dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto! 8SLAR S30810-K2925-Z Módulo periférico ANI4R S30807-Q6917-Z103 Opcional (só para os países selecciona- dos) CBRC S30810-Q2935-Z401 Módulo central CMA S30807-Q6931-X Módulo central CMS S30807-Q6928-X Módulo central CUPR S30777-Q751-Z Módulo central EVM S30807-Q6945-X Opcional EXMR S30122-K7403-Z Opcional HXGR3 S30810-K2943-Z Módulo periférico IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central IVMP8R S30122-K7379-Z100 Módulo periférico (excepto para os EUA) IVMS8R S30122-K7379-Z Módulo periférico LIM S30807-Q6930-X Módulo central MMC S30122-X8002-X10 Módulo central MPPI S30122-K7275-B Opcional OPALR C39195-A7001-B142 Cabo P DM1 S30807-Q5692-X100 Opcional SLAD8R S30810-K2956-X300 Módulo periférico SLU8R S30817-K922-Z301 Módulo periférico STLS4R S30817-K924-Z313 Módulo periférico STLSX4R S30810-K2944-Z Módulo periférico STRBR S30817-Q932-Z Opcional TLA4R S30817-Q923-Zxxx Módulo periférico (excepto para os EUA) TLANI4R S30810-K2953-X2xx Módulo periférico TMGL4R S30810-K2918-Z Módulo periférico (só para os EUA) UAMR S30122-X7402-Z Opcional (excepto para os EUA) UPSC-DR S30122-K7373-A900 S30122-K7373-M900 Módulo central Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados Módulo Referência Função A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-17 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais 3.2 Módulos centrais 3.2.1 CBCC Introdução Todos os processos de controlo e comutação do HiPath 3550 e do HiPath 3350 são executa- dos através do módulo CBCC (Central Board with Coldfire Com). Submódulos Conforme o tipo de aplicação, podem ser utilizados os seguintes submódulos: ● Clock Module CMA ou CMS (opcional) ● Placa de multimédia (Multimedia Card) MMC ● Modem integrado IMODN (opcional) ● Música em espera MPPI (opcional) ● Entry Voice Mail (Correio de voz) EVM (opcional) 7 CuidadoTodos os módulos do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 e os módulos centrais do HiPath 3800 só podem ser retirados ou inseridos se o sistema estiver desligado da alimentação. > O sistema de comunicação Octopus F100 é idêntico ao HiPath 3350 com excepção do módulo CBCC. O número de referência do CBCC é: S30810-K2935-T401. > A presente descrição refere-se aos seguintes modelos do controlo central CBCC: ● CBCC S30810-Q2935-A401: Aplicação a partir da V6.0 Rel. 10 e da V5.0 Rel. 15. Funções novas principais: – Integração da funcionalidade do submódulo LIM – Aumento da tensão do sinal de chamar das interfaces de extensão analó- gicas (a/b) para ca. 65 Veff – Eliminação da segunda interface V.24 (opcional V24/1) ● CBCC S30810-Q2935-A301: Aplicação a partir da V5.0 Função nova principal: CLIP Na presente descrição, serão apontadas as diferenças entre os dois modelos de CBCC nas passagens apropriadas. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais ● LAN Interface Module LIM (opcional, só para CBCCS30810-Q2935-A301) Saídas, interfaces ● Interface Ethernet (10BaseT/10 MBit)-LAN, só para CBCC S30810-Q2935-A401 A interface pode ser utilizada para a administração através do HiPath 3000 Manager E e funções CTI (TAPI 120 V2.0). Deve ser observado o limite de no máximo 400 BHCA (Busy Hour Call Attempts = quantidade de tentativas de ligação no horário de pico) em no máxi- mo 6 portas TAPI. Não está autorizada a aplicação de "Power Dialer"! A interface Ethernet-LAN é desactivada pelo software do sistema, assim que um módulo HG 1500 for instalado. ● 8 interfaces de extensões digitais UP0/E Aqui podem ser ligados, por exemplo, clientes Workpoint UP0/E ou bases BS3/1 para Hi- Path Cordless Office. ● 4 interfaces de extensões analógicas a/b Só para os EUA: Esta interface não oferece suporte para ligação de extensões externas via sinalização OPS (Off-Premises Station). CBCC S30810-Q2935-A401: As interfaces fornecem uma tensão do sinal de chamar de ca. 65 Veff. CBCC S30810-Q2935-A301: As interfaces a/b fornecem uma tensão do sinal de chamar de ca. 35Veff. Dependendo dos terminais ligados, não é possível excluir a pos- sibilidade de ocorrerem erros durante as chamadas. ● 2 interfaces digitais S0 (de rede (standard) ou de extensão) ● Ligação da placa posterior (CUC ou CUP) através dos slots 1 (X11), 2 (X5) e 3 (X6) ● Música em espera: MPPI/EXM ● Bus de opção (O-bus) ● Interface V.24 CBCC S30810-Q2935-A301: Através da opção V24/1, pode ser implementada uma se- gunda interface V.24. > Observar que só é possível ligar um módulo dos seguintes módulos MPPI: o MPPI S30122-K5380-X200 em X4 ou o MPPI S30122-X7275-X em X19/X20. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-19 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais Botões e indicadores ● Botão Reset/Reload – Accionamento do botão < 5 s = Reposição activa (reset) – Accionamento do botão > 5 s = Recarga activa (reload) (LED Run apaga como con- firmação de activação de uma recarga) ● LED RUN O significado dos estados dos LEDs será apresentado na tabela a seguir. Tabela 3-3 CBCC - Significado dos estados dos LEDs LEDRUN Significado apagado Falha de energia aceso Tecla Reset foi premida brevemente Apagado Tecla Reset foi premida durante mais de 5 s (LED apaga para confirmar a activação de reload.) aceso Inicialização do sistema apagado por 0,1 s Carga: APS em SDRAM, Loadware, Card data A piscar 0,5 s aceso/0,5 s apagado Em funcionamento normal (carga zero)1 1 O ritmo do LED a piscar depende da carga. Quanto maior for a carga do sistema, mais lento será o ritmo. A piscar 0,1 s aceso/0,1 s apagado MMC foi retirada ou está com defeito A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-20 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Figura CBCC S30810-Q2935-A401 Figura 3-1 Módulo CBCC (S30810-Q2935-A401) > A separação da bateria de reserva por extracção do jumper X27 só é necessária para fins de verificação (teste do módulo na fábrica). Com a separação, os dados de cliente não são apagados por segurança. Para isso, deve ser efectuada uma re- carga. 2 X27 X5 2 X11 X6 X 8 O -b us X14 CMA X13 CMS X17 IMODN X15 X16X20 X19 MPPI X12 EVM X32 8 x UP0/E 1 X1 MMC X18 2 2 1 X2 1 X3 2 X4 4 x a/b MPPI ou EXM Reset/Reload- Botão LED RUN Ligação da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos Interface V.24, ficha SUB-D de 9 pinos 2 x S0, Tomadas RJ45 X30/31 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-21 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais Figura CBCC S30810-Q2935-A301 Figura 3-2 Módulo CBCC (S30810-Q2935-A301) > A separação da bateria de reserva por extracção do jumper X27 só é necessária para fins de verificação (teste do módulo na fábrica). Com a separação, os dados de cliente não são apagados por segurança. Para isso, deve ser efectuada uma re- carga. 2 X27 X5 2 X11 X6 X7 X 8 O -b us X14 CMA X13 CMS X17 IMODN X15 X16X20 X19 MPPI X12 LIMEVM X32 8 x UP0/E 1 X1 MMC X18 2 2 2 V 24 /1 1 X2 1 X3 2 X4 4 x a/b MPPI ou EXM Botão Reset/Reload LED RUN Ligação da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos Interface V.24, ficha SUB-D de 9 pinos 2 x S0, Tomadas RJ45 X30/31 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-22 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Atribuição dos contactos X1 até X4 Pin-out das interfaces S0 Tabela 3-4 CBCC - Atribuição dos contactos X1 até X4 Contacto Ficha X1 Ficha X2 Ficha X3 Ficha X4 UP0/E a/b MPPI ou EXM 1 Porta UP0/E 1b Porta UP0/E 5b porta a/b 1a GND 2 Porta UP0/E 1a Porta UP0/E 5a porta a/b 1b livre 3 Porta UP0/E 2b Porta UP0/E 6b porta a/b 2a livre 4 Porta UP0/E 2a Porta UP0/E 6a porta a/b 2b EXMCLK (clock de dados 512 kHz) 5 Porta UP0/E 3b Porta UP0/E 7b porta a/b 3a EXMDIR (clock de quadro, 8 kHz) 6 Porta UP0/E 3a Porta UP0/E 7a porta a/b 3b EXMRES (reset de alta actividade) 7 Porta UP0/E 4b Porta UP0/E 8b porta a/b 4a EXMD (linha de dados) 8 Porta UP0/E 4a Porta UP0/E 8a porta a/b 4b EXMDET (Detect-Signal) 9 – – – +5 V 10 – – – livre Tabela 3-5 CBCC - Pin-out das interfaces S0 (tomadas RJ45) Contacto S0 X30 X31 1 – – 2 – – 3 Porta S0 1, Transmissão + Porta S0 2, Transmissão + 4 Porta S0 1, Recepção + Porta S0 2, Recepção + 5 Porta S0 1, recepção – Porta S0 2, recepção – 6 Porta S0 1, transmissão – Porta S0 2, transmissão – 7 – – 8 – – A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-23 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais Pin-out da interface V.24 Pin-out da ligação da LAN CBCC S30810-Q2935-A301: A interface Ethernet-LAN é disponibilizada através do submódu- lo LIM opcional. Tabela 3-6 CBCC - Pin-out da interface V.24 (ficha SUB-D) X18, pino Sinal Descrição 1 – Não utilizado 2 RxD A Receive data, canal A 3 TxD A Transmit data, canal A 4 – Não utilizado 5 0 V Massa 6 – Não utilizado 7 RTS A Request to send, canal A 8 CTS A Clear to send, canal A 9 – Não utilizado Tabela 3-7 CBCC - Pin-out da ligação da LAN (tomada RJ45) Pino Sinal Descrição 1 Tx + Transmit + 2 Tx – Transmit – 3 Rx + Receive + 4 – Não utilizado 5 – Não utilizado 6 Rx – Receive – 7 – Não utilizado 8 – Não utilizado A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-24 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath 3550 Tabela 3-8 Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath 3550 Extensão Número interno Nº de marcação directa Porta Host UP0/E (Master) 100 100 UP0/E 1 101 101 UP0/E 2 102 102 UP0/E 3 103 103 UP0/E 4 104 104 UP0/E 5 105 105 UP0/E 6 106 106 UP0/E 7 107 107 UP0/E 8 Cliente UP0/E (Slave) 500 500 UP0/E 1 501 501 UP0/E 2 502 502 UP0/E 3 503 503 UP0/E 4 504 504 UP0/E 5 505 505 UP0/E 6 506 506 UP0/E 7 507 507 UP0/E 8 a/b 108 108 a/b 1 109 109 a/b 2 110 110 a/b 3 111 111 a/b 3 EVM 112 112 EVM-1 113 113 EVM-2 Linha Código Porta S0 Rede pública PP 7801 S0 1-1 7802 S0 1-2 7803 S0 2-1 7804 S0 2-2 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-25 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath 3350 Tabela 3-9 Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath 3350 Extensão Núm. int. Nº de marcação directa Porta Host UP0/E (Master) 11 11 UP0/E 1 12 12 UP0/E 2 13 13 UP0/E 3 14 14 UP0/E 4 15 15 UP0/E 5 16 16 UP0/E 6 17 17 UP0/E 7 18 18 UP0/E 8 Cliente UP0/E (Slave) 51 51 UP0/E 1 52 52 UP0/E 2 53 53 UP0/E 3 54 54 UP0/E 4 55 55 UP0/E 5 56 56 UP0/E 6 57 57 UP0/E 7 58 58 UP0/E 8 a/b 19 19a/b 1 20 20 a/b 2 21 21 a/b 3 22 22 a/b 3 EVM 23 23 EVM-1 24 24 EVM-2 Linha Código Porta S0 Rede pública PP 801 S0 1-1 802 S0 1-2 803 S0 2-1 804 S0 2-2 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-26 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais 3.2.2 CBRC Introdução Todos os processos de controlo e comutação do HiPath 3500 e do HiPath 3300 são executa- dos através do módulo CBRC (Central Board Rack Com). Submódulos Conforme o tipo de aplicação, podem ser utilizados os seguintes submódulos: ● Clock Module CMA ou CMS (opcional) ● Placa de multimédia (Multimedia Card) M MC ● Modem integrado IMODN (opcional) ● Música em espera MPPI (opcional) ● Entry Voice Mail (Correio de voz) EVM (opcional) ● LAN Interface Module LIM (opcional, só para CBRC S30810-Q2935-Z301) > A presente descrição refere-se aos seguintes modelos do controlo central CBRC: ● CBRC S30810-Q2935-Z401: Aplicação a partir da V6.0 Rel. 10 e da V5.0 Rel. 15. Funções novas principais: – Integração da funcionalidade do submódulo LIM – Aumento da tensão do sinal de chamar das interfaces de extensão analó- gicas (a/b) para ca. 65 Veff ● CBRC S30810-Q2935-Z301: Aplicação a partir da V5.0 Função nova principal: CLIP Na presente descrição, serão apontadas as diferenças entre os dois modelos de CBRC nas passagens apropriadas. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-27 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais Saídas, interfaces ● Interface Ethernet (10BaseT/10 MBit)-LAN, só para CBRC S30810-Q2935-Z40 A interface pode ser utilizada para a administração através do HiPath 3000 Manager E e funções CTI (TAPI 120 V2.0). Deve ser observado o limite de no máximo 400 BHCA (Busy Hour Call Attempts = quantidade de tentativas de ligação no horário de pico) em no máxi- mo 6 portas TAPI. Não está autorizada a aplicação de "Power Dialer"! A interface Ethernet-LAN é desactivada pelo software do sistema, assim que um módulo HG 1500 for instalado. ● 8 interfaces de extensões digitais UP0/E Aqui podem ser ligados, por exemplo, clientes Workpoint UP0/E ou bases BS3/1 para Hi- Path Cordless Office. ● 4 interfaces de extensões analógicas a/b Só para os EUA: Esta interface não oferece suporte para ligação de extensões externas via sinalização OPS (Off-Premises Station). CBRC S30810-Q2935-Z401: As interfaces fornecem uma tensão do sinal de chamar de ca. 65 Veff. CBRC S30810-Q2935-Z301: As interfaces a/b fornecem uma tensão do sinal de chamar de ca. 35 Veff. Dependendo dos terminais ligados, não é possível excluir a possibilidade de ocorrerem erros durante as chamadas. ● 2 interfaces digitais S0 (de rede (standard) ou de extensão) ● Ligação da placa posterior (CUCR ou CUPR) através dos slots 1 (X11), 2 (X5) e 3(X6) ● Música em espera: MPPI, EXMR ● Bus de opção (O-bus) ● Interface V.24 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-28 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Botões e indicadores ● Botão Reset/Reload – Accionamento do botão < 5 s = Reposição activa (reset) – Accionamento do botão > 5 s = Recarga activa (reload) (LED Run apaga como con- firmação de activação de uma recarga) ● LED RUN O significado dos estados dos LEDs será apresentado na tabela a seguir. Tabela 3-10 CBRC - Significado dos estados dos LEDs LEDRUN Significado apagado Falha de energia aceso Tecla Reset foi premida brevemente apagado Tecla Reset foi premida durante mais de 5 s (LED apaga para confirmar a activação de reload.) aceso Inicialização do sistema apagado por 0,1 s Carga: APS em SDRAM, Loadware, Card data A piscar 0,5 s aceso/0,5 s apagado Em funcionamento normal (carga zero)1 1 O ritmo do LED a piscar depende da carga. Quanto maior for a carga do sistema, mais lento será o ritmo. A piscar 0,1 s aceso/0,1 s apagado MMC foi retirada ou está com defeito A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-29 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais Figura CBRC S30810-Q2935-Z401 Figura 3-3 Módulo CBRC (S30810-Q2935-Z401) > A separação da bateria de reserva por extracção do jumper X27 só é necessária para fins de verificação (teste do módulo na fábrica). Com a separação, os dados de cliente não são apagados por segurança. Para isso, deve ser efectuada uma re- carga. 2 X27 X5 2 X11 X6 X 8 O -b us X14 CMA X13 CMS X17 IMODN X15 X16 X12 EVM X32 X18 2 X3 X20 X19 MPPI/ EXMR MMC 4 x a/bBotão Reset/Reload LED RUN Ligação da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos Interface V.24, ficha SUB-D de 9 pinos 2 x S0, Tomadas RJ45 X91 X1 8 x UP0/E 1 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-30 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Figura CBRC S30810-Q2935-Z301 Figura 3-4 Módulo CBRC (S30810-Q2935-Z301) > A separação da bateria de reserva por extracção do jumper X27 só é necessária para fins de verificação (teste do módulo na fábrica). Com a separação, os dados de cliente não são apagados por segurança. Para isso, deve ser efectuada uma re- carga. 2 X27 X5 2 X11 X6 X 8 O -b us X14 CMA X13 CMS X17 IMODN X15 X16 X12 LIMEVM X32 X18 2 X3 X20 X19 MPPI/ EXMR MMC 4 x a/bBotão Reset/Reload LED RUN Ligação da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos Interface V.24, ficha SUB-D de 9 pinos 2 x S0, Tomadas RJ45 X91 X1 8 x UP0/E 1 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-31 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais Atribuição dos contactos X1 e X3 Pin-out das interfaces S0 Tabela 3-11 CBRC - Atribuição dos contactos X1 e X3 Contacto Ficha X1 Ficha X3 UP0/E a/b 14 Porta UP0/E 1a porta a/b 1a 15 Porta UP0/E 1b porta a/b 1b 24 Porta UP0/E 2a porta a/b 2a 25 Porta UP0/E 2b porta a/b 2b 34 Porta UP0/E 3a porta a/b 3a 35 Porta UP0/E 3b porta a/b 3b 44 Porta UP0/E 4a porta a/b 4a 45 Porta UP0/E 4b porta a/b 4b 54 Porta UP0/E 5a – 55 Porta UP0/E 5b – 64 Porta UP0/E 6a – 65 Porta UP0/E 6b – 74 Porta UP0/E 7a – 75 Porta UP0/E 7b – 84 Porta UP0/E 8a – 85 Porta UP0/E 8b – Tabela 3-12 CBRC - Pin-out das interfaces S0 (tomadas RJ45) X9 Pino Porta S0 1 X9 Pino Porta S0 2 11 – 21 – 12 – 22 – 13 Porta S0 1, Transmissão + 23 Porta S0 2, Transmissão + 14 Porta S0 1, Recepção + 24 Porta S0 2, Recepção + 15 Porta S0 1, recepção – 25 Porta S0 2, recepção – 16 Porta S0 1, transmissão – 26 Porta S0 2, transmissão – 17 – 27 – 18 – 28 – A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-32 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Pin-out da interface V.24 Pin-out da ligação da LAN CBRC S30810-Q2935-Z301: A interface Ethernet-LAN é disponibilizada através do submódu- lo LIM opcional. Tabela 3-13 CBRC - Pin-out da interface V.24 (ficha SUB-D) X18, pino Sinal Descrição 1 – Não utilizado 2 RxD A Receive data, canal A 3 TxD A Transmit data, canal A 4 – Não utilizado 5 0 V Massa 6 – Não utilizado 7 RTS A Request to send, canal A 8 CTS A Clear to send, canal A 9 – Não utilizado Tabela 3-14 CBRC - Pin-out da ligação da LAN (tomada RJ45) através de LIM Pino Sinal Descrição 1 Tx + Transmit + 2 Tx – Transmit – 3 Rx + Receive + 4 – Não utilizado 5 – Não utilizado 6 Rx – Receive – 7 – Não utilizado 8 – Não utilizado A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-33 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath 3500 Tabela 3-15 Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath 3500 Extensão Núm. int. Nº de marcação directa Porta Host UP0/E (Master)100 100 UP0/E 1 101 101 UP0/E 2 102 102 UP0/E 3 103 103 UP0/E 4 104 104 UP0/E 5 105 105 UP0/E 6 106 106 UP0/E 7 107 107 UP0/E 8 Cliente UP0/E (Slave) 500 500 UP0/E 1 501 501 UP0/E 2 502 502 UP0/E 3 503 503 UP0/E 4 504 504 UP0/E 5 505 505 UP0/E 6 506 506 UP0/E 7 507 507 UP0/E 8 a/b 108 108 a/b 1 109 109 a/b 2 110 110 a/b 3 111 111 a/b 3 EVM 112 112 EVM-1 113 113 EVM-2 Linha Código Porta S0 Rede pública PP 7801 S0 1-1 7802 S0 1-2 7803 S0 2-1 7804 S0 2-2 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-34 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath 3300 Tabela 3-16 Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath 3300 Extensão Núm. int. Nº de marcação direc- ta Porta Host UP0/E (Master) 11 11 UP0/E 1 12 12 UP0/E 2 13 13 UP0/E 3 14 14 UP0/E 4 15 15 UP0/E 5 16 16 UP0/E 6 17 17 UP0/E 7 18 18 UP0/E 8 Cliente UP0/E (Slave) 51 51 UP0/E 1 52 52 UP0/E 2 53 53 UP0/E 3 54 54 UP0/E 4 55 55 UP0/E 5 56 56 UP0/E 6 57 57 UP0/E 7 58 58 UP0/E 8 a/b 19 19 a/b 1 20 20 a/b 2 21 21 a/b 3 22 22 a/b 3 EVM 23 23 EVM-1 24 24 EVM-2 Linha Código Porta S0 Rede pública PP 801 S0 1-1 802 S0 1-2 803 S0 2-1 804 S0 2-2 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-35 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais 3.2.3 CBSAP Introdução Todas as funções centrais de controlo e comutação do HiPath 3800 são executadas através do módulo CBSAP (Central Board Synergy Access Platform) (ver Figura 3-5). Informações de capacidade ● Emissor de MF: 12 ● Receptor de MF: 12 ● Geradores de sinal acústico: 16 ● Receptor do sinal de marcar: 4 Submódulos Conforme o tipo de aplicação, podem ser utilizados os seguintes submódulos: ● Módulo de clock CMS (opcional) ● Placa de multimédia (Multimedia Card) MMC ● Modem integrado IMODN (opcional) ● LAN Interface Module (módulo de interface LAN) LIM (opcional) Contém duas interfaces para LAN Ethernet (10BaseT) (tomadas RJ45 de 8 pinos): – LAN1 (gestão através do HiPath 3000/5000 Manager E e funções CTI) – LAN2 (não atribuído) ● Música em espera MPPI (opcional) Interfaces V.24 (fichas SUB-D de 9 pinos) ● Serviço (X50) = para a ligação PC de serviço ● Aplicação (X51) = para a ligação de uma impressora ou de uma aplicação A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-36 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Botões e indicadores ● Botão Reset/Reload: – Accionamento do botão < 5 s = Reposição activa (reset) – Accionamento do botão > 5 s = recarga (reload) activa (LED ’Fail’ vermelho apaga como confirmação de activação de uma recarga). ● 2 LEDs para a indicação do estado do módulo: – Run (verde) = sinaliza o estado actual do módulo CBSAP (ver Tabelle 12-2). – Fail (vermelho) = ocorreu uma falha. ● 2 LEDs para a indicação do estado das interfaces LAN: – LED1: – verde = 100 MBit/S online (link) – amarelo = 10 MBit/S online (link) – a piscar = activo – LED2 (verde): – aceso = duplex (FDX) – apagado = semi-duplex A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-37 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais Esquema do módulo CBSAP Figura 3-5 Módulo CBSAP (S30810-Q2314-X) IMODN LIMS CMS MPPI MMC A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-38 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Placa frontal Figura 3-6 CBSAP - Placa frontal 2 LEDs para a indicação do estado do módulo: ● Run (verde, a piscar: 0,5 s aceso/0,5 s apagado) = perfeito fun- cionamento ● Fail (vermelho) = há uma avaria Botão Reset/Reload Posição de encaixe da MMC 2 interfaces para LAN Ethernet (10BaseT) (tomadas RJ45 de 8 pinos) através do LIMS: ● LAN2 (não atribuído) ● LAN1 (gestão através do HiPath 3000/5000 Manager E e funções CTI) A indicação do estado da interface LAN é feita por dois LEDs: ● LED1: – verde = 100 MBit/S online (link) – amarelo = 10 MBit/S online (link) – a piscar = activo ● LED2 (verde): – aceso = duplex (FDX) – apagado = semi-duplex Interfaces V.24 (ficha Sub-D de 9 pinos): ● Serviço (X50) = para a ligação PC de serviço ● Aplicação (X51) = para a ligação de uma impressora ou de uma aplicação A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-39 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais Pin-out das interfaces V.24 Pin-out da interface LAN através do LIMS Tabela 3-17 CBSAP - Pin-out das interfaces V.24 (ficha SUB-D) X50/X51, pino Sinal Descrição 1 DCD Data Carrier Detect (não utilizado) 2 RxD Receive Data 3 TxD Transmit Data 4 DTR Data Terminal Ready (não utilizado) 5 0 V Massa 6 DSR Data Send Ready (não utilizado) 7 RTS Request To Send 8 CTS Clear To Send 9 RI Ring indicator (não utilizado) Tabela 3-18 CBSAP - Pin-out das interfaces LAN (tomada RJ45) Pino Sinal Descrição 1 Tx + Transmit + 2 Tx – Transmit – 3 Rx + Receive + 4 – Não utilizado 5 – Não utilizado 6 Rx – Receive – 7 – Não utilizado 8 – Não utilizado A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-40 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais 3.2.4 CMA Introdução O módulo de clock, Clock Module ADPCM CMA (S30807-Q6931-X), é um submódulo opcional para os controlos centrais CBCC e CBRC, necessário para determinadas configurações do Hi- Path Cordless Office. Com a instalação de um módulo CMA, são incluídas todas as funções do módulo de clock Small CMS. Recomendações relativas à utilização do módulo CMA podem ser consultadas na Página 3-42. 7 CuidadoAntes de montar o submódulo CMA, o módulo de controlo central deve ser colocado sobre uma superfície plana. Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e devem ser sempre montados (ver Figura 3-7). Caso contrário, o módulo pode ser avariado. Figura 3-7 CMA com pinos distanciadores Pinos distanciado- res A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-41 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais 3.2.5 CMS Introdução O módulo de clock Small CMS (S30807-Q6928-X) é um submódulo opcional para os controlos centrais do HiPath 3000 que garante uma maior precisão de clock. Recomendações para a utilização do CMA e do CMS A Tabelle 3-19 mostra as recomendações para a utilização dos submódulos CMA e CMS a de- pender ● do tipo de integração em rede (RDIS S0, RDIS S2M ou Ethernet/IP (10/100 BaseT)) ● do acesso à rede pública disponível (sem acesso ou rede analógica, RDIS S0 ou RDIS S2M) e de uma possível disponibilização de um clock de referência digital disso resultante. ● HiPath Cordless Office. 7 CuidadoAntes de encaixar o submódulo CMS, o módulo de controlo central deve ser colo- cado sobre uma superfície plana. Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e devem ser sempre montados (ver Figura 3-7). Caso contrário, o módulo pode ser avariado. Figura 3-8 Possibilidades de integração em rede de sistemas HiPath 3000 Acesso à rede pública: ● Sem acesso ou rede analógica ● RDIS S0 ● RDIS S2M Acesso à rede pública: ● Sem acesso ou rede analógica ● RDIS S0 ● RDIS S2M Integração em rede via: ● RDIS S0 ● RDIS S2M ● Ethernet/IP (10/100 BaseT) HiPath 3000 Sistema(s) Slave HiPath 3000 Sistema(s) 1+n HiPath 3000 Sistema 1 HiPath 3000 Sistema Master A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-42 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Tabela 3-19 Recomendações para a utilização do CMAe do CMS Acesso à rede pú- blica Clock de referência HiPath Cordless Office Acesso à rede pú- blica Clock de referência HiPath Cordless Office não sim não sim Para ligação de rede via linhas RDIS S0: Sistema MASTER Sistema(s) SLAVE Sem acesso ou rede analógica – – CMS ou CMA (ver Tabelle 11-1) Sem acesso ou rede ana- lógica via linha de integração em rede RDIS S0 – CMA2 RDIS S0 (não sempre activo) via acesso à rede pú- blica RDIS S0 (se activa- do) CMS1 CMS ou CMA (ver Tabelle 11-1) RDIS S0 (não sem- pre acti- vo) via linha de integração em rede RDIS S0 – CMA2 RDIS S0 (sempre activo) via acesso à rede pú- blica RDIS S0 CMS1 CMA2 RDIS S0 (sempre activo) via acesso à rede pú- blica RDIS S0 – CMA2 RDIS S2M via acesso à rede pú- blica RDIS S2M CMS1 CMA2 RDIS S2M via acesso à rede pú- blica RDIS S2M – CMA2 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-43 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais Para ligação de rede via linhas RDIS S2M: Sistema MASTER Sistema(s) SLAVE Sem acesso ou rede analógica – – CMS ou CMA (ver Tabelle 11-1) Sem acesso ou rede ana- lógica via linha de integração em rede RDIS S2M – CMA2 RDIS S0 (não sempre activo) via acesso à rede pú- blica RDIS S0 (se activa- do) CMS1 CMS ou CMA (ver Tabelle 11-1) RDIS S0 (não sem- pre acti- vo) via linha de integração em rede RDIS S2M – CMA2 RDIS S0 (sempre activo) via acesso à rede pú- blica RDIS S0 CMS1 CMA2 RDIS S0 (sempre activo) via acesso à rede pú- blica RDIS S0 – CMA2 RDIS S2M via acesso à rede pú- blica RDIS S2M CMS1 CMA2 RDIS S2M via acesso à rede pú- blica RDIS S2M – CMA2 Tabela 3-19 Recomendações para a utilização do CMA e do CMS Acesso à rede pú- blica Clock de referência HiPath Cordless Office Acesso à rede pú- blica Clock de referência HiPath Cordless Office não sim não sim A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-44 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Para ligação de rede via linhas Ethernet/IP (10/100 BaseT): Sistema 1 Sistema(s) n+1 Sem acesso ou rede analógica – CMS3 CMS ou CMA (ver Tabelle 11-1) Sem acesso ou rede ana- lógica – CMS3 CMS ou CMA (ver Tabelle 11-1) RDIS S0 (não sempre activo) via acesso à rede pú- blica RDIS S0 (se activa- do) CMS3 CMS ou CMA (ver Tabelle 11-1) RDIS S0 (não sem- pre acti- vo) via acesso à rede pú- blica RDIS S0 (se activa- do) CMS3 CMS ou CMA (ver Tabelle 11-1) RDIS S0 (sempre activo) via acesso à rede pú- blica RDIS S0 – CMA2 RDIS S0 (sempre activo) via acesso à rede pú- blica RDIS S0 – CMA2 RDIS S2M via acesso à rede pú- blica RDIS S2M – CMA2 RDIS S2M via acesso à rede pú- blica RDIS S2M – CMA2 1 O CMS não é necessário se o clock de referência da rede pública sempre for disponibilizado através das linhas de inte- gração em rede (clock não transparente). 2 O CMA não é necessário se for dispensável uma conversão ADPCM para HiPath Cordless Office(ver Tabelle 11-1). 3 O CMS não é necessário, mas é recomendado pelo seguinte motivo: Apesar de um link Ethernet ser uma ligação assín- crona, podem ocorrer erros de transmissão causados por um excesso de capacidade positivo ou negativo do buffer. Para que isso seja evitado, a diferença de clock entre os sistemas Master e Slave deve ser a menor possível, a fim de que os buffers de envio e recepção em ambos os lados sejam lidos e escritos com a mesma velocidade. Quanto mais exacta for a fonte de clock dos sistemas envolvidos, menos erros ocorrem. Tabela 3-19 Recomendações para a utilização do CMA e do CMS Acesso à rede pú- blica Clock de referência HiPath Cordless Office Acesso à rede pú- blica Clock de referência HiPath Cordless Office não sim não sim A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-45 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais 3.2.6 CUC, CUCR A placa posterior está disponível em dois modelos: ● CUC (Connection Unit Com) S30777-Q750-X (Figura 3-9) - para a utilização no HiPath 3550 (caixa de parede) ● CUCR (Connection Unit Com Rack) S30777-Q750-Z (Figura 3-10) - para a utilização no HiPath 3500 (caixa de 19’’) Designação das fichas e ocupação dos slots CUC S30777-Q750-X Designação das fichas e ocupação dos slots CUCR S30777-Q750-Z Figura 3-9 Placa posterior CUC (S30777-Q750-X) Figura 3-10 Placa posterior CUCR (S30777-Q750-Z) Slot 6 (X40) Slot 8 (X60) Slot 4 (X20) Slot 7 (X50) Slot 9 (X70) Slot 5 (X30)PSU/UPS (X1) Slot 2 (8 x UP0/E) Slot 1 (2 x S0) Slot 3 (4 x a/b) CUC Módulo periférico CBCC Módulo periférico Módulo periférico Slot 10 Para SLMO24, SLA24N ou SLC16N Slot 6 (X40) Slot 8 (X60) Slot 4 (X20) Slot 7 (X50) Slot 9 (X70) Slot 5 (X30)PSU/UPS (X1) Slot 2 (8 x UP0/E) Slot 1 (2 x S0) Slot 3 (4 x a/b) CUCR Módulo periférico CBRC Módulo periférico Módulo periférico A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-46 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais 3.2.7 CUP, CUPR A placa posterior está disponível em dois modelos: ● CUP (Connection Unit Point) S30777-Q751-X (Figura 3-11) - para a utilização no HiPath 3350 (caixa de parede) ● CUPR (Connection Unit Point Rack) S30777-Q751-Z (Figura 3-12) - para a utilização no HiPath 3300 (caixa de 19’’) Designação das fichas e ocupação dos slots CUP S30777-Q751-X Designação das fichas e ocupação dos slots CUPR S30777-Q751-Z Figura 3-11 Placa posterior CUP (S30777-Q751-X) Figura 3-12 Placa posterior CUPR (S30777-Q751-Z) Slot 4 (X20) Slot 5 (X30)PSU/UPS (X1) CUP Slot 2 (8 x UP0/E) Slot 1 (2 x S0) Slot 3 (4 x a/b) Módulo periférico CBCC Slot 4 (X20) Slot 5 (X30)PSU/UPS (X1) CUPR Slot 2 (8 x UP0/E) Slot 1 (2 x S0) Slot 3 (4 x a/b) Módulo periférico CBRC A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-47 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais 3.2.8 DBSAP Requisito para a ampliação do HiPath 3800 para um sistema de duas caixas é que seja mon- tado na placa posterior da caixa de ampliação o módulo DBSAP (Driver Board for Synergy Ac- cess Platform). O DBSAP cuida da alimentação dos sinais HDLC, PCM e de clock da caixa básica para a caixa de ampliação. Além disto, é gerado um sinal de ID que sinaliza ao CBSAP a existência de uma caixa de ampliação. Figura 3-13 DBSAP (S30807-Q6722-X) > Como cabo de ligação entre a caixa básica (conector X201) e a caixa de ampliação (módulo DBSAP) deve ser utilizado o cabo C39195-Z7611A10. Para garantir um funcionamento perfeito, apenas podem ser utilizados cabos blindados com um com- primento máximo de 1 m. Lado frontal com mini-ficha DB68 para a ligação do cabo para a caixa básica Lado posterior com quatro tomadas para o encaixe na placa posterior da caixa de ampliação A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-48 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Figura 3-14 O DBSAP na placa posterior da caixa de ampliação DBSAP A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-49 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais 3.2.9 IMODN Introdução O Integrated Modem Card New IMODN (S30807-Q6932-X100) é um submódulo opcional para os módulos de controlo central do HiPath 3000. O teleserviço (através de linhas analógicas até 33,6 kbit/s) é possível via linhas analógicas da rede pública sem um modem externo. IMODN é um módulo compatível, sucessor do IMODC. A única diferença funcional entre am- bos os módulos é a velocidade mais alta de transmissão do IMODN. Download do loadware Para evitar uma actualização do software na substituição dosubmódulo IMODN, é efectuada uma actualização automática do loadware do IMODN a partir da V4.0 SMR08. Uma actualização do loadware do IMODN dura aproximadamente 10 minutos, a partir do es- tado de repouso (Idle) do sistema. Durante o download, o LED vermelho em IMODN acende várias vezes. O IMODN está pronto para funcionar assim que o LED verde começa a piscar. Se após um reset do sistema não ocorrer uma actualização do loadware do IMODN, o LED verde começa a piscar 10 s após o reset. O LED verde continuar a piscar mesmo após a con- clusão da inicialização do sistema. 7 CuidadoAntes de encaixar o submódulo IMODN, o módulo de controlo central deve ser co- locado sobre uma superfície plana. Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e devem ser sempre montados (ver Figura 3-7). Caso contrário, o módulo pode ser avariado. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-50 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais 3.2.10 LIM Introdução O LAN Interface Module LIM (S30807-Q6930-X) é um cartão opcional para todos os módulos de controlo centrais do HiPath 3000 com excepção do CBSAP (HiPath 3800), do CBCC (HiPath 3550, HiPath 3350) a partir de S30810-Q2935-A401 e do CBRC (HiPath 3500, HiPath 3300) a partir de S30810-Q2935-Z401. O módulo disponibiliza uma ligação de LAN Ethernet (10BaseT/10 MBit) através de uma to- mada RJ45 de 8 pinos. O módulo LIM pode ser utilizado para a administração através do HiPath 3000/5000 Manager E e das funções CTI (TAPI 120 V2.0). O limite de, no máximo, 400 BHCA (Busy Hour Call At- tempts = Quantidade de tentativas de chamadas nas horas de pico) em 6 portas TAPI (no má- ximo) deve ser observado. A utilização de "Power Dialer" não está autorizada! A partir da V6.0, um módulo LIM existente será desactivado pelo software do sistema assim que um módulo HG 1500 for instalado. O funcionamento simultâneo de um módulo LIM e de um módulo HG 1500 num HiPath 3000 não é possível. Atribuição dos pinos da tomada RJ45 7 AtençãoO módulo de interface LAN não pode ser encaixado ou retirado com o sistema sob tensão. Antes de encaixar o submódulo, o módulo de controlo central deve ser co- locado sobre uma superfície plana. Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e devem ser sempre montados (ver Figura 3-7). Caso contrário, o módulo pode ser avariado. Tabela 3-20 LIM - Pin-out da tomada RJ45 Pino Sinal Descrição 1 Tx + Transmit + 2 Tx – Transmit – 3 Rx + Receive + 4 – Não utilizado 5 – Não utilizado 6 Rx – Receive – 7 – Não utilizado 8 – Não utilizado A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-51 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais 3.2.11 LIMS Introdução O módulo de interface LAN para SAPP LIMS (S30807-Q6721-X) é uma placa de encaixe op- cional para o módulo de controlo central CBSAP do HiPath 3800. O módulo disponibiliza duas interfaces de LAN Ethernet (10BaseT) através de duas tomadas RJ45 de 8 pinos: ● LAN1 (gestão através do HiPath 3000/5000 Manager E e funções CTI) ● LAN2 (não atribuído) O módulo LIMS pode ser utilizado para a administração através do HiPath 3000/5000 Manager E e das funções CTI (TAPI 120 V.2.0). O limite de, no máximo, 400 BHCA (Busy Hour Call At- tempts = Quantidade de tentativas de chamadas nas horas de pico) em 6 portas TAPI (no má- ximo) deve ser observado. A utilização de "Power Dialer" não está autorizada! A partir da V6.0, um módulo LIMS existente será desactivado pelo software do sistema assim que um módulo STMI2 for instalado. O funcionamento simultâneo de um módulo LIMS e um módulo STMI2 num HiPath 3800 não é possível. 7 CuidadoO módulo LIMS não pode ser encaixado ou retirado com o sistema sob tensão. Figura 3-15 CBSAP com módulo LIMS encaixado A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-52 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Pin-out das tomadas RJ45 Tabela 3-21 LIMS - Pin-out das tomadas RJ45 Pino Sinal Descrição 1 Tx + Transmit + 2 Tx – Transmit – 3 Rx + Receive + 4 – Não utilizado 5 – Não utilizado 6 Rx – Receive – 7 – Não utilizado 8 – Não utilizado A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-53 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais 3.2.12 LUNA2 Introdução O LUNA2 (Linepowered UNIT for Network based Architecture No. 2) é utilizado como alimen- tação central de energia eléctrica no HiPath 3800. A depender da configuração do sistema, po- dem ser utilizados até três módulos LUNA2 na caixa básica e até quatro na caixa de amplia- ção. Na ampliação do HiPath 3800 para sistema de duas caixas, são suficientes para fornecer os limites de ampliação citados na Tabelle 2-6 dois módulos LUNA2 na caixa básica e três na cai- xa de ampliação. Informações sobre como determinar o número de módulos LUNA2 necessá- rios podem ser obtidas na Página 3-61. Podem ser utilizadas uma terceira LUNA2 na caixa básica e uma quarta LUNA2 na caixa de ampliação, para garantir um funcionamento sem avarias em caso de falha de um módulo LUNA2 (LUNA2 de redundância) ou para carregar um conjunto de baterias ligado ou uma Po- wer Box PB3000 (com 4 baterias de 12 V/7 Ah). LUNA2 integra as funções de fonte de alimentação e de gestor de bateria. Para o funciona- mento com alimentação pela rede não são necessários outros componentes. Existem as se- guintes possibilidades para utilizar o funcionamento de emergência com bateria em caso de falha de corrente, ou seja, a função de uma alimentação ininterrupta: ● Ligação do conjunto de baterias 4 x 12 V/7 Ah (S30122-K5950-Y200) por cada caixa do sistema. A carga das baterias é efectuada através da LUNA2 de redundância na respec- tiva caixa do sistema. Nota: Apenas o conjunto de baterias S30122-K5950-Y200 está autorizado para funcionar com LUNA2. ● Ligação da Power Box PB3000 com 4 baterias de 12 V/7 Ah (4 x V39113-W5123-E891) por cada caixa do sistema. A carga das baterias é efectuada através da LUNA2 de redun- dância na respectiva caixa do sistema. Nota: Apenas as baterias V39113-W5123-E891 estão autorizadas para a utilização na Power Box PB3000. ● Ligação da caixa de baterias BSG 48/38 com conjunto de baterias de 38 Ah/48 V e carre- gador de baterias em cada sistema HiPath 3800. ● Ligação da Power Box PB3000 com 4 baterias de 12 V/7 Ah (4 x V39113-W5123-E891) e o LUNA2 como carregador em cada sistema HiPath 3800. Nota: Apenas as baterias V39113-W5123-E891 estão autorizadas para a utilização na Po- wer Box PB3000. O LUNA2 é utilizado em todas as variantes de países. > A combinação dos dois tipos de funcionamento LUNA2: LUNA2 de redundância e LUNA2 carregador de bateria, não é possível. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-54 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Referências ● LUNA2: S30122-K7686-A1, S30122-K7686-M1 Por razões técnicas, são utilizados dois diferentes módulos LUNA2 com a mesma função. Os módulos são tecnicamente idênticos e possuem diferenças mecânicas mínimas, po- dendo ser utilizados de forma totalmente compatível. ● Conjunto de baterias 4 x 12 V/7 Ah: S30122-K5950-Y200 Peso (inclusive baterias): 14,1 kg Dimensões (comprimento x largura x altura): 280 mm x 160 mm x 140 mm (o cabo para a ligação à LUNA2 está ligado de forma fixa ao conjunto de baterias.) ● Caixa fixa da bateria de montagem em pé BSG 48/38: S30122-K5950-F300 (Página 3-62) – Cabo de bateria para BSG 48/38: C39195-Z7985-B10 (é necessário um cabo de bateria por caixa do sistema a ser instalada) – Bateria 12 V/38 Ah: S30122-X5950-F320 (são necessárias quatro baterias por BSG 48/38) ● Power Box PB3000 (ver Página 9-6) Dados técnicos ● Margem de tensão nominal: 110 VAC - 240 VAC ● Frequêncianominal: 50 Hz - 60 Hz ● Tensão de saída (tensão de carga para as baterias, caso um LUNA2 seja utilizado como carregador): –54,7 VDC; –53,5 VDC ( para baterias de solução líquida, actualmente não autorizado) ● Corrente de saída (corrente de carga para baterias, caso um LUNA2 seja utilizado como carregador): máx. 2 A ● Autonomia da alimentação A Tabelle 3-22 indica a autonomia da alimentação máxima possível (funcionamento de emergência com bateria na falta de tensão da rede) do conjunto de baterias S30122- K5950-Y200 (48 V/7 Ah), caixa de baterias BSG 48/38 (S30122-K5950-F300) e da Power Box PB3000 (S30177-U773-X). A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-55 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais Tabela 3-22 LUNA2 - Autonomia da alimentação com conjunto de baterias 48 V/7 Ah, caixa de bateria BSG 48/38 e Power Box PB3000 Sistema Alimentação de energia eléctrica Valores de po- tência Autonomia máxi- ma da alimenta- ção HiPath 3800 2 x LUNA2 por caixa do sistema como alimentação de energia eléc- trica 1 x LUNA2 por caixa do sistema como carregador de baterias 1 x conjunto de baterias 48 V/7 Ah por caixa do sistema 60 % da carga nominal 25 min HiPath 3800 5 x LUNA2 por sistema 1 x caixa fixa da bateria BSG 48/38 por sistema (não é necessário utilizar o LUNA2 como carregador de baterias, pois o BSG 48/38 possui um carregador interno) 60 % da carga nominal 1 h 30 min HiPath 3800 2 x LUNA2 por caixa do sistema como alimentação de energia eléc- trica Power Box PB3000 por sistema com 1 x LUNA2 como carregador de baterias e 4 baterias 12 V/7 Ah 60 % da carga nominal 25 min Condições de medição: ● Todas as medições foram executadas com as baterias a uma temperatura ambiente de ca. 22 °C (71,6 °F) . ● Quando a medição foi iniciada, as baterias estavam completamente carregadas. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-56 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Vista frontal do LUNA2 com indicadores e interruptores ● LED para a indicação do estado de funcionamento: – Aceso = LUNA2 trabalha como fonte de alimentação de energia eléctrica – A piscar = LUNA2 trabalha como carregador de baterias – Apagado = pelo menos uma tensão secundária encontra-se fora da faixa de tolerân- cia. Neste caso, pode ser que a) a potência de alimentação do LUNA2 não seja suficiente (é necessário um módulo LUNA2 adicional). Informações sobre como determinar o número de módulos LUNA2 necessários podem ser obtidas na Página 3-61. b) o LUNA2 esteja defeituoso (o módulo deve ser substituído). Figura 3-16 Vista frontal do LUNA2 Interruptor para o ajuste do modo de operação Interruptor para desligar as tensões secundári- as (tensões de alimentação do sistema) O LUNA2 apenas pode ser encaixado ou re- movido se não estiver sob tensão (interrup- tor = DC-Off)! LED para a indicação do estado de funciona- mento Ponto de auxílio para remoção Aqui pode ser inserida uma chave de fendas como auxílio para a remoção do LUNA2 do bas- tidor. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-57 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais ● Interruptor para desligar as tensões secundárias (tensões de alimentação do sistema) ● Interruptor para o ajuste do modo de operação (o ajuste do modo de operação tem de ser feito antes da montagem da tampa): – Modo 1: utilização como alimentador (LED aceso) – Modo 2a: utilização como carregador de baterias (LED a piscar) com uma tensão de carga de 54,7 VDC – Modo 2b: utilização como carregador de baterias (LED a piscar) com uma tensão de carga de 53,5 VDC 7 Cuidado Para a execução de trabalhos de manutenção que requeiram desligar o sistema da tensão (por exemplo, ao substituir módulos centrais), os interruptores de desligamento das tensões secundárias (tensões de alimentação do sistema) de todos os módulos LUNA2 devem ser colocados na posição "DC-Off". Ape- nas quando os interruptores de todos módulos LUNA2 se encontrarem na posição "DC-Off" o sistema estará desenergizado! Um sistema entra novamente em funcionamento só após os interruptores se- rem colocados na posição "DC-On". > Tecnicamente, não há diferença entre as posições de montagem LUNA2. Uma LUNA2 pode ser utilizada em todas as posições de montagem, independente do modo de operação instalado. Para alcançar uma montagem LUNA2 universal do sistema devem ser obede- cidas as seguintes regras: ● Nas posições de montagem LUNA2 1, 2 e 3 (só caixa de ampliação) devem ser instalados os módulos de alimentação, que servem para a alimentação directa do sistema. ● Na posição de montagem LUNA2 "4", devem ser instalados apenas os mó- dulos de alimentação utilizados como – LUNA2 de redundância (configurar o modo 1). – carregador de baterias (configurar o modo 2a ou modo 2b). A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-58 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Posições de montagem A alimentação de energia eléctrica LUNA2 é introduzida no respectivo slot na parte inferior do bastidor do módulo da caixa do sistema, devendo ser empurrada até encaixar (ver Figura 4-19). Antes da colocação do sistema em serviço, as posições de montagem dos módulos de alimen- tação têm ser fechadas com a tampa mostrada na Figura 3-17 (caixa básica) e na Figura 3-18 (caixa de ampliação). Figura 3-17 Posições de montagem da LUNA2 na caixa básica (com tampa montada) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-59 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais Figura 3-18 Posições de montagem da LUNA2 na caixa de ampliação (com tampa monta- da) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-60 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Determinar a quantidade necessária de módulos LUNA2 A depender da quantidade e do tipo dos módulos periféricos utilizados, a quantidade neces- sária de módulos LUNA2 pode ser determinada através da tabela a seguir. Exemplos para um sistema de uma caixa: a) Caixa básica com CBSAP e módulos periféricos (sem PBXXX, STMI2, SLMA ou SLCN) ● Com uma LUNA2 podem ser alimentados o CBSAP e até quatro módulos perifé- ricos. ● A partir do quinto módulo periférico, é necessário um segundo LUNA2. ● Um terceiro LUNA2 pode ser utilizado como carregador de baterias ou como mó- dulo de redundância. b) Caixa básica com CBSAP e módulos periféricos (com PBXXX, STMI2, SLMA e/ou SLCN) ● Para alimentar o CBSAP, módulos periféricos e PBXXX, STMI2, SLMA e/ou SLCN, são necessários sempre dois LUNA2. ● Um terceiro LUNA2 pode ser utilizado como carregador de baterias ou como mó- dulo de redundância. Tabela 3-23 Determinação da quantidade necessária de módulos LUNA2 por caixa Quantidade de módulos periféricos por caixa PBXXX, STMI2, SLMA e/ou SLCN disponível Quantidade neces- sária de LUNA2 por caixa Caixa básica < 5 não 1 < 5 sim 2 5 não 2 5 sim 2 Caixa de ampliação < 5 não 1 < 5 sim 2 5 não 2 5 sim 3 10 não 3 10 sim 3 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-61 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais BSG 48/38 Para prolongar a autonomia da alimentação em caso de falha da corrente, pode ser utilizada uma caixa de baterias BSG 48/38 como alternativa. A caixa de baterias da BSG 48/38 (S30122-K5950-F300) inclui ● uma caixa fixa (montagem de pé) ● um rectificador de carga ● um conjunto de baterias 38 Ah/48 V. Dados técnicos da caixa de baterias BSG 48/38: ● Peso, inclusive baterias: 75,9 kg ● Peso, sem baterias: 18,3 kg ● Dimensões (comprimento x largura x altura): 380 mm x 420 mm x 492 mm A caixade baterias foi concebida para ligação directa no sistema de comunicação HiPath 3800. Cada caixa do sistema deve ser ligada com a caixa de baterias através do cordão de ligação DC (C39195-Z7985-B10) fornecido (é proibido estender esse cabo!). Uma representa- ção esquemática das ligações entre a caixa de baterias BSG 48/38 e o HiPath 3800 é mostra- da na Figura 3-20. > Para informações detalhadas sobre os procedimentos de segurança, a utilização e a ligação da caixa de baterias, consultar as instruções de instalação e colocação em serviço fornecidas. Figura 3-19 Vista traseira da caixa de baterias BSG 48/38 (S30122-K5950-F300) Saída DC 2: – Saídas espe- ciais 48 V Entrada AC 230 V + – + – 1 2 3 Saída DC 1: –48 V para o HiPath 3800 BSG 48/38 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-62 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Figura 3-20 Ligações entre a caixa de baterias BSG 48/38 e o HiPath 3800 Saída DC 1, –48 V 1 2 3 BSG 48/38 com conjunto de baterias 38 Ah/48 V 100 ... 240 VAC 50 - 60 Hz Entrada AC Nota: Para facilitar a compreensão, as caixas do sistema são mos- tradas isoladamente e sem ligação à terra. Cabo de ligação DC Cabo de ligação DC DC AC Caixa básica 100 ... 240 VAC 50 - 60 Hz DC AC Caixa de amplia- ção 100 ... 240 VAC 50 - 60 Hz Ligação de DC (X209) Ligação à rede AC (X211, X212 (excepto caixa básica)) HiPath 3800 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-63 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais 3.2.13 MMC Introdução A placa de multimédia MMC (Multimedia Card) é uma carta de memória de encaixe para os módulos de controlo centrais que contém a cópia de segurança dos dados do cliente e a res- pectiva APS específica da verso. Observar que a MMC apenas pode ser substituída por uma placa de multimédia autorizada pela Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG. As placas não autorizadas têm eventualmente uma estrutura interna diferente, o que tem efeito sobre o acesso temporal e al- gumas facilidades (por exemplo, backup da memória de dados de cliente e transferência de APS). > A partir do HiPath 3000 V5.0 serão suportadas apenas as placas de multimédia de 64 MB (MMC64). A utilização de uma MMC16 (16 MB) não é possível. Durante a inicialização do sistema é realizada uma verificação da placa de multimé- dia (MMC). Se for detectada uma MMC16, o processo de inicialização será cance- lado. Tabela 3-24 Variantes da placa de multimédia e sua aplicação MMC Referência Aplica- ção em países Utilização no HiPath 3000 H iP at h 3 80 0 H iP at h 3 55 0 H iP at h 3 35 0 H iP at h 3 35 0 co m C B C C H iP at h 3 50 0 H iP at h 3 30 0 H iP at h 3 30 0 co m C B R C HiPath 3000 Versão 4.0 MMC16 (16 MB) S30122-X7424-X (= MMC básica vazia) Mundo X X X X X X P50038-P1009-A816 X X P50038-P1010-A816 X X X X P50038-P1011-A816 MMC64 (64 MB) S30122-X8002-X10 (= MMC básica vazia) Mundo X X X X X X P50038-P1010-A864 X X X X X X P50038-P1011-A864 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-64 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais HiPath 3000 Versão 5.0 MMC64 (64 MB) S30122-X8002-X10 (= MMC básica vazia) Mundo X X X X X X X P50038-P1053-A816 X P50038-P1054-A816 X X X X X X HiPath 3000 Versão 6.0 MMC64 (64 MB) S30122-X8002-X10 (= MMC básica vazia) Mundo X X X X X X X P30152-P1205-P2 X P30152-P1205-P1 X X X X X X Tabela 3-24 Variantes da placa de multimédia e sua aplicação MMC Referência Aplica- ção em países Utilização no HiPath 3000 H iP at h 3 80 0 H iP at h 3 55 0 H iP at h 3 35 0 H iP at h 3 35 0 co m C B C C H iP at h 3 50 0 H iP at h 3 30 0 H iP at h 3 30 0 co m C B R C A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-65 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais 3.2.14 PSUP Introdução A alimentação de energia eléctrica PSUP S30122-K5658-M (Figura 3-21) é utilizada no HiPath 3350 (caixa de parede). O equipamento é uma unidade de montagem por encaixe e parafusos. A ligação à rede eléctrica é efectuada através de um conector CPT. O LED de controlo indica a existência da tensão de saída de 5 V. Dados técnicos ● Margem de tensão nominal: 100 VAC ... 240 VAC ● Frequência nominal: 50 Hz - 60 Hz ● Gerador de tensão de chamar: 75 VAC, 20/25/50 Hz ● Tensões de alimentação: +5 VDC, –48 V ● Consumo: 70 W Interfaces PSUP S30122-K5658-M 7 Cuidado Ligar ou desligar a tensão do sistema apenas por encaixe/extracção da ficha. Figura 3-21 Interfaces PSUP (S30122-K5658-M) X1 Ficha de alimentação para CUP 1 50 Interruptor para regular a frequência do sinal de chamar para as seguintes vari- antes de países: ● 50 Hz = França ● 20 Hz = EUA ● 25 Hz = Alemanha + Internacional 50 Hz 20 Hz 25 Hz A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-66 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais 3.2.15 RGMOD (só para os países seleccionados) Introdução Para gerar as tensões de chamar para o módulo de HiPath 3800 SLMA2 é necessário o gera- dor de tensão de chamar externo RGMOD (S30124-X5109-X). O RGMOD é instalado no lado de trás da placa posterior da caixa básica e/ou caixa de ampliação. Programar a tensão e a frequência do sinal de chamar A programação da tensão e frequência do sinal de chamar é efectuada através de Jumper. 7 Perigo O RGMOD não pode ser encaixado ou retirado com o sistema sob tensão! Nos casos de funcionamento normal, as tensões no gerador de tensão de chamar alcançam valores entre +75 V até –170 V. Para os trabalhos realizados no módulo ou no ambiente do mesmo devem ser tomadas as providências para a protecção contra alta-tensão, previstas em directivas. Após a ampliação do gerador de tensão de chamar não será gerado nenhum sinal de chamar para os terminais analógicos ligados ao SLMA2. > É suportada a instalação mista dos módulos SLMA, SLMA8 e SLMA2 numa caixa de sistema. O RGMOD não afecta o SLMA e o SLMA8, pois estes módulos geram as próprias tensões de chamar (35 Veff). Tensão de chamar Frequência do sinal de chamar Programação Norma 75 Veff 25 Hz Standard europeu Tabela 3-25 RGMOD (só para os países seleccionados) - Programações das tensões e fre- quências do sinal de chamar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-67 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais 65 Veff 25 Hz Suíça 75 Veff 50 Hz França 85 Veff 20 Hz EUA Tensão de chamar Frequência do sinal de chamar Programação Norma Tabela 3-25 RGMOD (só para os países seleccionados) - Programações das tensões e fre- quências do sinal de chamar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-68 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Montar o RGMOD O gerador de tensão de chamar RGMOD é encaixado no lado de trás da placa posterior. ● Caixa básica Em caso da utilização de um ou mais módulos SLMA2 na caixa básica, o RGMOD deve ser instalado na ligação X214 de 10 pinos da caixa básica (ver Figura 3-22). Figura 3-22 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posterior da caixa básica X214 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-69 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais ● Caixa de ampliação Em caso da utilização de um ou mais módulos SLMA2 na caixa de ampliação, o RGMOD deve ser instalado na ligação X214 de 10 pinos da caixa de ampliação (ver Figura 3-23). Figura 3-23 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posteriorda caixa de ampliação X214 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-70 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais 3.2.16 UPSC-D Introdução O módulo UPSC-D (S30122-K5660-A300, S30122-K5660-M300 (Figura 3-24)) é utilizado no HiPath 3550 e no HiPath 3350 (caixa de parede). Este módulo integra as funções de fonte de alimentação e de gestor de bateria. Para o funci- onamento com alimentação pela rede AC não são necessários outros componentes. Para o funcionamento de emergência com bateria (alimentação ininterrupta em caso de falha da cor- rente), é necessário ligar adicionalmente um conjunto de baterias. Caso a potência do módulo UPSC-D não seja suficiente, isso pode ser compensado através da alimentação externa (Power Box PB3000 com LUNA2). Para tal, é necessário ligar a saída DC da PB3000 com a entrada especial DC de –48 V do UPSC-D. Com a ligação da alimen- tação externa, é desactivada a saída interna de –48 V do UPSC-D. Para utilizar o funciona- mento de emergência na falta de tensão, a Power Box PB3000 tem de ser equipada adicional- mente com 4 baterias 12 V/7 Ah (4 x V39113-W5123-E891). Conjunto de baterias autorizado para UPSC-D S30122-K5928-X (48 V (4 conjuntos de baterias de 12 V)/1,2 Ah) Só este conjunto de baterias está autorizado para a ligação no UPSC-D! 7 Atenção A alimentação UPSC-D está autorizada exclusivamente para o funcionamento con- tínuo com tensão da rede AC. O funcionamento contínuo com uma rede DC não é permitido. A ligação a uma alimentação DC destina-se apenas ao funcionamento durante a fal- ta da tensão de alimentação AC (funcionamento de emergência com bateria). Se for utilizada uma rede DC de 48 V ao invés de um conjunto de baterias, devem ser respeitadas também neste caso as condições de ligação válidas para este últi- mo. A rede DC de 48 V não pode ultrapassar durante o funcionamento, o carrega- mento e em caso de erro o valor limite de 60 V. Se isto não estiver assegurado, a rede DC não pode ser ligada ao UPSC-D! 7 PerigoÉ proibido utilizar um conjunto de baterias de 24 V (S30122-K5403-X) no UPSC-D, já que uma sobrecarga das baterias faz escapar um gás explosivo (hidrogénio + oxi- génio)! A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-71 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais Dados técnicos ● Margem de tensão nominal: 100 VAC ... 240 VAC ● Frequência nominal: 50 Hz - 60 Hz ● Gerador de tensão de chamar: 75 VAC, 20/25/50 Hz ● Tensões de alimentação: +5 VDC, –48 V ● Carregador de baterias: 4 x 12 V (40,8 V-55,2 V) ● Consumo: 180 W ● Autonomia da alimentação A Tabelle 3-26 indica a autonomia da alimentação máxima possível (funcionamento de emergência com bateria na falta de tensão da rede) do conjunto de baterias (48 V/1,2 Ah) e da Power Box PB3000 (S30177-U773-X) a depender do sistema. Tabela 3-26 UPSC-D - Autonomia da alimentação com conjunto de baterias S30122- K5928-X (48 V/1,2 Ah) e Power Box PB3000 Sistema Alimentação de energia eléctrica Valores de potência Autonomia máxi- ma da alimentação HiPath 3350 UPSC-D Conjunto de baterias 48 V/1,2 Ah Potência contínua de saída = 5 V: 3 A; –48 V: 0,5 A; Sinal cham. ca. 2 VA 19 min HiPath 3350 UPSC-D Power Box PB3000 com 1 x LUNA2 e 4 baterias 12 V/7 Ah Potência contínua de saída = 5 V: 3 A; –48 V: 0,5 A; Sinal cham. ca. 2 VA 3 h HiPath 3550 UPSC-D Conjunto de baterias 48 V/1,2 Ah Potência contínua de saída 100 % = 5 V: 8 A; –48 V: 1,1 A; Sinal cham. ca. 4 VA 6 min HiPath 3550 UPSC-D Conjunto de baterias 48 V/1,2 Ah Potência contínua de saída 60 % = 5 V: 4,8 A; –48 V: 0,66 A; Sinal cham. ca. 2 VA 15 min HiPath 3550 UPSC-D Power Box PB3000 com 1 x LUNA2 e 4 baterias 12 V/7 Ah Potência contínua de saída 60 % = 5 V: 4,8 A; –48 V: 0,66 A; Sinal cham. ca. 2 VA 2 h 30 min Condições de medição: ● Todas as medições foram executadas a uma temperatura ambiente de ca. 23°C(73,4 °F). ● Quando a medição foi iniciada, as baterias estavam completamente carregadas. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-72 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Figura UPSC-D Figura 3-24 UPSC-D (S30122-K5660-M300) Figura 3-25 UPSC-D (S30122-K5660-A300/-M300) LED, amarelo X1 para CUC / CUP 1 50 Interruptor para regular a frequência do sinal de chamar Interruptor para ligar/desligar da tensão da bateria (conjunto de baterias): ● em cima = Off, tensão da bateria desligada (Battery Backup desligado) ● em baixo = On, tensão da bateria ligada (Battery Backup ligado) 25 H z 20 H z 50 H z C onj. baterias E PS U 2 R ede LED, amarelo LED verde A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-73 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais Indicadores e interruptores ● LED verde: Tensão de saída +5 V existente. ● LED amarelo: Tensão de saída de –48 V é alimentada por uma fonte externa (Power Box PB3000 com LUNA2). ● Interruptor para regular a frequência do sinal de chamar: – 25 Hz (Alemanha + mercado internacional) – 20 Hz (EUA) – 50 Hz (França) ● Interruptor para ligar e desligar da tensão da bateria (conjunto de baterias): – em cima = Off, tensão da bateria desligada (Battery Backup desligado) – em baixo = On, tensão da bateria ligada (Battery Backup ligado) 7 CuidadoA tensão do sistema é sempre ligada e desligada através do encaixe ou de extrac- ção da ficha da rede. Se for utilizada como alimentação ininterrupta, a tensão da ba- teria deve ser desligada anteriormente. Figura 3-26 UPSC-D - Interruptores e LEDs Interruptor para ligar/desligar da tensão da bateria (conjunto de bate- rias) LED verde: Tensão de saída +5 V existente Interruptor para regular a frequência do sinal de chamar A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-74 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Tomadas de ligação Figura 3-27 UPSC-D - Tomadas de ligação Tomada de ligação à rede eléctrica Tomada para a alimentação externa (na PB3000) Tomada para o conjunto de baterias ou bate- rias (na PB3000) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-75 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais 3.2.17 UPSC-DR Introdução O módulo UPSC-DR (S30122-K7373-A900, S30122-K7373-M900 (Figura 3-28)) é utilizado no HiPath 3500 e no HiPath 3300 (caixa 19’’). Este módulo integra as funções de fonte de alimentação e de gestor de bateria. Para o funci- onamento com alimentação pela rede AC não são necessários outros componentes. Para o funcionamento de emergência com bateria (alimentação ininterrupta em caso de falha da re- de), é necessário ligar adicionalmente um conjunto de baterias (ver Parágrafo 9.1.4). Caso a potência do módulo UPSC-DR não seja suficiente, isso pode ser compensado através da alimentação externa (Power Box PB3000 com LUNA2). Para tal, é necessário ligar a saída DC da PB3000 com a entrada especial DC de –48 V do UPSC-DR. Com a ligação da alimen- tação externa, é desactivada a saída de –48 V interna do UPSC-DR. Para utilizar o funciona- mento de emergência na falta de tensão, a Power Box PB3000 tem de ser equipada adicional- mente com 4 baterias de 12 V/7 Ah (4 x V39113-W5123-E891). Baterias autorizadas para UPSC-DR 4 x V39113-W5123-E891 (4 baterias 12 V/7 Ah) Só estas baterias estão autorizadas para a montagem e a ligação ao Power Box PB3000! 7 Atenção A alimentação de energia eléctrica UPSC-DR foi autorizada apenas para o funcio- namento contínuo com alimentação pela rede AC. O funcionamento contínuo com uma rede DC não é permitido. A ligação a uma alimentação DC destina-se apenas ao funcionamento durante a fal- ta da tensão de alimentação AC (funcionamento de emergênciacom bateria). Se for utilizada uma rede DC de 48 V ao invés de um conjunto de baterias, devem ser respeitadas também neste caso as condições de ligação válidas para este últi- mo. A rede DC de 48 V não pode ultrapassar durante o funcionamento, o carrega- mento e em caso de erro o valor limite de 60 V. Se isto não estiver assegurado, a rede DC não pode ser ligada ao módulo UPSC-DR! 7 PerigoO módulo UPSC-DR não está protegido contra o toque. Por essa razão, um sistema com UPSC-DR só pode funcionar com a caixa fechada. Antes de abrir a caixa, deve desligar o sistema da tensão. Para isso, executar as seguintes acções: ● Desligar a tensão da bateria e da rede de uma PB3000 eventualmente ligada. ● Puxar o cabo de uma bateria eventualmente instalada (PB3000). ● Puxar o cabo de uma Power Box PB3000 eventualmente instalada. ● Puxar a ficha do UPSC-DR. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-76 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Dados técnicos ● Margem de tensão nominal: 100 VAC ... 240 VAC ● Frequência nominal: 50 Hz - 60 Hz ● Gerador de tensão de chamar: 75 VAC, 20/25/50 Hz ● Tensões de alimentação: +5 VDC, –48 V ● Carregador de baterias: 4 x 12 V (40,8 V-55,2 V) ● Consumo: 180 W ● Autonomia da alimentação A Tabelle 3-27 indica a autonomia da alimentação máxima possível (funcionamento de emergência com bateria na falta de tensão da rede) das quatro baterias (4 x 12 V/7 Ah) e da Power Box PB3000 (S30177-U773-X) a depender do sistema. 7 PerigoÉ proibido utilizar um conjunto de baterias de 24 V (S30122-K5403-X) no UPSC- DR, já que uma sobrecarga das baterias faz escapar um gás explosivo (hidrogénio + oxigénio)! Tabela 3-27 UPSC-DR - Autonomia da alimentação com quatro baterias V39113- W5123-E891 (4 baterias de 12 V/7 Ah e Power Box PB3000 Sistema Alimentação de ener- gia eléctrica Valores de potência Autonomia máxi- ma da alimenta- ção HiPath 3300 UPSC-DR 4 baterias 12 V/7 Ah Potência contínua de saída = 5 V: 3 A; –48 V: 0,5 A; Sinal cham. ca. 2 VA 3 h HiPath 3300 UPSC-DR Power Box PB3000 com 1 x LUNA2 e 4 baterias de 12 V/7 Ah Potência contínua de saída = 5 V: 3 A; –48 V: 0,5 A; Sinal cham. ca. 2 VA 3 h HiPath 3500 UPSC-DR 4 baterias de 12 V/7 Ah Potência contínua de saída 100 % = 5 V: 8 A; –48 V: 1,1 A; Sinal cham. ca. 4 VA 1 h 30 min A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-77 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais Esquema UPSC-DR HiPath 3500 UPSC-DR 4 baterias de 12 V/7 Ah Potência contínua de saída 60 % = 5 V: 4,8 A; –48 V: 0,66 A; Sinal cham. ca. 2 VA 2 h 20 min HiPath 3500 UPSC-DR Power Box PB3000 com 1 x LUNA2 e 4 baterias de 12 V/7 Ah Potência contínua de saída 100 % = 5 V: 8 A; –48 V: 1,1 A; Sinal cham. ca. 4 VA 1 h 30 min Condições de medição: ● Todas as medições foram executadas a uma temperatura ambiente de ca. 23 °C (73,4 °F) . ● Quando a medição foi iniciada, as baterias estavam completamente carregadas. Figura 3-28 UPSC-DR (S30122-K7373-M900) Tabela 3-27 UPSC-DR - Autonomia da alimentação com quatro baterias V39113- W5123-E891 (4 baterias de 12 V/7 Ah e Power Box PB3000 Sistema Alimentação de ener- gia eléctrica Valores de potência Autonomia máxi- ma da alimenta- ção LED, amarelo LED verde A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-78 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Figura 3-29 UPSC-DR (S30122-K7373-A900/-M900) Caixa de 19’’ do HiPath 3500, HiPath 3300 X1 para CUCR, CUPR 1 50 Ligação à rede eléctrica Ligação para baterias e EPSU2-R (montados na EBR) Interruptor para regular a frequência do sinal de chamar Interruptor para ligar/desligar da tensão das baterias: ● em cima = Off, tensão da bateria desligada (Battery Backup desliga- do) ● em baixo = On, tensão da bateria li- gada (Battery Backup ligado) 25 H z 20 H z 50 H z LED, amarelo Pin-out da tomada de li- gação da bateria: +48 VBat –48 VBat –48 V do EPSU2-R +48 V do EPSU2-R Cuidado O parafuso designado com " " realiza a ligação à terra de protecção entre a UPSC-DR e a caixa de 19’’ e deve ser sempre montado. LED verde A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-79 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos centrais Indicadores e interruptores ● LED verde: Tensão de saída +5 V existente. ● LED amarelo: Tensão de saída de –48 V é alimentada por uma fonte externa (Power Box PB3000 com LUNA2). ● Interruptor para regular a frequência do sinal de chamar: – 25 Hz (Alemanha + mercado internacional) – 20 Hz (EUA) – 50 Hz (França) ● Interruptor para ligar e desligar da tensão da bateria: – em cima = Off, tensão da bateria desligada (Battery Backup desligado) – em baixo = On, tensão da bateria ligada (Battery Backup ligado) 7 CuidadoLigar ou desligar a tensão do sistema apenas por encaixe/extracção da ficha. No caso de utilização como uma alimentação ininterrupta, desligar primeiro a tensão da bateria. Figura 3-30 UPSC-DR - Interruptores e LEDs Interruptor para ligar/desligar da tensão da bateria LED verde: Tensão de saída +5 V existente Interruptor para regular a frequência do sinal de chamar A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-80 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos centrais Tomadas de ligação Figura 3-31 UPSC-DR - Tomadas de ligação Tomada de ligação à rede eléctrica Tomada para as para baterias e EPSU2-R (montados na EBR) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-81 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos 3.3 Módulos periféricos Informações importantes Abreviaturas das cores Neste parágrafo, as cores que indicam os pin-outs das fichas são abreviadas nas tabelas. As abreviaturas são: 7 AtençãoTodos os módulos do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 e os módulos centrais do HiPath 3800 só podem ser retirados ou inseridos se o sistema estiver desligado da alimentação. > Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 devem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, podem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto! ● br: branco ● vm: vermelho ● ct: castanho ● cz: cinzento ● vd: verde ● pt: preto ● am: amarelo ● az: azul ● lr: laranja ● vi: violeta A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-82 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos 3.3.1 CSAPE Introdução A partir da V6.0, a cassete cPCI "CSAPE" (Centry Shelf Access Point Emergency) pode ser utilizada na caixa básica do HiPath 3800. A cassete cPCI contém dois compartimentos para o ventilador, a alimentação de energia AC "ACPCI" (Referência S30124-X5166-X) e duas posi- ções para o Embedded Application Server EAS. CSAPE é necessária para a utilização das aplicações de HiPath All-in-One. As informações acerca das aplicações suportadas podem ser encontradas na documentação do produto HiPath All-in-One. A montagem da cassete cPCI "CSAPE" no sistema é simplesmente mecânico. Não há liga- ções eléctricas entre o sistema e a respectiva cassete. A comunicação entre o HiPath 3800 e o HiPath All-in-One é efectuada apenas através da rede IP. Vista frontal Figura 3-32 CSAPE (S30807-U6630-X) Compartimento do ventilador Alimentação de energia eléctrica AC "ACPCI" Posições para o Embedded Application Server EAS Compartimento do ventilador A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-83 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Posição de montagem Figura 3-33 indica o slot para a cassete cPCI CSAPEna caixa básica. Para informações acer- ca da montagem, consultar o parágrafo Fixação especial de módulos. Figura 3-33 HiPath 3800 - Slots dos módulos na caixa básica A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-84 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos 3.3.2 DIU2U (só para os EUA) Introdução O módulo de rede pública DIU2U (Digital Interface Unit2 Universal) liga duas linhas digitais da rede pública com o HiPath 3800 e realiza assim dois acessos primários RDIS (PRI, Primary Rate Interface) através de interfaces T1. Tipos de ligação ● Cabo de fibra óptica (cabo condutor por onda de luz) A ligação é efectuada unicamente através da placa frontal. Para que seja possível ligar um cabo de fibra óptica às tomadas Sub-D de 15 pinos na placa frontal, tem de ser utilizado o conversor opto-electrónico AMOM. ● Cabo de cobre A ligação à T1-CSU (Customer Service Unit) ou DSU (Data Service Unit) é efectuada atra- vés do cabo adaptador C39195A7269-B625 mostrado na Figura 3-34. Cabo adaptador C39195-A7269-B625 Figura 3-34 DIU2U (só para os EUA) - Cabo adaptador C39195-A7269-B625 Tabela 3-28 DIU2U (só para os EUA) - pin-out do cabo adaptador C39195-A7269-B625 Ficha Sub-D de 15 pinos Pino Ficha Amphenol de 50 pinos Pino Função Código de cor 9 38 Transmissão fio a br/az A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-85 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Placa frontal 1 13 Transmissão fio b az/br 15 41 Recepção fio a br/lr 8 16 Recepção fio b lr/br Figura 3-35 DIU2U (Só para os EUA) - Placa frontal (S30810-Q2216-X) Tabela 3-28 DIU2U (só para os EUA) - pin-out do cabo adaptador C39195-A7269-B625 Ficha Sub-D de 15 pinos Pino Ficha Amphenol de 50 pinos Pino Função Código de cor 2 LEDs para a indicação do estado do módulo: ● LED (verde) ● LED (vermelho) Interface 2 Interface 1 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-86 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Estados dos LEDs e seus significados Tabela 3-29 DIU2U (Só para os EUA) - Estados do LED LED vermelho LED verde Estado Medida a ser tomada apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está correctamente encaixado. Módulo fora de serviço. Verificar o contacto do módulo. aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em funcionamento. Caso o estado persista (= teste do módulo sem êxito), o módulo está com defeito. Substituir o módulo. O processo de carga do LW não foi conclu- ído com êxito. Módulo defeituoso. Substituir o módulo. Foram detectados erros no módulo. Módulo fora de serviço (não é válido para erros detectados por teste de lacete) /o módulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/5000 Manager E. Verificar se o módulo foi desactivado pelo HiPath 3000/5000 Manager E. Se este não for o caso, substituir o módulo. a piscar apagado Carga de loadware em curso. apagado aceso Processo de carga concluído com êxito. Módulo em ordem (estado de repouso). apagado a piscar Pelo menos um canal está activo. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-87 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos 3.3.3 DIUN2 Introdução O módulo DIUN2 (Digital Interface Unit ISDN) disponibiliza 2 x 30 canais B (de voz) para o Hi- Path 3800, que são utilizados ● para a ligação S2M da rede pública(através do NT). ● para a integração em rede S2Mvia linhas S2M. Placa frontal > A partir da versão 5.0 do HiPath 3000/5000, os canais B dos módulos DIUN2 estão sujeitos ao licenciamento. Para informações acerca do licenciamento, consultar o Kapitel 8. Figura 3-36 DIUN2 - Placa frontal (S30810-Q2196-X) 2 LEDs para a indicação do estado do módulo: ● LED (verde) ● LED (vermelho) Interface 2 Interface 1 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-88 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Estados dos LEDs e seus significados Tabela 3-30 DIUN2 - Estados dos LEDs LED vermelho LED verde Estado Medida a ser tomada apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está correctamente encaixado. Módulo fora de serviço. Verificar o contacto do módulo. aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em funcionamento. Caso o estado persista (= teste do módulo sem êxito), o módulo está com defeito. Substituir o módulo. O processo de carga do LW não foi conclu- ído com êxito. Módulo defeituoso. Substituir o módulo. Foram detectados erros no módulo. Módulo fora de serviço (não é válido para erros detectados por teste de lacete) /o mó- dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ 5000 Manager E. Verificar se o módulo foi desactivado pelo HiPath 3000/5000 Mana- ger E. Se este não for o caso, substituir o módulo. a piscar apagado Carga de loadware em curso. apagado aceso Processo de carga concluído com êxito. Módulo em ordem (estado de repouso). apagado a piscar Pelo menos um canal está activo. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-89 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Tipos de ligação ● Cabo de fibra óptica (cabo condutor por onda de luz) A ligação é efectuada unicamente através da placa frontal. Para que seja possível ligar um cabo de fibra óptica às tomadas Sub-D de 15 pinos na placa frontal, tem de ser utilizado o conversor opto-electrónico AMOM. ● Cabo de cobre A ligação é feita exclusivamente através das tomadas Sub-D de 15 pinos na placa frontal. Notas: ● A programação do tipo de ligação (cabo condutor por onda de luz = mod. DIUN2, cabo de cobre = DIUN2) é efectuada mediante HiPath 3000/5000 Manager E: Estado do sistema – Todo o sistema – Config. módulo – Card data. A programação do tipo de ligação é válida sempre para as duas interfaces (Line 1 e Line 2). O funcionamento simultâneo dos tipos de ligação "mod. DIUN2" e "DIUN2" não é possível. – Mudar para o tipo de ligação "mod. DIUN2" com adaptador AMOM encaixado e liga- ção por cabo de fibra óptica activa: Se a configuração estiver correcta, a secção de fibra óptica entra em funcionamento imediatamente. – Mudar para o tipo de ligação "mod. DIUN2" com adaptador AMOM encaixado e sem ligação por cabo de fibra óptica activa: Se a configuração estiver correcta, a secção de fibra óptica entra em funcionamento imediatamente após ligar o cabo de fibra óp- tica. Isto pode durar até três minutos. – Mudar para o tipo de ligação "mod. DIUN2" sem o adaptador AMOM encaixado: Se o tipo de ligação foi mudado antes de encaixar o adaptador, após ligar o adaptador com HiPath 3000/5000 Manager E deve ser executado um Reload Card para que o adap- tador seja reconhecido pelo módulo DIUN2. Após mudar o tipo de funcionamento de "mod. DIUN2" para "DIUN2" ou vice-versa, o mó- dulo DIUN2 executa automaticamente um Reload para carregar o loadware do tipo de fun- cionamento. ● O funcionamento das duas interfaces com diferentes variantes do adaptador AMOM é possível (ver Variantes do AMOM). ● O funcionamento das duas interfaces com diferentes protocolos é possível. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-90 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Atribuição das tomadas Pin-out do cabo do sistema S30267-Z167-Axxx Tabela 3-31 DIUN2 - Pin-out das tomadas Sub-D de 15 pinos PIN Sinal Descrição do sinal Direcção 1 TTIP0 fio a 120 Ohm/75 Ohm Saída 4 LWLO0_FRONT Fibra óptica (saída de dados) Saída 5 GND Cabo de retorno à terra para a ali- mentação de +5 V Entrada/saída 6 SCAN_IN0 Teste do adaptador Entrada 7 SCAN_IN0 Teste do adaptador Entrada 8 RTIP0 fio a 120 Ohm/75 Ohm Entrada 9 TRING0 fio b 120 Ohm/75Ohm Saída 10 +5 V Alimentação de energia eléctrica de +5 V Saída 11 LWLI0_FRONT Fibra óptica (entrada de dados) Entrada 12 GND Cabo de retorno à terra para a ali- mentação de +5 V Entrada/saída 14 +5 V Alimentação de energia eléctrica de +5 V Saída 15 RRING0 fio b 120 Ohm/75 Ohm Entrada Outros pinos não são utilizados. Tabela 3-32 DIUN2 - Pin-out do cabo do sistema S30267-Z167-Axxx PIN Função Código de cor 8 Transmissão fio a lr/br 15 Transmissão fio b br/lr 1 Recepção fio a az/br 9 Recepção fio b br/az A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-91 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos 3.3.4 DIUT2 Introdução A partir do HiPath 3000/5000 V7 Minor Release 5, o módulo DIUT2 (Digital Interface Unit Trunk 2) pode ser utilizado no HiPath 3800. O Módulo DIUT2 é o modelo sucessor compatível para os seguintes módulos: ● DIU2U (S30810-Q2216-X) (Só para os EUA) ● DIUN2 (S30810-Q2196-X) O módulo disponibiliza duas interfaces para as seguintes opções: ● Acesso à rede pública S2M (através de NT) ● Integração em rede S2M via linhas S2M ● Acesso à rede pública T1-PRI (Primary Rate Interface) (Só para os EUA) ● Acesso analógico à rede pública T1 (Só para os EUA) No total podem ser utilizados até três módulos DIUT2 e/ou DIUN2 num sistema. Com o acesso à rede pública T1 (PRI ou analógica) podem ser instalados até quatro módulos DIUT2 e/ou DIU2U num sistema. > Excepto para os EUA: O canais B dos módulos DIUT2 estão sujeitos a licenciamen-to. Para informações acerca do licenciamento, consultar o Capítulo 8, “Licencia- mento”. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-92 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Placa frontal Placa posterior Na placa posterior encontram-se as interfaces do sistema X1 até X9, que são executadas como ficha SIPAC. Figura 3-37 DIUT2 - Placa frontal (S30810-Q2226-X100) 2 LEDs para a indicação do estado do módulo: ● LED (verde) ● LED (vermelho) Interface 2 "Sub-D" de 15 pinos (X11) Interface 1 "Sub-D" de 15 pinos (X10) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-93 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Estados dos LEDs e seus significados Tabela 3-33 DIUT2 - Estados dos LEDs LED ver- melho LED ver- de Estado Medida a ser tomada apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está correctamente encaixado. Módulo fora de serviço. Verificar o contacto do módulo. aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em funcionamento. Caso o estado persista (= teste do módulo sem êxito), o módulo está com defeito. Substituir o módulo. O processo de carga do LW não foi conclu- ído com êxito. Módulo defeituoso. Substituir o módulo. Foram detectados erros no módulo. Módulo fora de serviço (não é válido para erros detectados por teste de lacete) /o mó- dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ 5000 Manager E. Verificar se o módulo foi desactivado pelo HiPath 3000/5000 Manager E. Se este não for o caso, substituir o módulo. a piscar apagado Carga de loadware em curso. apagado aceso Processo de carga concluído com êxito. Módulo em ordem (estado de repouso). apagado a piscar Pelo menos um canal está activo. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-94 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Definição do tipo de aplicação e de ligação Após a selecção do tipo de utilização e da ligação, o módulo é configurado através do loadwa- re. ● A selecção do tipo de utilização é efectuada através do HiPath 3000/5000 Manager E: Es- tado do sistema – Todo o sistema – Capacidade do SW – Selecção dos módulos Podem ser seleccionados: – DIUT2 T1 S2: Para a utilização como interface S2M (acesso à rede pública S2M, rede S2M) – DIUT2 T1: Para a utilização como interface T1 (acesso à rede pública T1-PRI) – DIUT2 T1 Analog: Para a utilização como interface T1 para T1 analógico (acesso ana- lógico à rede pública T1) ● A selecção do tipo de ligação é efectuada através do HiPath 3000/5000 Manager E: Es- tado do sistema – Todo o sistema – Capacidade do SW – Dados do módulo. Podem ser seleccionados: – DIUT2 T1 S2 mod., DIUT2 T1 mod., DIUT2 T1 Analog mod.: Para a ligação por cabo de fibra óptica A ligação é efectuada apenas através da placa frontal. Para poder ligar um cabo de fibra óptica às fichas "Sub-D" de 15 pinos na placa frontal, deve ser utilizado o trans- ductor opto-electrónico AMOM . – DIUT2 T1 S2, DIUT2 T1, DIUT2 T1 Analog: Para a ligação por cabo de cobre (cabo do sistema S30267-Z167-Axxx) A ligação é efectuada apenas através das fichas "Sub-D" de 15 pinos. A configuração do tipo de ligação é válida sempre para as duas interfaces de um módulo. O funcionamento paralelo de diferentes tipos de ligação não é possível. O funcionamento das duas interfaces com diferentes variantes do adaptador AMOM é possível (ver Variantes do AMOM). Após mudar o tipo de funcionamento, o módulo DIUN2 executa automaticamente um Reload para carregar o loadware do tipo de funcionamento. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-95 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Pin-out das interfaces "Sub-D" X10 e X11 Pin-out da ficha SIPAC X1 até X9 Tabela 3-34 DIUT2 - Pin-out das interfaces "Sub-D" X10 e X11 PIN Sinal Descrição do sinal Direcção 1 TTIP0 fio a 120 Ohm/75 Ohm Saída 4 LWLO0_FRONT Fibra óptica (saída de dados) Saída 5 GND Cabo de retorno à terra para a ali- mentação de +5 V Entrada/saída 6 SCAN_IN0 Teste do adaptador Entrada 7 SCAN_IN0 Teste do adaptador Entrada 8 RTIP0 fio a 120 Ohm/75 Ohm Entrada 9 TRING0 fio b 120 Ohm/75 Ohm Saída 10 +5 V Alimentação de energia eléctrica de +5 V Saída 11 LWLI0_FRONT Fibra óptica (entrada de dados) Entrada 12 GND Cabo de retorno à terra para a ali- mentação de +5 V Entrada/saída 14 +5 V Alimentação de energia eléctrica de +5 V Saída 15 RRING0 fio b 120 Ohm/75 Ohm Entrada Outros pinos não são utilizados. Nome de sinal Ficha macho Descrição do sinal Direcção + 5V X1-22, X4-30, X5-30, X9-28 Alimentação de energia eléctrica + 5 V GS Entrada U_VOR X5-16, X5-26, X5-36, X5-18, X5-28, X5-38 Alimentação de energia eléctrica + 5 V GS para Hot Plug Entrada GND X1-24, X2-26, X3-26, X4-28, X6-22, X7-24, X8-24, X9-26 X5-12, X5-22, X5-32, X5-14, X5-24, X5-34 Linha com retorno à terra para + 5 V GS Entrada / Saída Tabela 3-35 Pin-out da ficha SIPAC A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-96 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos GND X5-23 Linha com retorno à terra para Hot Plug Não ligado - 48V X6-04 Alimentação de energia eléctrica de -48V Não ligado BGx_0A, BGx_0B X1-02, X1-26 X1-06, X1-08 X1-10, X2-02 X2-04, X2-06 X2-08, X2-10 X3-02, X3-04 X3-06, X3-08 X3-10, X4-02 Conjunto 0 até 7 AB (par) Não ligado HO0 … HO3 X8-22, X7-30, X8-44, X8-42 Segmentos PCM antigos (2,048 MBit/s) Entrada HI0 … HI3 X9-24, X9-02, X9-44, X9-42 Segmentos PCM antigos (2,048 MBit/s) Saída WHO0 … WHO3 X6-32, X6-33, X6-34, X6-35 Segmentos PCM novos (2,048 MBit/s) Entrada WHI0 … WHI3 X7-31, X7-32, X7-33, X7-34 Segmentos PCM novos (2,048 MBit/s) Saída HDI X9-06 Segmento HDLC Entrada HDO X8-04 Segmento HDLC Saída PRS X7-26 Reset do sistema Entrada BA0 … BA6 X7-06, X7-28, X8-26 X8-28, X9-04, X8-06, X8-2 Identificação do endereço de quadro Entrada FMB X9-22 Sinal de sincronização de clock Entrada CKA X8-08 Clock do sistema (2,048 MHz) Entrada CLS X8-10 Selecção de clock (CLS=GND --> CKA=2,048 MHz) O pino CLS deve ser ligado à terra na placa posterior. Entrada RCLK X7-02 Clock de referência Saída Nome de sinal Ficha macho Descrição do sinal Direcção Tabela3-35 Pin-out da ficha SIPAC A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-97 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Pin-out do cabo do sistema S30267-Z167-Axxx Alimentação de energia eléctrica O módulo DIUT2 recebe a tensão de alimentação de +5 V (±5 %) através da placa posterior. Outras tensões de +1,5 V é +3,3 V são geradas pelo regulador Onboard. RAC X7-04 Activação do clock de referência Activo baixo (low) para a activação de RCLK Tristate para a activação de CLK Saída Tristate LWLOOP X4-04 Saída para resultado de teste redundante Não ligado TOUT X6-48 Saída para resultado de teste redundante Não ligado TCK X7-44 Boundary Scan: Clock de teste Não ligado TMS X7-46 Boundary Scan: Selecção do modo de teste Não ligado TDI X7-48 Boundary Scan: Entrada dos dados de teste Não ligado TDO X7-50 Boundary Scan: Saída dos dados de teste Não ligado Tabela 3-36 DIUT2 - Pin-out do cabo do sistema S30267-Z167-Axxx PIN Função Código de cor 8 Transmissão fio a lr/br 15 Transmissão fio b br/lr 1 Recepção fio a az/br 9 Recepção fio b br/az Nome de sinal Ficha macho Descrição do sinal Direcção Tabela 3-35 Pin-out da ficha SIPAC A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-98 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos 3.3.5 HXGS3, HXGR3 Introdução O HXGS3 e o HXGR3 são módulos de gateway VoIP (Voice over IP) que disponibilizam a fun- cionalidade do HG 1500 no HiPath 3550, HiPath 3350 (HXGS3) e no HiPath 3500, HiPath 3300 (HXGR3): ● Ligação de uma rede LAN local no HiPath 3000 e ligação a redes LAN externas por inter- faces RDIS e DSL do HiPath 3000. ● Suporte das funções clássicas de um roteador RDIS e DSL com a funcionalidade adicional de um gateway de média para a transmissão de voz, fax e dados. ● Transferência de chamadas entre redes que utilizam IP (LAN, Intranet, Internet) e redes por comutação de linhas (RDIS, PSTN). ● Transmissão bidireccional de sinais de vídeo na interface SIP (OpenScape Personal Edi- tion). Para a configuração é utilizado o Web-based Management (WBM) que possibilita a adminis- tração do HG 1500 sem software especial. > Podem ser utilizados até três módulos no HiPath 3550 e HiPath 3500. No HiPath 3350 e no HiPath 3300 pode ser utilizado no máximo um módulo. A ins- talação de dois módulos só é permitida se não for utilizado um PDM1. Caso seja utilizado um HXGS3 no HiPath 3350, será necessário substituir o alimen- tador PSUP (caso existente) por um UPSC-D. O funcionamento simultâneo de um HXGS3 ou HXGR3 e um módulo LIM num sis- tema não é possível. Informações sobre a configuração podem ser obtidas no manual de administração HG1500. 7 Cuidado Por motivos térmicos, se for utilizado um módulo HXGS3 na fileira superior de posi- ções de montagem do HiPath 3550 (posições 4, 6, 8) ou do HiPath 3350 (posição 4), é necessário montar uma vez o kit de ventilador C39165-A7021-D3 (ver Página 3-106)! Se for utilizado um módulo HXGS3 na fileira inferior de posições de montagem (po- sições 5, 7, 9 no HiPath 3550 e posição 5 no HiPath 3350), não é necessário montar o kit de ventilador. Para os sistemas com as seguintes tampas de caixa alteradas não é necessário ins- talar o kit de ventilador: ● HiPath 3550, desde o modelo de tampa de caixa C39165-A7021-B52 ● HiPath 3350, desde o modelo de tampa de caixa C39165-A7021-B53 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-99 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Para informações sobre como determinar o número de módulos necessários para o HG 1500 consultar o Parágrafo 2.5. Variantes de módulos Para cada DSP (Digital Signal Processor) são possíveis 8 ligações "Voice over IP" simultâneas. Tabela 3-37 HXGS3, HXGR3 - Variantes de módulos Módulo Referência Serviços DSPs Canais B Canais DSP HXGS3 S30810-Q2943-X Voz e Dados 1 8 HXGR3 S30810-K2943-Z Voz e Dados 1 8 > Com a utilização do módulo de expansão PDM1, o número de canais DSP dos mó-dulos HXGS3 e HXGR3 pode ser ampliado de oito para cada. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-100 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Módulos de expansão Os módulos HXGS3 e HXGR3 têm respectivamente duas posições HGA (HiPath Gateway Accelerator), nas quais podem ser ligados módulos de expansão. Tabela 3-38 HXGS3, HXGR3 - Módulos de expansão Módulos de expansão Referência Função Notas PDM1 (PMC DSP Mo- dule) S30807-Q5692- X100 Utilizado para a ampliação com oito canais DSP adicionais. No máximo um mó- dulo PDM1 possível. Figura 3-38 HXGS3 (S30810-Q2943-X) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-101 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Figura 3-39 HXGR3 (S30810-K2943-Z) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-102 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Interfaces/Ligações Ligações possíveis nos módulos HXGS3 e HXGR3: ● X1: Ficha de 50 pinos (Edge-Connector) para o sistema ● X2: Tomada RJ45 de 8 pinos para a interface LAN 1 ● X3: Tomada RJ45 de 8 pinos para a interface LAN 2 As duas interfaces da LAN possibilitam o acesso à Ethernet standard (IEEE 802.3) com 10 Mbit/s ou 100 Mbit/s com configuração automática. Uma configuração manual também é possível. ● X4: Ficha Sub-D de 9 pinos para interface V.24 7 AtençãoA utilização dum cabo de Ethernet blindado para as interfaces/portas LAN do módulo HXGS3 é obrigatória. Figura 3-40 HXGS3, HXGR3 - Interfaces Posição HGA 1 Posição HGA 0 Interface V.24 X4 Interfaces LAN: LAN 1 (X2) LAN 2 (X3) para CUC/ CUCR / CUP/ CUPR 50 X1 2 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-103 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Interfaces LAN Tabela 3-39 HXGS3, HXGR3 - Pin-out das interfaces LAN Pino em HXGS3/HXGR3 (X2 e X3) Pino da ficha RJ45 Sinal 1 1 TDP (Transmit Data +) 3 2 TDN (Transmit Data –) 4 3 RDP (Receive Data +) – 4 TT1 (Transmit Termination 1) – 5 TT2 (Transmit Termination 2) 6 6 RDN (Receive Data –) – 7 RT1 (Receive Termination 1) – 8 RT2 (Receive Termination 2) Os sinais TT1/2 e RT1/2 não são necessários para uma transmissão de dados. Estes repre- sentam um accionamento de sinal de 100 Ohm (terminação "Bob Smith") para os dois pares de fios não usados num cabo torcido (Twisted Pair) de quatro pares. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-104 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Interface V.24 Para a ligação do PC de serviço é utilizado o cabo V.24 C30267-Z355-A25. Para um terminal ou PC ligado na interface V.24 devem ser seleccionadas as seguintes confi- gurações: Velocidade de transferência 19.200 Bits de dados 8 Bit de paridade nenhum Bits de paragem 1 Controlo do fluxo de dados nenhum É recomendável desactivar o eco local no terminal ou PC ligado. Tabela 3-40 HXGS3, HXGR3 - Pin-out da interface V.24 X10 Pino Sinal I/O Observação 1 2 RXD I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis (MAX211E) 3 TXD O 4 DTR O 5 0 V Massa 6 DSR I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis (MAX211E) 7 RTS O 8 CTS I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis (MAX211E) 9 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-105 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Montar o kit de ventilador para HXGS3 em HiPath 3550 ou HiPath 3350 Procedimento para a montagem e a ligação do kit de ventilador: 7 Cuidado Por motivos térmicos, se for utilizado um módulo HXGS3 na fileirasuperior de posi- ções de montagem do HiPath 3550 (posições 4, 6, 8) ou do HiPath 3350 (posição 4), é necessário montar uma vez o kit de ventilador C39165-A7021-D3! Se for utilizado um módulo HXGS3 na fileira inferior de posições de montagem (po- sições 5, 7, 9 no HiPath 3550 e posição 5 no HiPath 3350), não é necessário montar o kit de ventilador. Para os sistemas com as seguintes tampas de caixa alteradas não é necessário ins- talar o kit de ventilador: ● HiPath 3550, desde o modelo de tampa de caixa C39165-A7021-B52 ● HiPath 3350, desde o modelo de tampa de caixa C39165-A7021-B53 > Com o kit de ventilador montado, o funcionamento do sistema deixa de ser silenci-oso. Isto deve ser levado em consideração caso o sistema seja instalado num escri- tório. Passo Acção 1. Desligar a tensão do sistema Cuidado Desligar a tensão do sistema apenas por extracção da ficha. Se existir uma ali- mentação ininterrupta, desligar primeiro a tensão da bateria. 2. Abrir o sistema. Atenção Apenas segurar a tampa da caixa pelo lado externo! Caso contrário, há perigo de cortes causados por cantos afiados da chapa de protecção no lado interno da tampa (ver Abschnitt 4.2.3.4, “Remover a tampa da caixa do sistema”). 3. Colocar o kit de ventilador [A] no bastidor do módulo do sistema [B] conforme mostra a Figura 3-41. 4. Colocar os dois grampos de fixação fornecidos sobre os pontos [C] indicados na Figura 3-42 para prender o kit de ventilador no bastidor do módulo. 5. Encaixar a ficha do cabo do kit de ventilador na respectiva ligação de um módulo HXGS3, conforme indicado na Figura 3-43. 6. Fechar o sistema. Atenção Apenas segurar a tampa da caixa pelo lado externo! A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-106 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos 7. Colocar o sistema em funcionamento; para isso, encaixar a ficha do alimentador. Se existir uma alimentação ininterrupta, ligar a tensão da bateria logo em segui- da. Figura 3-41 HXGS3 - Montagem do kit de ventilador no HiPath 3550 Passo Acção [B] [A] A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-107 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Figura 3-42 HXGS3 - Grampos de fixação para o kit de ventilador Figura 3-43 HXGS3 - Ligação do kit de ventilador [C] [D] A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-108 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos 3.3.6 IVMNL, IVMN8 Introdução Os módulos IVMNL e IVMN8 (Integrated Voice Mail New Large) possibilitam a funcionalidade integrada de correio de voz do HiPath Xpressions Compact no HiPath 3800: ● IVMNL (S30122-H7688-X) = 24 portas ● IVMN8 (S30122-H7688-X100) = 8 portas São disponibilizadas até 500 caixas de correio com uma capacidade de memória total de 100 horas. Além disso, podem ser utilizados os módulos para inserções de música (Music On Hold) e anúncios. A administração opcional do HiPath Xpressions Compact é possível através da interface Ether- net (10/100BaseT) na placa frontal dos módulos. Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com- pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”: Documentação electrónica dos produtos SEN ESY). > O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser- vidor de correio de voz central. A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é possível a partir da versão V6.0 SMR-06. 7 Cuidado Por motivos térmicos, o módulo IVMNL com uma montagem do HiPath 3800 no ar- mário de 19´´ só pode ser utilizado na caixa base. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-109 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos > Pode ser utilizado no máximo um módulo IVMNL ou IVMN8 por sistema HiPath 3800. Para evitar canais IVM inactivos (devido ao arranque lento do módulo IVM), devem ser observadas as seguintes recomendações: ● IVMNL: – Montagem livre do HiPath 3800: O módulo IVMNL deve ser instalado no úl- timo slot da última caixa do sistema. Se possível, os dois slots anteriores devem permanecer livres. – Montagem do HiPath 3800 no armário de 19´´: O módulo IVMNL deve ser instalado no último slot da caixa base. Se possível, os dois slots anteriores devem permanecer livres. ● IVMN8: Montagem livre do HiPath 3800 ou do HiPath 3800 no armário de 19´´: O mó- dulo IVMN8 deve ser instalado no último slot da última caixa do sistema. Se possível, os dois slots anteriores devem permanecer livres. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-110 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Placa frontal Figura 3-44 IVMNL, IVMN8 - Placa frontal (S30122-H7688-X, -X100) Interruptor de bloqueio 2 LEDs para a indicação do estado do módulo: ● LED (verde) ● LED (amarelo) Interface Ethernet (10/100BaseT) (tomada RJ45 de 8 pinos) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-111 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Ajustes do interruptor de bloqueio ● premido = livre (de fábrica) ● não premido = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloque- adas. – O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó- dulo seja então bloqueado de facto. – O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa. Para efectuar a reposição do módulo na configuração de fábrica, premir várias vezes o inter- ruptor de bloqueio (Des-Lig-Des-Lig) durante o teste de LED na inicialização. O teste de LED será cancelado e os dois LEDs piscam durante ca. 5 s para confirmação. Estados dos LEDs e seus significados Tabela 3-41 IVMNL, IVMN8 - Estados dos LEDs LED amarelo LED verde Significado Medida a ser tomada Durante a inicialização Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, até 60 s) Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s) Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interrup- tor de bloqueio através do LED amarelo (duração ca. 5 s): ● Bloqueado = aceso ● livre = apagado Verificar eventualmente se o mó- dulo foi desactivado pelo HiPath 3000/5000 Manager E ou pelo in- terruptor de bloqueio. Apagado A piscar (500/ 500 ms) Apagado 4 Teste do disco rígido, início da aplicação (duração, ca. 2 - 9 minutos, dependendo do estado do disco rígido) Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa- ção com êxito Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de módulo Verificar se o módulo foi desacti- vado pelo HiPath 3000/5000 Ma- nager E ou pelo interruptor de bloqueio. Em caso de defeito, substituir o módulo. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-112 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Atribuição dos pinos da tomada RJ45 Durante o funcionamento Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada activa) A piscar (500/ 500 ms) Apagado No mínimo uma porta activa (chama- da) A piscar (500/ 500 ms) A piscar (500/ 500 ms) Interruptor de bloqueio accionado du- rante uma chamada Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de mó- dulo Verificar se o módulo foi desacti- vado pelo HiPath 3000/5000 Ma- nager E ou pelo interruptor de bloqueio. Em caso de defeito, substituir o módulo. A piscar (100/ 100 ms) Apagado Processo de actualização activo Tabela 3-42 IVMNL, IVMN8 - Atribuição dos pinos da tomada RJ45 Pino Sinal Descrição 1 Tx + Transmit + 2 Tx – Transmit – 3 Rx + Receive + 4 – Não utilizado5 – Não utilizado 6 Rx – Receive – 7 – Não utilizado 8 – Não utilizado Tabela 3-41 IVMNL, IVMN8 - Estados dos LEDs LED amarelo LED verde Significado Medida a ser tomada A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-113 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos 3.3.7 IVMP4, IVMP4R Introdução Os seguintes módulos possibilitam a funcionalidade integrada de correio de voz do HiPath Xpressions Compact a partir da V2.5: ● IVMP4 (Integrated Voice Mail Point) S30122-Q7004-X13 - para HiPath 3550 e HiPath 3350 (caixa de parede) ● IVMP4R (Integrated Voice Mail Point Rack) S30122-K7004-Z13 - para HiPath 3500 e HiPath 3300 (caixa de 19") São disponibilizadas até 30 caixas de correio com uma capacidade de memória total de quatro horas. Além disso, podem ser utilizados os módulos para inserções de música (Music On Hold) e anúncios. A administração opcional do HiPath Xpressions Compact é possível através da interface Ether- net (10/100BaseT) dos módulos. Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com- pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”: Documentação electrónica dos produtos SEN ESY). > O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser- vidor de correio de voz central. A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é possível a partir da versão V6.0 SMR-06. > Pode ser utilizado, no máximo, um IVMP4 ou IVMP4R por sistema. Por motivos térmicos, o módulo IVMP4 apenas pode ser utilizado nas posições 5, 7 e 9 (slots inferiores) do HiPath 3550 (caixa de parede). Na caixa de parede do HiPath 3350 apenas pode ser utilizada a posição de monta- gem 5 para o módulo IVMP4. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-114 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Interruptores e LEDs Ajustes do interruptor de bloqueio ● premido = livre (de fábrica) ● não premido = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloque- adas. – O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó- dulo seja então bloqueado de facto. – O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa. A reposição do módulo na configuração de fábrica pode ser efectuada, ao accionar duas vezes o interruptor de bloqueio nos primeiros 10 segundos da inicialização do módulo. Figura 3-45 IVMP4, IVMP4R 2 50 X1 = Liga- ção ao CUC/ CUCR/ CUP/ CUPR Interruptor de bloqueio LED (verde) LED (amarelo) X4 10 2 X3 = Liga- ção da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos Tomada X3 X1 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-115 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Pin-out da tomada RJ45 X3 O acesso à interface Ethernet (10/100BaseT) é efectuado através da tomada RJ45 X3 de 8 pinos. Tomada RJ45 X3 Pino Sinal Descrição 1 Tx + Transmit + 2 Tx – Transmit – 3 Rx + Receive + 4 – Não utilizado 5 – Não utilizado 6 Rx – Receive – 7 – Não utilizado 8 – Não utilizado Tabela 3-43 IVMP4, IVMP4R - Pin-out da tomada RJ45 X3 (Ligação da LAN) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-116 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Estados dos LEDs e seus significados LED amarelo LED verde Significado Medida a ser tomada Durante a inicialização Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, até 60 s) Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s) Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interrup- tor de bloqueio através do LED amarelo (duração ca. 5 s): ● Bloqueado = aceso ● livre = apagado Verificar eventualmente se o módulo foi desactivado pelo Hi- Path 3000/5000 Manager E ou pelo interruptor de bloqueio. Apagado A piscar (500/ 500 ms) Apagado 4 Teste do disco rígido, início da apli- cação (duração, ca. 2 - 9 minutos, dependendo do estado do disco rí- gido) Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa- ção com êxito Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de módulo Verificar se o módulo foi desac- tivado pelo HiPath 3000/5000 Manager E ou pelo interruptor de bloqueio. Em caso de defeito, substituir o módulo. Durante o funcionamento Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada activa) A piscar (500/ 500 ms) Apagado No mínimo uma porta activa (chama- da) A piscar (500/ 500 ms) A piscar (500/500 ms) Interruptor de bloqueio accionado du- rante uma chamada Tabela 3-44 IVMP4, IVMP4R - Estados dos LEDs A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-117 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de mó- dulo Verificar se o módulo foi desac- tivado pelo HiPath 3000/5000 Manager E ou pelo interruptor de bloqueio. Em caso de defeito, substituir o módulo. A piscar (100/ 100 ms) Apagado Processo de actualização activo LED amarelo LED verde Significado Medida a ser tomada Tabela 3-44 IVMP4, IVMP4R - Estados dos LEDs A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-118 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos 3.3.8 IVMP8 (excepto para os EUA), IVMP8R (excepto para os EUA) Introdução Os seguintes módulos possibilitam a funcionalidade integrada de correio de voz do HiPath Xpressions Compact a partir da V1.2: ● IVMP8 (Integrated Voice Mail Point) S30122-Q7379-X100 - para HiPath 3350 (caixa de pa- rede) ● IVMP8R (Integrated Voice Mail Point Rack) S30122K7379-Z100 - para HiPath 3300 (caixa de 19’’) A actualização para HiPath Xpressions Compact V2.5 não é possível. Inserções de música (Music On Hold) e anúncios podem ser utilizadas a partir da V4.0 SMR- 7 e anúncios a partir da V5.0. Além disso, os módulos possuem uma interface Ethernet (10/100BaseT), através da qual o HiPath Xpressions Compact pode ser administrado (transferência APS mais rápida, activida- des de cópia de segurança e restauração). Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com- pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”: Documentação electrónica dos produtos SEN ESY). > Pode ser utilizado, no máximo, um IVMP8 ou IVMP8R por sistema. Na caixa de parede do HiPath 3350 apenas pode ser utilizada a posição de monta- gem 5 para o módulo IVMP8. > O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser- vidor de correio de voz central. A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é possível a partir da versão V6.0 SMR-06. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-119 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Segurança para o transporte A cunha de cartão vermelha indicada na figura seguinte serve como segurança para o trans- porte e deve ser retirada antes da colocação em serviço do módulo. Caso seja necessário transportar o módulo novamente, por exemplo, para a assistência técni- ca, a segurança para transporte deve ser recolocada. Figura 3-46 IVMP8, IVMP8R (excepto para os EUA) - Segurança para o transporte A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-120 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Interruptores e LEDs Ajustes do interruptor de bloqueio ● premido = livre (de fábrica) ● não premido = bloqueado: As ligações actuaissão mantidas, novas ligações são bloque- adas. – O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó- dulo seja então bloqueado de facto. – O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa. A reposição do módulo na configuração de fábrica pode ser efectuada, ao accionar duas vezes o interruptor de bloqueio nos primeiros 10 segundos da inicialização do módulo. Figura 3-47 IVMP8, IVMP8R (S30122-Q7379-X100, -K7379-Z100) (excepto para os EUA) 2 50 X1 = liga- ção a CUP/ CUPR Interruptor de bloqueio LED (verde) LED (amarelo) X2 10 2 X4 10 2 X3 = Liga- ção da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos Tomada X3 X1 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-121 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Pin-out da tomada RJ45 X3 O acesso à interface Ethernet (10/100BaseT) é efectuado através da tomada RJ45 X3 de 8 pinos. Paralelamente, os sinais também estão disponíveis na ficha de impressão X2. Tabela 3-45 IVMP8, IVMP8R (excepto para os EUA) - Pin-out da tomada RJ45 X3 (ligação da LAN) Tomada RJ45 X3 Pino Sinal Descrição Ficha de impressão X2 Pino 1 Tx + Transmit + 1 2 Tx – Transmit – 3 3 Rx + Receive + 7 4 – Não utilizado 5 – Não utilizado 6 Rx – Receive – 9 7 – Não utilizado 8 – Não utilizado A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-122 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Estados dos LEDs e seus significados Tabela 3-46 IVMP8, IVMP8R (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs LED amarelo LED verde Significado Medida a ser tomada Durante a inicialização Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, ca. 8 a 12 s) Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s) Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interrup- tor de bloqueio através do LED amarelo (duração ca. 5 s): ● Bloqueado = aceso ● livre = apagado Verificar eventualmente se o módulo foi desactivado pelo HiPath 3000/5000 Manager E ou pelo interruptor de bloqueio. Apagado A piscar (500/ 500 ms) Apagado 4 Teste do disco rígido, início da apli- cação (duração, ca. 3 - 8 minutos, dependendo do estado do disco rí- gido) Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa- ção com êxito Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de módulo Verificar se o módulo foi desac- tivado pelo HiPath 3000/5000 Manager E ou pelo interruptor de bloqueio. Durante o funcionamento Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada activa) Apagado A piscar (500/ 500 ms) No mínimo uma porta activa (chamada) A piscar (500/ 500 ms) A piscar (500/ 500 ms) Interruptor de bloqueio accionado du- rante uma chamada Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de módu- lo Verificar se o módulo foi desac- tivado pelo HiPath 3000/5000 Manager E ou pelo interruptor de bloqueio. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-123 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos 3.3.9 IVMS8, IVMS8R Introdução Os seguintes módulos possibilitam a funcionalidade integrada de correio de voz do HiPath Xpressions Compact a partir da V1.2: ● IVMS8 (Integrated Voice Mail Small) S30122-Q7379-X - para HiPath 3550 e HiPath 3350 (caixa de parede) ● IVMS8R (Integrated Voice Mail Small Rack) S30122-K7379-Z - para HiPath 3500 e HiPath 3300 (caixa de 19’’) Inserções de música (Music On Hold) e anúncios podem ser utilizadas a partir da V4.0 SMR-7 e anúncios a partir da V5.0. Além disso, os módulos possuem uma interface Ethernet (10/100BaseT), através da qual o HiPath Xpressions Compact pode ser administrado (transferência APS mais rápida, activida- des de cópia de segurança e restauração). Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com- pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”: Documentação electrónica dos produtos SEN ESY). > Pode ser utilizado no máximo um IVMS8 ou IVMS8R por sistema. Por motivos térmicos, o módulo IVMS8 só pode ser utilizado nas posições 5, 7 e 9 (slots inferiores) do HiPath 3550 (caixa de parede). Na caixa de parede do HiPath 3350 apenas pode ser utilizada a posição 5 para o módulo IVMS8. > O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser- vidor de correio de voz central. A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é possível a partir da versão V6.0 SMR-06. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-124 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Segurança para o transporte O cunha de cartão vermelha indicada na figura seguinte serve como segurança para o trans- porte e deve ser retirada antes da colocação em serviço do módulo. Caso seja necessário transportar o módulo novamente, por exemplo, para a assistência técni- ca, a segurança para transporte deve ser recolocada. Figura 3-48 IVMS8, IVMS8R - Segurança para o transporte A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-125 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Interruptores e LEDs Ajustes do interruptor de bloqueio ● premido = livre (de fábrica) ● não premido = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloque- adas. – O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó- dulo seja então bloqueado de facto. – O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa. A reposição do módulo na configuração de fábrica pode ser efectuada, ao accionar duas vezes o interruptor de bloqueio nos primeiros 10 segundos da inicialização do módulo. Figura 3-49 IVMS8, IVMS8R (S30122-Q7379-X, -K7379-Z) 2 50 X1 = Liga- ção ao CUC/ CUCR/ CUP/ CUPR Interruptor de bloqueio LED (verde) LED (amarelo) X2 10 2 X4 10 2 X3 = Liga- ção da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos Tomada X3 X1 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-126 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Placa frontal IVMS8R Figura 3-50 IVMS8R - Placa frontal (S30122-K7379-Z) X3 = Ligação da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos LED (amarelo) LED (verde) Interruptor de bloqueio A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-127 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Pin-out da tomada RJ45 X3 O acesso à interface Ethernet (10/100BaseT) é efectuado através da tomada RJ45 X3 de 8 pinos. Paralelamente, os sinais também estão disponíveis na ficha de impressão X2. Tabela 3-47 IVMS8, IVMS8R - Pin-out da tomada RJ45 X3 (ligação da LAN) Tomada RJ45 X3 Pino Sinal Descrição Ficha de impressão X2 Pino 1 Tx + Transmit + 1 2 Tx – Transmit – 3 3 Rx + Receive + 7 4 – Não utilizado 5 – Não utilizado 6 Rx – Receive – 9 7 – Não utilizado 8 – Não utilizado A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-128 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Estados dos LEDs e seus significados Tabela 3-48 IVMS8, IVMS8R - Estados dos LEDs LED amarelo LED verde Significado Medida a ser tomada Durante a inicialização Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, ca. 8 a 12 s) Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s) Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interrup- tor de bloqueio através do LED amarelo (duração ca. 5 s): ● Bloqueado = aceso ● livre = apagado Verificar eventualmente se o módulo foi desactivado pelo HiPath 3000/5000 Manager E ou pelo interruptor debloqueio. Apagado A piscar (500/ 500 ms) Apagado 4 Teste do disco rígido, início da aplicação (duração, ca. 3 - 8 minutos, dependendo do estado do disco rígido) Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa- ção com êxito Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de módulo Verificar se o módulo foi desacti- vado pelo HiPath 3000/5000 Manager E ou pelo interruptor de bloqueio. Durante o funcionamento Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada activa) Apagado A piscar (500/ 500 ms) No mínimo uma porta activa (chama- da) A piscar (500/ 500 ms) A piscar (500/ 500 ms) Interruptor de bloqueio accionado du- rante uma chamada Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de mó- dulo Verificar se o módulo foi desacti- vado pelo HiPath 3000/5000 Manager E ou pelo interruptor de bloqueio. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-129 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos 3.3.10 IVMS8N, IVMS8NR Introdução Os seguintes módulos possibilitam a funcionalidade integrada de correio de voz do HiPath Xpressions Compact a partir da V2.5: ● IVMS8N (Integrated Voice Mail Small New) S30122-Q7379-X200 - para HiPath 3550 e HiPath 3350 (caixa de parede) ● IVMS8NR (Integrated Voice Mail Small New Rack) S30122-K7379-Z200 - para HiPath 3500 e HiPath 3300 (caixa de 19") São disponibilizadas até 500 caixas de correio com uma capacidade de memória total de 100 horas. Além disso, podem ser utilizados os módulos para inserções de música (Music On Hold) e anúncios. A administração opcional do HiPath Xpressions Compact é possível através da interface Ether- net (10/100BaseT) dos módulos. Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com- pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”: Documentação electrónica dos produtos SEN ESY). Segurança para o transporte O dispositivo de segurança para o transporte (cunha de cartão) deve ser removido antes da colocação em funcionamento do módulo. Caso seja necessário transportar o módulo novamente, por exemplo, para a assistência técni- ca, a segurança para transporte deve ser recolocada. > O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser- vidor de correio de voz central. A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é possível a partir da versão V6.0 SMR-06. > Pode ser utilizado no máximo um IVMS8N ou IVMS8NR por sistema. Por motivos térmicos, o módulo IVMS8N só pode ser utilizado nas posições 5, 7 e 9 (slots inferiores) do HiPath 3550 (caixa de parede). Na caixa de parede do HiPath 3350 apenas pode ser utilizada a posição 5 para o módulo IVMS8N. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-130 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Interruptores e LEDs Ajustes do interruptor de bloqueio ● premido = livre (de fábrica) ● não premido = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloque- adas. – O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó- dulo seja então bloqueado de facto. – O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa. A reposição do módulo na configuração de fábrica pode ser efectuada, ao accionar duas vezes o interruptor de bloqueio nos primeiros 10 segundos da inicialização do módulo. Figura 3-51 IVMS8N, IVMS8NR 2 50 X1 = Liga- ção ao CUC/ CUCR/ CUP/ CUPR Interruptor de bloqueio LED (verde) LED (amarelo) X4 10 2 X3 = Liga- ção da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos Tomada X3 X1 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-131 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Pin-out da tomada RJ45 X3 O acesso à interface Ethernet (10/100BaseT) é efectuado através da tomada RJ45 X3 de 8 pinos. Tomada RJ45 X3 Pino Sinal Descrição 1 Tx + Transmit + 2 Tx – Transmit – 3 Rx + Receive + 4 – Não utilizado 5 – Não utilizado 6 Rx – Receive – 7 – Não utilizado 8 – Não utilizado Tabela 3-49 IVMS8N, IVMS8NR - Pin-out da tomada RJ45 X3 (Ligação da LAN) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-132 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Estados dos LEDs e seus significados LED amarelo LED verde Significado Medida a ser tomada Durante a inicialização Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, até 60 s) Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s) Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interrup- tor de bloqueio através do LED amarelo (duração ca. 5 s): ● Bloqueado = aceso ● livre = apagado Verificar eventualmente se o módulo foi desactivado pelo HiPath 3000/5000 Manager E ou pelo interruptor de bloqueio. Apagado A piscar (500/ 500 ms) Apagado 4 Teste do disco rígido, início da aplicação (duração, ca. 2 - 9 minutos, dependendo do estado do disco rígido) Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa- ção com êxito Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de módulo Verificar se o módulo foi desacti- vado pelo HiPath 3000/5000 Manager E ou pelo interruptor de bloqueio. Em caso de defeito, substituir o módulo. Durante o funcionamento Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada activa) A piscar (500/ 500 ms) Apagado No mínimo uma porta activa (chama- da) A piscar (500/ 500 ms) A piscar (500/ 500 ms) Interruptor de bloqueio accionado du- rante uma chamada Tabela 3-50 IVMS8N, IVMS8NR - Estados dos LEDs A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-133 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de mó- dulo Verificar se o módulo foi desacti- vado pelo HiPath 3000/5000 Manager E ou pelo interruptor de bloqueio. Em caso de defeito, substituir o módulo. A piscar (100/ 100 ms) Apagado Processo de actualização activo LED amarelo LED verde Significado Medida a ser tomada Tabela 3-50 IVMS8N, IVMS8NR - Estados dos LEDs A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-134 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos 3.3.11 PBXXX (só para os países seleccionados) Introdução Para o suporte de protocolos CAS específicos de países o módulo PBXXX (Peripheral Board XXX) pode ser utilizado no HiPath 3800. O módulo PBXXX funciona como conversor, transformando o protocolo Euro ISDN, num seg- mento S2M, no protocolo Channel Associated Signalling CAS. O funcionamento do módulo só é possível em combinação com um DIUN2. Não há ligação directa entre o módulo PBXXX e o controlo central do sistema. O completo tráfego de sinalização e dados é efectuado através de DIUN2. Há as seguintes opções: ● 1 x DIUN2 + 1 x PBXXX (ver Página 3-138) O módulo PBXXX deve ser instalado à esquerda do DIUN2. ● 1 x DIUN2 + 2 x PBXXX (ver Página 3-141) O módulo PBXXX deve ser instalado à esquerda e à direita do DIUN2. Num HiPath 3800, podem ser utilizados no máximo quatro módulos PBXXX. Por motivos de alimentação, são possíveis no máximo dois PBXXX por caixa. Administração do conversor de protocolo CAS A administração é efectuada com a ferramenta ECGM. Para obter informações sobre a insta- lação do software no PC de serviço e sobre as programações necessárias, consultar a Página 3-299. Para a ligação entre o PBXXX (porta M) e o PC de serviço, pode ser utilizado o cabo C39195- Z7267-C2 com um adaptador C39334-Z7080-C2 (tomada SUB-D de 9 pinos – tomada SUB- D de 25 pinos). Informações para a configuração mediante o HiPath 3000/5000 Manager E Pelo facto do PBXXX não ser reconhecidopelo hardware, é necessária uma configuração offli- ne através do HiPath 3000/5000 Manager E. Como módulo a ser configurado deve ser indica- do "DIUN2 + PBXXX" ou "DIUN2 + 2PBXXX". Após a configuração, os dados do módulo po- dem ser vistos no HiPath 3000/5000 Manager E. Porém só na ampliação do SW, já que o módulo PBXXX só foi configurado pelo software. > Os slots dos módulos periféricos do HiPath 3800 possuem ligações SIPAC 9 SU. Pelo facto do módulo PBXXX possuir réguas de ligação SIVAPAC, é necessário que seja montado um adaptador SIVAPAC-SIPAC, a fim de permitir a utilização no HiPath 3800. Para informações sobre como proceder, consultar o Parágrafo 4.1.5.5. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-135 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Nota: A configuração offline do PBXXX serve apenas para a visualização do módulo pelo HiPath 3000/5000 Manager E. Placa frontal Figura 3-52 PBXXX (S30810-Q6401-X) (para os países seleccionados) – Placa frontal Indicador de sete segmentos Porta A (não utilizada) Porta B (não utilizada) Porta C (não utilizada) Porta D (não utilizada) Porta M, para a ligação do PC de serviço à ferramenta ECGM A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-136 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Indicador de sete segmentos São sinalizados os estados do módulo apresentados na tabela a seguir. Tabela 3-51 PBXXX (só para países seleccionados) – Indicador de sete segmentos Indicação Significado Aguardar o download do software do PBXXX Início do download do software do PBXXX Download do software do PBXXX Gravação do software do PBXXX/do Extender na memória Flash A carregar o software do PBXXX/Extender da memória Flash Aguardar o comando ECGM (10 s) Erro durante a gravação do software na memória Flash Não há software na memória Flash, a aguardar o reload Memória Flash apagada (Indicação alternada) Módulo PBXXX activo, link 1 e link 2 não activos Link 1 activo, link 2 inactivo Link 1 inactivo, link 2 activo Link 1 activo, link 2 activo Inicialização A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-137 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Ligação 1x DIUN2 + 1 x PBXXX A figura seguinte mostra um DIUN2 com PBXXX na caixa básica. Figura 3-53 Caixa básica do HiPath 3800 – 1x DIUN2 + 1 x PBXXX Cabo de ligação DIUN2–PBXXX: C39195-A7700-B7 Nota: o cabo deve ser conduzido em baixo da caixa. A ligação do cabo CAS é efectuada através do adaptador APPCU na placa posterior (Figura 3-54). Cabo ao PC de serviço A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-138 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Figura 3-54 PBXXX (só para países seleccionados) – ligação do cabo CAS através do ad- aptador APPCU > O segmento de placa posterior do módulo PBXXX tem de ser tampado com a res-pectiva placa adaptadora (C39165-A7050-C35, Figura 3-55). Cabo de ligação DIUN2–PBXXX: C39195-A7700-B7 Adaptador APPCU (S30807-K5415-X) na placa posterior Ligação do cabo CAS (ver “Pin-out dos dois cabos CAS” on page 3-143) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-139 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Figura 3-55 PBXXX (só para os países seleccionados) – Placa adaptadora (C39165- A7050-C35) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-140 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Ligação 1x DIUN2 + 2 x PBXXX A figura seguinte mostra um DIUN2 com dois PBXXX na caixa básica. Figura 3-56 HiPath 3800 Caixa básica – 1x DIUN2 + 2 x PBXXX Cabo de ligação DIUN2– PBXXX: C39195-A7700-B7 Nota: o cabo deve ser condu- zido em baixo da caixa. A ligação do cabo CAS é efectuada através de dois adaptadores APPCU na placa poste- rior (Figura 3-57). Cabo ao PC de serviço A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-141 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Figura 3-57 PBXXX (só para os países seleccionados) - Ligação do cabo CAS através de dois adaptadores APPCU > Os segmentos de placa posterior dos dois módulos PBXXX têm de ser tampados com a respectiva placa adaptadora (C39165-A7050-C35, Figura 3-55). Cabo de ligação DIUN2– PBXXX: C39195-A7700-B7 Adaptador APPCU (S30807- K5415-X) na placa posterior Ligações do cabo CAS (ver “Pin-out dos dois cabos CAS” on page 3-143) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-142 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Pin-out dos dois cabos CAS A ligação dos seguintes cabos CAS é efectuada através do adaptador APPCU na placa pos- terior: ● cabo simétrico (120 Ohm), open-end ● Cabo coaxial (75 Ohm) Tabela 3-52 Pin-out do cabo CAS S30267-Z167-A100 Ficha Sub-D de 15 pinos Pino Função Código de cor 9 Transmissão fio a br/az 1 Transmissão fio b az/br 15 Recepção fio a br/lr 8 Recepção fio b lr/br Tabela 3-53 Pin-out do cabo CAS S30267-Z80-A100 Ficha Sub-D de 15 pinos Pino Função Fio 15 Recepção fio a Condutor BNC, cabo 1 8 Recepção fio b Blindagem BNC, cabo 1 9 Transmissão fio a Condutor BNC, cabo 2 1 Transmissão fio b Blindagem BNC, cabo 2 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-143 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos 3.3.12 SLA8N (excepto para os USA), SLA16N, SLA24N Introdução Os módulos periféricos seguintes podem ser utilizados no HiPath 3550: ● SLA8N (Subscriber Line Analog) com oito interfaces analógicas a/b (excepto para os EUA) ● SLA16N com 16 interfaces analógicas a/b ● SLA24N com 24 interfaces analógicas a/b Interruptores e LEDs O modo de operação (linha curta ou longa com os respectivos tempos de Flash) pode ser pro- gramado para qualquer interface de extensão com HiPath 3000/5000 Manager E (Menu Pro- gramações: Programar extensão –> Extensões –> Parâmetros –> Flags). Figura 3-58 SLA8N (excepto para os EUA), SLA16N, SLA24N (S30810-Q2929-X200, -X100, -X) H1 (verde) H2 (vermelho) LEDs Interruptor de bloqueio S1 (Posição = livre, de fábrica) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-144 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Estados dos LEDs e seus significados Tabela 3-54 SLA8N (excepto para os EUA), SLA16N, SLA24N - Estados dos LEDs LED ver- melho LED ver- de Estado Medida a ser tomada apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está correctamente encaixado. Módulo fora de serviço. Verificar o contacto do módulo. aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em funcionamento. Caso o estado persista (= teste do módulo sem êxito), o módulo está com defeito. Substituir o módulo. O processo de carga do LW não foi conclu- ído com êxito. Módulo defeituoso. Substituir o módulo. Foram detectados erros no módulo. Módulo fora de serviço (não é válido para erros detectados por teste de lacete) /o mó- dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ 5000 Manager E. Verificar se o módulo foi desactivado pelo HiPath 3000/5000 Manager E. Se não for este o caso, substituir o módulo. a piscar apagado Carga de loadware em curso. apagado aceso Processo de carga concluído com êxito. Módulo em ordem (estado de repouso). apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-145 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Pin-out dos cabos e fichas (placa posterior, MDFU/MDFU-E, Patch-Panel) Tabela3-55 SLA8N, SLA16N, SLA24N - Pin-out do cabo 1 (SU Xx8) (excepto para os EUA) Grupo de cor Par fio a1 1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3. fio b1 Ficha SU SLA8N, SLA16N, SLA24N MDFU/ MDFU-E Patch-Panel, Pino MW8 Notas BP: Xx8 1 1 br/az 19 1a Porta 1 1a 4 az/br 39 1b 1b 5 2 br/lr 38 2a Porta 2 2a 4 lr/br 48 2b 2b 5 3 br/vd 27 3a Porta 3 3a 4 vd/br 47 3b 3b 5 4 br/ct 16 4a Porta 4 4a 4 ct/br 46 4b 4b 5 5 br/cz 05 5a Porta 5 5a 4 cz/br 45 5b 5b 5 2 6 vm/az 14 6a Porta 6 6a 4 az/vm 44 6b 6b 5 7 vm/lr 23 7a Porta 7 7a 4 lr/vm 43 7b 7b 5 8 vm/vd 32 8a Porta 8 8a 4 vd/vm 42 8b 8b 5 9 vm/ct 11 9a Porta 9 9a 4 não utilizado em SLA8N ct/vm 31 9b 9b 5 10 vm/cz 02 10a Porta 10 10a 4 cz/vm 22 10b 10b 5 3 11 pt/az 13 11a Porta 11 11a 4 az/pt 33 11b 11b 5 12 pt/lr 04 12a Porta 12 12a 4 lr/pt 24 12b 12b 5 13 pt/vd 15 13a Porta 13 13a 4 vd/pt 35 13b 13b 5 14 pt/ct 06 14a Porta 14 14a 4 ct/pt 26 14b 14b 5 15 pt/cz 17 15a Porta 15 15a 4 cz/pt 37 15b 15b 5 4 16 am/az 08 16a Porta 16 16a 4 az/am 28 16b 16b 5 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-146 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Tabela 3-56 SLA8N, SLA16N, SLA24N - Pin-out do cabo 2 (SU Xx9) (excepto para os EUA) Grupo de cor Par fio a1 1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3. fio b1 Ficha SU SLA8N, SLA16N, SLA24N MDFU/ MDFU-E Patch-Panel, Pino MW8 Notas BP: Xx9 1 1 br/az livre az/br 2 br/lr livre lr/br 3 br/vd livre vd/br 4 br/ct livre ct/br 5 br/cz livre cz/br 2 6 vm/az livre az/vm 7 vm/lr livre lr/vm 8 vm/vd livre vd/vm 9 vm/ct 11 17a Porta 17 17a 4 não utilizado em SLA8N, 16N ct/vm 31 17b 17b 5 10 vm/cz 02 18a Porta 18 18a 4 cz/vm 22 18b 18b 5 3 11 pt/az 13 19a Porta 19 19a 4 az/pt 33 19b 19b 5 12 pt/lr 04 20a Porta 20 20a 4 lr/pt 24 20b 20b 5 13 pt/vd 15 21a Porta 21 21a 4 vd/pt 35 21b 21b 5 14 pt/ct 06 22a Porta 22 22a 4 ct/pt 26 22b 22b 5 15 pt/cz 17 23a Porta 23 23a 4 cz/pt 37 23b 23b 5 4 16 am/az 08 24a Porta 24 24a 4 az/am 28 24b 24b 5 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-147 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Tabela 3-57 SLA16N, SLA24N - Pin-out (SU Xx8, Xx9) (excepto para os EUA) # fio a1 fio b1 Ficha SU SLA16N, SLA24N Tomada CHAMP, MDF Notas BP: Xx8 BP: Xx9 1 br/az 19 1a Porta 1 1 1a az/br 39 1b 26 1b 2 br/lr 38 2a Porta 2 2 2a lr/br 48 2b 27 2b 3 br/vd 27 3a Porta 3 3 3a vd/br 47 3b 28 3b 4 br/ct 16 4a Porta 4 4 4a ct/br 46 4b 29 4b 5 br/cz 05 5a Porta 5 5 5a cz/br 45 5b 30 5b 6 vm/az 14 6a Porta 6 6 6a az/vm 44 6b 31 6b 7 vm/lr 23 7a Porta 7 7 7a lr/vm 43 7b 32 7b 8 vm/vd 32 8a Porta 8 8 8a vd/vm 42 8b 33 8b 9 vm/ct 11 9a Porta 9 9 9a ct/vm 31 9b 34 9b 10 vm/cz 02 10a Porta 10 10 10a cz/vm 22 10b 35 10b 11 pt/az 13 11a Porta 11 11 11a az/pt 33 11b 36 11b 12 pt/lr 04 12a Porta 12 12 12a lr/pt 24 12b 37 12b 13 pt/vd 15 13a Porta 13 13 13a vd/pt 35 13b 38 13b 14 pt/ct 06 14a Porta 14 14 14a ct/pt 26 14b 39 14b 15 pt/cz 17 15a Porta 15 15 15a cz/pt 37 15b 40 15b 16 am/az 08 16a Porta 16 16 16a az/am 28 16b 41 16b A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-148 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Condições técnicas de ligação ● Corrente de alimentação máx. ca. 34 mA, tensão de alimentação ca. 40 V DC ● Tensão de chamar contrária à tensão de alimentação negativa (fio a/RING) para no máx. 2 terminais ● Alcance, ver Parágrafo 2.7 ● Identificação de corrente em lacete > 10 mA ● Identificação de tecla de sinalização > 20 mA ● A técnica de transmissão é programada especificamente para o país através do código de país introduzido (Inicialização de país, ver Capítulo 5, “Colocação em serviço do HiPath 3000”). 17 vm/ct 11 17a Porta 17 9 9a não utilizado em SLA16N ct/vm 31 17b 34 9b 18 vm/cz 02 18a Porta 18 10 10a cz/vm 22 18b 35 10b 19 pt/az 13 19a Porta 19 11 11a az/pt 33 19b 36 11b 20 pt/lr 04 20a Porta 20 12 12a lr/pt 24 20b 37 12b 21 pt/vd 15 21a Porta 21 13 13a vd/pt 35 21b 38 13b 22 pt/ct 06 22a Porta 22 14 14a ct/pt 26 22b 39 14b 23 pt/cz 17 23a Porta 23 15 15a cz/pt 37 23b 40 15b 24 am/az 08 24a Porta 24 16 16a az/am 28 24b 41 16b 1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3. Tabela 3-57 SLA16N, SLA24N - Pin-out (SU Xx8, Xx9) (excepto para os EUA) # fio a1 fio b1 Ficha SU SLA16N, SLA24N Tomada CHAMP, MDF Notas BP: Xx8 BP: Xx9 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-149 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos 3.3.13 SLAD4, SLAD8, SLAD8R Introdução A partir do HiPath 3000/5000 V6 R4 e V7 R4 podem ser utilizados os seguintes módulos para a ligação das extensões analógicas (telefones analógicos, Fax Grupo 3, etc.): ● SLAD4 (Subscriber Line analog with DuSLIC) S30810-H2956-X100 – para HiPath 3550 e HiPath 3350 ● SLAD8 (Subscriber Line analog with DuSLIC) S30810-H2956-X200 – para HiPath 3550 e HiPath 3350 ● SLAD8R (Subscriber Line analog with DuSLIC Rack) S30810-K2956-X300 – para HiPath 3500 e HiPath 3300 Os SLAD são os módulos compatíveis sucessores dos seguintes módulos: ● 4SLA (S30810-Q2923-X200) ● 8SLA (S30810-Q2923-X100) ● 8SLAR (S30810-K2925-Z) Estes módulos estão a sair de produção e não podem mais ser encomendados. Principais características Por interface a/b é disponibilizado um receptor de código DTMF (possibilita a marcação MF para telefones analógicos). Isso assegura a acessibilidade de todos os terminais analógicos ligados. A identificação de linha chamadora (Calling Name Identification Presentation CLIP) é suporta- da. A ligação de extensões externas via sinalização OPS (Off-Premises Station) é suportada. As tensões do sinal de chamar são geradas pela alimentação de energia do respectivo sistema (UPSC-D para SLAD4 e SLAD8, UPSC-DR para SLAD8R). Consultar o Parágrafo 2.8 para ob- ter informações acerca da definição da frequência da chamada específica do país. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-150 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Interfaces SLAD4, SLAD8 Figura 3-59 SLAD4, SLAD8 – Interfaces Tabela 3-58 SLAD4, SLAD8 – Pin-out das portas X2, pino Portas a/b 1...4 X3, pino Portas a/b 5...8 1 a 1 1 a 5 2 b 1 2 b 5 3 a 2 3 a 6 4 b 2 4 b 6 5 a 3 5 a 7 6 b 3 6 b 7 7 a 4 7 a 8 8 b 4 8 b 8 X1 50 2 X2 X3 1 8 1 8 Portas a/b 5...8 (não SLAD4) Portas a/b 1...4 para CUP / CUC A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-151 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Interfaces SLAD8R Figura 3-60 SLAD8R – Interfaces Tabela 3-59 SLAD8R – Pin-out das portas Tomada MW8 X2, pino Portas a/b 1...4 Tomada MW8 X2, pino Portas a/b 5...8 1 14 a 1 5 54 a 5 15 b 1 55 b 5 2 24 a 2 6 64 a 6 25 b 2 65 b 6 3 34 a 3 7 74 a 7 35 b 3 75 b 7 4 44 a 4 8 84 a 8 45 b 4 85 b 8 Portas a/b 1...8 (tomadas MW8 de 4 pinos) X1 50 2 para CUPR / CUCR Porta 1 Porta 8 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-152 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos 3.3.14 SLAD16 Introdução A partir do HiPath 3000/5000 V7 R6, o módulo SLAD16 (Subscriber Line Analog with DuSLIC) pode ser utilizado no HiPath 3550 e no HiPath 3350 para a ligação de extensões analógicas (telefones analógicos, Fax Grupo 3, etc.). O SLAD16 (S30810-Q2957-X) é o módulo compatível sucessor do módulo 16SLA (S30810- Q2923-X). Este módulo está a sair de produção e já não pode mais ser encomendado. Principais características Por interface a/b é disponibilizado um receptorde código DTMF (possibilita a marcação MF para telefones analógicos). Isso assegura a acessibilidade de todos os terminais analógicos ligados. A identificação de linha chamadora (Calling Name Identification Presentation CLIP) é suporta- da. A ligação de extensões externas via sinalização OPS (Off-Premises Station) é suportada (ver Página 3-154). As tensões do sinal de chamar são geradas pela alimentação de energia UPSC-D. Consultar o Abschnitt 2.8, “Frequências de chamadas específicas do país para módulos de extensão analógicos” para obter informações acerca da definição da frequência da chamada específica do país. Regras de configuração Para assegurar um arrefecimento adequado do sistema de comunicação, devem ser obedeci- das as seguintes regras, assim que for utilizado um módulo SLAD16. ● É proibida a montagem das posições (Slots) 4 (HiPath 3550 e HiPath 3350), 6 e 8 (só Hi- Path 3350) com os seguintes módulos: 4SLA, 8SLA, 16SLA, SLAD4, SLAD8, SLAD16 ● Quantidade máxima das extensões analógicas a serem ligadas: – HiPath 3350 (inclusive CBCC) = 20 – HiPath 3550 (inclusive CBCC) = 36 – HiPath 3550 (inclusive CBCC), na instalação em local climatizado com uma tempera- tura máxima de 30 °C = 52 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-153 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos ● Só para os EUA: Quantidade máxima de extensões externas a serem ligadas via sinaliza- ção OPS (Off-Premises Station): – HiPath 3350 (através de 4SLA, 8SLA, 16SLA ou SLAD8) = 4 – HiPath 3550 (através de 4SLA, 8SLA, 16SLA ou SLAD8) = 8 A ligação de extensões externas via sinalização OPS à SLAD16 é proibida. Interfaces Figura 3-61 SLAD16 – Interfaces Tabela 3-60 SLAD16 – Pin-out das portas X2, pino Portas a/b 1-4 X3, pino Portas a/b 5-8 X4, pino Portas a/b 9-12 X5, pino Portas a/b 13-16 1 a 1 1 a 5 1 a 9 1 a 13 2 b 1 2 b 5 2 b 9 2 b 13 3 a 2 3 a 6 3 a 10 3 a 14 4 b 2 4 b 6 4 b 10 4 b 14 5 a 3 5 a 7 5 a 11 5 a 15 6 b 3 6 b 7 6 b 11 6 b 15 7 a 4 7 a 8 7 a 12 7 a 16 8 b 4 8 b 8 8 b 12 8 b 16 para CUP / CUC 1 X2 8 Portas a/b 1...4 50 X1 2 1 X3 8 Portas a/b 5...8 1 X4 8 Portas a/b 9...12 1 X5 8 Portas a/b 13...16 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-154 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos 3.3.15 SLC16N (excepto para os EUA) Introdução O módulo SLC16N possibilita a ligação de bases para HiPath Cordless Office ● HiPath 3550 (no máx. um SLC16N por sistema). O Kapitel 11 contém informações detalhadas sobre as possibilidades para o funcionamento do HiPath Cordless Office. Pré-requisito para o funcionamento do HiPath Cordless Office é a alimentação das bases com um clock de alta precisão. Para isso, é necessário que o submódulo CMA ou CMS esteja en- caixado no módulo CBCC (para HiPath 3550)(ver Tabelle 11-1). > Para a primeira montagem do HiPath Cordless Office é necessário encomendar jun-tamente com o SLC16N o número de sistema do HiPath Cordless (identificação DECT). Os módulos substitutos são sempre fornecidos sem este número de sistema. Com a montagem do primeiro SLC16N e a introdução do número de sistema, são autorizados para a utilização 16 terminais móveis (são atribuídos os PINs), que po- dem ser registados. Outros terminais móveis deverão ser autorizados antes da uti- lização (ver Parágrafo 10.14.5). > As estações básicas BS3/1 (S30807-H5482-X), BS3/3 (S30807-H5485-X) e BS3/S (X30807-X5482-X100) serão descontinuadas e não podem mais ser encomenda- das. No lugar dos tipos mencionados, deve ser utilizado o produto sucessor, BS4 (S30807-U5491-X). O funcionamento das bases mencionadas continua a ser possível no HiPath 3000, bem como a utilização combinada das bases dos tipos BS3/1, BS3/3 e BS4. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-155 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Interruptores e LEDs Figura 3-62 SLC16N (S30810-Q2193-X100) (excepto para os EUA) > Se accionar o interruptor de bloqueio (premir o botão), todos os terminais móveis em repouso serão bloqueados. Os terminais activos são bloqueados depois de pre- midas as respectivas teclas de desligar. Antes de retirar o módulo SLC16N, deve activar o interruptor de bloqueio e esperar até que o LED verde pare de piscar. Isto significa que não há mais terminais móveis activos. Interruptor de bloqueio (não premido = livre, de fábrica) LED (verde) LED (vermelho) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-156 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Estados dos LEDs e seus significados Tabela 3-61 SLC16N (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs LED vermelho LED verde Estado Medida a ser tomada apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está correctamente encaixado. Módulo fora de serviço. Verificar o contacto do módulo. aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em funcionamento. Caso o estado persista (= teste do módulo sem êxito), o módulo está com defeito. Substituir o módulo. O processo de carga do LW não foi conclu- ído com êxito. Módulo defeituoso. Substituir o módulo. Foram detectados erros no módulo. Módulo fora de serviço (não é válido para erros detectados por teste de lacete) /o mó- dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ 5000 Manager E. Verificar se o módulo foi desactivado pelo HiPath 3000/5000 Manager E. Se este não for o caso, substituir o módulo. a piscar apagado Carga de loadware em curso. apagado aceso Processo de carga concluído com êxito. Módulo em ordem (estado de repouso). apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada. aceso aceso Módulo bloqueado. Verificar se o módulo foi desactivado pelo inter- ruptor de bloqueio. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-157 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Pin-out dos cabos e fichas (placa posterior, MDFU/MDFU-E, Patch-Panel) Tabela 3-62 SLC16N (excepto para os EUA) - Pin-out do cabo Grupo de cor Par fio a1 1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3. fio b1 Ficha SU SLC16N MDFU/ MDFU-E Patch-Pa- nel, Pino MW8 Notas BP: Xx8 1 1 br/az 19 1a Acesso 1 1a 4 BS 1 Porta UP0/E 1az/br 39 1b 1b 5 2 br/lr 38 2a Acesso 2 2a 4 BS x: Porta UP0/E xlr/br 48 2b 2b 5 3 br/vd 27 3a Acesso 3 3a 4 BS x: Porta UP0/E xvd/br 47 3b 3b 5 4 br/ct 16 4a Acesso 4 4a 4 BS x: Porta UP0/E xct/br 46 4b 4b 5 5 br/cz 05 5a Acesso 5 5a 4 BS x: Porta UP0/E xcz/br 45 5b 5b 5 2 6 vm/az 14 6a Acesso 6 6a 4 BS x: Porta UP0/E xaz/vm 44 6b 6b 5 7 vm/lr 23 7a Acesso 7 7a 4 BS x: Porta UP0/E xlr/vm 43 7b 7b 5 8 vm/vd 32 8a Acesso 8 8a 4 BS x: Porta UP0/E xvd/vm 42 8b 8b 5 9 vm/ct 11 9a Acesso 9 9a 4 BS x: Porta UP0/E xct/vm 31 9b 9b 5 10 vm/cz 02 10a Acesso 10 10a 4 BS x: Porta UP0/E xcz/vm 22 10b 10b 5 3 11 pt/az 13 11a Acesso 11 11a 4 BS x: Porta UP0/E xaz/pt 33 11b 11b 5 12 pt/lr 04 12a Acesso 12 12a 4 BS x: Porta UP0/E xlr/pt 24 12b 12b 5 13 pt/vd 15 13a Acesso 13 13a 4 BS x: Porta UP0/E xvd/pt 35 13b 13b 5 14 pt/ct 06 14a Acesso 14 14a 4 BS x: Porta UP0/E xct/pt 26 14b 14b 5 15 pt/cz 17 15a Acesso 15 15a 4 BS x: Porta UP0/E xcz/pt 37 15b 15b 5 4 16 am/az 08 16a Acesso 16 16a 4 BS x: Porta UP0/E xaz/am 28 16b 16b 5 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-158 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Configuração do sistema com SLC16N Informações para a configuração máxima possível do sistema HiPath Cordless Office com os módulos SLC16N podem ser consultadas na Tabelle 11-1. Alimentação das bases A princípio, a alimentação das bases é efectuada através da alimentação interna do respectivo sistema.● HiPath 3550 Sob determinadas condições, a alimentação interna do sistema UPSC-D é suficiente para o funcionamento de 16 BS3/1 (uma UP0/E cada) ou 8 BS3/3 (duas UP0/E cada). Estas con- dições dependem de: – Comprimento e tipo de linha entre o SLC16N e a base. Para as seguintes indicações foram previstos comprimentos de linha até 1000 m e um tipo de linha 2x0,6 mm por UP0/E. – Quantidade e tipo dos terminais fixos no sistema. Da Tabelle 3-63 até a Tabelle 3-64, são indicadas as configurações de terminais pos- síveis sem alimentação adicional. Tabela 3-63 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do nú- mero de bases BS3/1 no SLC16N e de BS4 no SLC16N (excepto para os EUA) Quantidade de BS3/1 e BS4 na ligação via 1xUP0/E no SLC16N Quantidade máxima de terminais fixos Terminais analógicos 0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 optiPoint 500 (terminais digitais) 1 66 61 57 53 48 44 2 63 59 54 50 46 41 3 60 56 52 47 43 39 4 58 53 49 45 40 36 5 55 51 47 42 38 33 6 53 48 44 40 35 31 7 50 46 41 37 33 28 8 47 43 39 34 30 26 9 45 40 36 32 27 23 10 42 38 33 29 25 20 11 40 35 31 27 22 18 12 37 33 28 24 20 15 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-159 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos 13 34 30 26 21 17 13 14 32 27 23 19 14 10 15 29 25 20 16 12 7 16 27 22 18 13 9 5 Tabela 3-64 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do nú- mero de bases BS3/3 no SLC16N e de BS4 no SLC16N (excepto para os EUA) Quantidade de BS3/3 e BS4 na ligação via 2xUP0/E no SLC16N Quantidade máxima de terminais fixos Terminais analógicos 0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 optiPoint 500 (terminais digitais) 1 64 60 56 51 47 42 2 60 56 52 47 43 39 3 57 52 48 43 39 35 4 53 48 44 40 35 31 5 49 44 40 36 31 27 6 45 40 36 32 27 23 7 41 37 32 28 23 19 8 37 33 28 24 20 15 Tabela 3-63 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do nú- mero de bases BS3/1 no SLC16N e de BS4 no SLC16N (excepto para os EUA) Quantidade de BS3/1 e BS4 na ligação via 1xUP0/E no SLC16N Quantidade máxima de terminais fixos Terminais analógicos 0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 optiPoint 500 (terminais digitais) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-160 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Possibilidades de alimentação das bases Cada base deve ser ligada ao módulo SLC16N através do repartidor principal MDFU ou MDFU-E. Para garantir uma descarga de sobretensões causadas por raios, ligar sempre as interfaces UP0/E do SLC16N através de uma régua de corte. Para tal, instalar os descarregadores de so- bretensão (incluídos no fornecimento) com protecção contra inversão de polaridade por cima, nas posições de encaixe da régua de corte. Existem as seguintes possibilidades para a alimentação das bases: ● Através de uma interface UP0/E (Página 3-162) ● Através de duas interfaces UP0/E (Página 3-163) ● Através de três interfaces UP0/E (Página 3-164), só para BS3/3 Caso a potência do módulo UPSC-D (HiPath 3550) não seja suficiente, isso pode ser compen- sado através da Power Box PB3000 com LUNA2 (Página 3-164). As diferentes distâncias entre as bases e o sistema e os cabos de ligação utilizados provocam diferentes tempos de propagação de sinalização (ver manual de serviço do HiPath Cordless Office). O módulo SLC16N efectua automaticamente uma equalização destes tempos. > Para obter informações sobre a montagem das bases, consultar o manual de servi-ço do HiPath Cordless Office. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-161 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Alimentação da base por uma interface UP0/E Ligar a base a uma interface livre do SLC16N, conforme a Figura 3-63. Observar os compri- mentos máximos dos cabos de ligação (no máx. 1000 m para 2x0,6 mm). Figura 3-63 Alimentação da base por uma interface UP0/E (excepto para os EUA) a b 1 CABLU MDFU, MDFU-E 1 2 UP0/E BS3/1 para a área interna Régua de corte HiPath 3550 SLC16N A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-162 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Alimentação da base por duas interfaces UP0/E Ligar a base a duas interfaces livres do SLC16N, conforme a Figura 3-64. Observar os com- primentos máximos dos cabos de ligação (no máx. 1000 m para 2x0,6 mm). Com a utilização de duas interfaces UP0/E, é aumentada a capacidade de tráfego para bases dos tipos BS3/3. Figura 3-64 Alimentação da base por duas interfaces UP0/E (excepto para os EUA) a b 1 CABLU MDFU, MDFU-E 2 3 4 5 UP0/E1 UP0/E2 BS3/3 para a área interna Régua de corte HiPath 3550 SLC16N A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-163 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Alimentação da base através de três interfaces UP0/E Ligar a base com três interfaces livres do SLC16N, conforme a Figura 3-65. Observar os com- primentos máximos dos cabos de ligação (no máx. 1000 m para 2x0,6 mm). Com a utilização de três interfaces UP0/E, é aumentada a capacidade de tráfego da base. Alimentação adicional do UPSC-D através de alimentação externa Caso a potência do módulo UPSC-D (HiPath 3550) não seja suficiente, isso pode ser compen- sado através de uma alimentação externa (Power Box PB3000). Para tal, é necessário ligar a saída DC da PB3000 com a entrada especial DC do UPSC-D. Como descrito nas páginas anteriores, as bases devem ser ligadas às interfaces UP0/E livres. Para BS3/1 é utilizada uma interface, para BS3/2, duas e para BS3/3, três interfaces UP0/E. A Power Box PB3000 também é utilizada quando for necessária uma alimentação externa adi- cional para o HiPath 3500 ou HiPath 3300 (caixa de 19’’). O Abschnitt 11.4, “Limites de ampliação conforme a potência” indica as configurações possí- veis para os terminais sem alimentação adicional e as configurações que necessitam de uma alimentação adicional. Figura 3-65 Alimentação da BS por três interfaces UP0/E (excepto para os EUA) a b 1 CABLU MDFU, MDFU-E 2 3 4 5 UP0/E1 UP0/E2 UP0/E3 BS3/3, BS4 para a área in- terna Régua de corte 7 6 HiPath 3550 SLC16N A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-164 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos 3.3.16 SLCN (excepto para os EUA) Introdução O módulo SLCN (Subscriber Line Module Cordless New) é utilizado no HiPath 3800 e permite a ligação de bases para o HiPath Cordless Office. Para tal, estão disponíveis 16 portas UP0/E. Podem ser utilizados num sistema até quatro módulos SLCN. O Kapitel 11 contém informações detalhadas sobre as opções disponíveis para o funciona- mento do HiPath Cordless Office. Pré-requisito para o funcionamento do HiPath Cordless Office é a alimentação das bases com um clock de alta precisão. Para isso, é necessário que o submódulo CMS esteja encaixado no módulo C,BSAP (ver Tabelle 11-1). Placa frontal Figura 3-66 SLCN (não para os EUA) (S30810-Q2193-X300) LEDs na placa frontal > Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa de blindagem. O Parágrafo 4.1.5.3 apresenta informações sobre a montagem da placa de blindagem. 2 LEDs para a indicação do estado do módulo: ● LED (vermelho) ● LED (verde) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-165 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Estados dos LEDs e seus significados Pin-out dos cabos e das fichas ● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabelle 3-66 ● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabelle 3-67 ● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1SU: Tabelle 3-68 Tabela 3-65 SLCN (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs LED vermelho LED verde Estado Medida a ser tomada apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está correctamente encaixado. Módulo fora de serviço. Verificar o contacto do módulo. aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em funcionamento. Caso o estado persista (= teste do módulo sem êxito), o módulo está com defeito. Substituir o módulo. O processo de carga do LW não foi conclu- ído com êxito. Módulo defeituoso. Substituir o módulo. Foram detectados erros no módulo. Módulo fora de serviço (não é válido para erros detectados por teste de lacete) /o mó- dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ 5000 Manager E. Verificar se o módulo foi desactivado pelo HiPath 3000/5000 Manager E. Se este não for o caso, substituir o módulo. a piscar apagado Carga de loadware em curso. apagado aceso Processo de carga concluído com êxito. Módulo em ordem (estado de repouso). apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-166 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Tabela 3-66 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior Par fio a1 1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3. fio b1 Ficha SIVAPAC SLCN MDFU-E Notas 1 br/az 1 1a Porta 1 1a az/br 23 1b 1b 2 br/lr 3 2a Porta 2 2a lr/br 4 2b 2b 3 br/vd 5 3a Porta 3 3a vd/br 6 3b 3b 4 br/ct 7 4a Porta 4 4a ct/br 8 4b 4b 5 br/cz 9 5a Porta 5 5a cz/br 10 5b 5b 6 vm/az 11 6a Porta 6 6a az/vm 12 6b 6b 7 vm/lr 13 7a Porta 7 7a lr/vm 14 7b 7b 8 vm/vd 15 8a Porta 8 8a vd/vm 16 8b 8b 9 vm/ct 17 9a Porta 9 9a ct/vm 18 9b 9b 10 vm/cz 19 10a Porta 10 10a cz/vm 20 10b 10b 11 pt/az 24 11a Porta 11 11a az/pt 25 11b 11b 12 pt/lr 26 12a Porta 12 12a lr/pt 27 12b 12b 13 pt/vd 29 13a Porta 13 13a vd/pt 30 13b 13b 14 pt/ct 31 14a Porta 14 14a ct/pt 32 14b 14b 15 pt/cz 34 15a Porta 15 15a cz/pt 35 15b 15b 16 am/az 37 16a Porta 16 16a az/am 38 16b 16b A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-167 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Tabela 3-67 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45 Tomada RJ45 SLCN Notas Número Pino 1 4 1a 5 1b 2 4 2a 5 2b 3 4 3a 5 3b 4 4 4a 5 4b 5 4 5a 5 5b 6 4 6a 5 6b 7 4 7a 5 7b 8 4 8a 5 8b 9 4 9a 5 9b 10 4 10a 5 10b 11 4 11a 5 11b 12 4 12a 5 12b 13 4 13a 5 13b 14 4 14a 5 14b 15 4 15a 5 15b 16 4 16a 5 16b A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-168 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos 17 4 livre 5 18 4 livre 5 19 4 livre 5 20 4 livre 5 21 4 livre 5 22 4 livre 5 23 4 livre 5 24 4 livre 5 Tabela 3-67 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45 Tomada RJ45 SLCN Notas Número Pino A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-169 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Tabela 3-68 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo para as portas 1 - 16) Grupo de cor Par fio a1 1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3. fio b1 Ficha SU SLCN MDFU-E Patch-Panel, Pino MW8 Notas 1 1 br/az 19 1a Porta 1 1a 4 az/br 39 1b 1b 5 2 br/lr 38 2a Porta 2 2a 4 lr/br 48 2b 2b 5 3 br/vd 27 3a Porta 3 3a 4 vd/br 47 3b 3b 5 4 br/ct 16 4a Porta 4 4a 4 ct/br 46 4b 4b 5 5 br/cz 05 5a Porta 5 5a 4 cz/br 45 5b 5b 5 2 6 vm/az 14 6a Porta 6 6a 4 az/vm 44 6b 6b 5 7 vm/lr 23 7a Porta 7 7a 4 lr/vm 43 7b 7b 5 8 vm/vd 32 8a Porta 8 8a 4 vd/vm 42 8b 8b 5 9 vm/ct 11 9a Porta 9 9a 4 ct/vm 31 9b 9b 5 10 vm/cz 02 10a Porta 10 10a 4 cz/vm 22 10b 10b 5 3 11 pt/az 13 11a Porta 11 11a 4 az/pt 33 11b 11b 5 12 pt/lr 04 12a Porta 12 12a 4 lr/pt 24 12b 12b 5 13 pt/vd 15 13a Porta 13 13a 4 vd/pt 35 13b 13b 5 14 pt/ct 06 14a Porta 14 14a 4 ct/pt 26 14b 14b 5 15 pt/cz 17 15a Porta 15 15a 4 cz/pt 37 15b 15b 5 4 16 am/az 08 16a Porta 16 16a 4 az/am 28 16b 16b 5 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-170 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Configuração do sistema com SLCN Informações para a configuração máxima possível do sistema HiPath Cordless Office com os módulos SLCN podem ser obtidas na Tabelle 11-1. Distribuição dos módulos SLCN nas caixas do HiPath 3800 Podem ser utilizados até quatro módulos SLCN no HiPath 3800. É possível instalar os quatro módulos SLCN numa caixa do sistema. Alimentação das bases A princípio, a alimentação das bases é efectuada através da alimentação interna do respectivo sistema. Se a quantidade de módulos LUNA2 tiver sido determinada correctamente, a alimentação in- terna do sistema coloca à disposição potência suficiente para abastecer a configuração do sis- tema do HiPath Cordless Office indicada na Tabelle 11-1. > Para garantir o funcionamento sem bloqueios do HiPath 3800, só podem ser insta-lados no máximo dois SLCN num link PCM. É imprescindível respeitar esta condi- ção! Para informações sobre a distribuição dos links PCM, consultar o Parágrafo 4.1.5.7. Por motivos térmicos, deveria ficar um slot livre entre dois módulos SLCN. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-171 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos 3.3.17 SLMAE8, SLMAE Introdução Os módulos SLMAE8 e SLMAE (Subscriber Line Module Analog Enhanced) disponibiliza in- terfaces analógicas a/b para a utilização no HiPath 3800 a partir da V6.0 SMR-10: ● SLMAE8 (S30810-Q2225-X100) = 8 interfaces analógicas a/b ● SLMAE (S30810-Q2225-X200) = 24 interfaces analógicas a/b Por interface a/b é disponibilizado um receptor de código (possibilita a marcação MF para te- lefones analógicos). Isso assegura a acessibilidade de todos os terminais analógicos ligados. A identificação de linha chamadora (Calling Name Identification Presentation CLIP) é suporta- da. Só para os EUA: A ligação de extensões externas via sinalização OPS (Off-Premises Station) não é suportada. Os módulos geram tensões de chamar próprias (65 Veff) e não requerem um gerador de ten- são de chamar externo. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-172 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Ligação à terra de protecção 7 Cuidado Os módulos estão equipados com uma terra de protecção, porque os dissipadores encontram-se sob tensão. A ligação à terra de protecção não pode ser removida! Figura 3-67 SLMAE8, SLMAE - Ligação à terra de protecção A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-173 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Placa frontal Figura 3-68 SLMAE8, SLMAE - LEDs na placa frontal > Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa de blindagem. O Parágrafo 4.1.5.3 apresenta informações sobre a montagem da placa de blindagem. 2 LEDs para a indicação do estado do módulo: ● LED (vermelho) ● LED (verde) A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-174 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Estados dos LEDs e seus significados Pin-out dos cabos e das fichas ● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabelle 3-76 ● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabelle 3-77 ● Só para os EUA: Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabelle 3-78 ● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabelle 3-79 e Tabelle3-80 Tabela 3-69 SLMAE8, SLMAE - Estados dos LEDs LED vermelho LED verde Estado Medida a ser tomada apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está correctamente encaixado. Módulo fora de serviço. Verificar o contacto do módulo. aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em funcionamento. Caso o estado persista (= teste do módulo sem êxito), o módulo está com defeito. Substituir o módulo. O processo de carga do LW não foi conclu- ído com êxito. Módulo defeituoso. Substituir o módulo. Foram detectados erros no módulo. Módulo fora de serviço (não é válido para erros detectados por teste de lacete) /o mó- dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/ 5000 Manager E. Verificar se o módulo foi desactivado pelo HiPath 3000/5000 Manager E. Se este não for o caso, substituir o módulo. a piscar apagado Carga de loadware em curso. apagado aceso Processo de carga concluído com êxito. Módulo em ordem (estado de repouso). apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada. A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-175 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Tabela 3-70 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC SLMAE8, SLMAE MDFU-E Notas 1 br/az 1 1a Porta 1 1a az/br 23 1b 1b 2 br/lr 3 2a Porta 2 2a lr/br 4 2b 2b 3 br/vd 5 3a Porta 3 3a vd/br 6 3b 3b 4 br/ct 7 4a Porta 4 4a ct/br 8 4b 4b 5 br/cz 9 5a Porta 5 5a cz/br 10 5b 5b 6 vm/az 11 6a Porta 6 6a az/vm 12 6b 6b 7 vm/lr 13 7a Porta 7 7a lr/vm 14 7b 7b 8 vm/vd 15 8a Porta 8 8a vd/vm 16 8b 8b 9 vm/ct 17 9a Porta 9 9a não utilizado em SLMA8 ct/vm 18 9b 9b 10 vm/cz 19 10a Porta 10 10a cz/vm 20 10b 10b 11 pt/az 24 11a Porta 11 11a az/pt 25 11b 11b 12 pt/lr 26 12a Porta 12 12a lr/pt 27 12b 12b 13 pt/vd 29 13a Porta 13 13a vd/pt 30 13b 13b 14 pt/ct 31 14a Porta 14 14a ct/pt 32 14b 14b 15 pt/cz 34 15a Porta 15 15a cz/pt 35 15b 15b 16 am/az 37 16a Porta 16 16a az/am 38 16b 16b A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-176 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos 17 am/lr 43 17a Porta 17 17a não utilizado em SLMA8 lr/am 44 17b 17b 18 am/vd 45 18a Porta 18 18a vd/am 46 18b 18b 19 am/ct 47 19a Porta 19 19a ct/am 48 19b 19b 20 am/cz 49 20a Porta 20 20a cz/am 50 20b 20b 21 vi/az 51 21a Porta 21 21a az/vi 52 21b 21b 22 vi/lr 53 22a Porta 22 22a lr/vi 54 22b 22b 23 vi/vd 55 23a Porta 23 23a vd/vi 56 23b 23b 24 vi/ct 57 24a Porta 24 24a ct/vi 58 24b 24b 1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3. Tabela 3-70 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC SLMAE8, SLMAE MDFU-E Notas A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-177 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Tabela 3-71 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45 Tomada RJ45 SLMAE8, SLMA Notas Número Pino 1 4 1a 5 1b 2 4 2a 5 2b 3 4 3a 5 3b 4 4 4a 5 4b 5 4 5a 5 5b 6 4 6a 5 6b 7 4 7a 5 7b 8 4 8a 5 8b 9 4 9a não utilizado no SLMAE8 5 9b 10 4 10a 5 10b 11 4 11a 5 11b 12 4 12a 5 12b 13 4 13a 5 13b 14 4 14a 5 14b 15 4 15a 5 15b 16 4 16a 5 16b A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-178 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos 17 4 17a não utilizado no SLMAE8 5 17b 18 4 18a 5 18b 19 4 19a 5 19b 20 4 20a 5 20b 21 4 21a 5 21b 22 4 22a 5 22b 23 4 23a 5 23b 24 4 24a 5 24b Tabela 3-71 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45 Tomada RJ45 SLMAE8, SLMA Notas Número Pino A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-179 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Tabela 3-72 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para os EUA) Tomada CHAMP SLMAE8, SLMAE Notas 1 1a 1 Ring Porta 1 26 1b 1 Tip 2 2a 2 Ring Porta 2 27 2b 2 Tip 3 3a 3 Ring Porta 3 28 3b 3 Tip 4 4a 4 Ring Porta 4 29 4b 4 Tip 5 5a 5 Ring Porta 5 30 5b 5 Tip 6 6a 6 Ring Porta 6 31 6b 6 Tip 7 7a 7 Ring Porta 7 32 7b 7 Tip 8 8a 8 Ring Porta 8 33 8b 8 Tip 9 9a 9 Ring Porta 9 não utilizado em SLMAE8 34 9b 9 Tip 10 10a 10 Ring Porta 10 35 10b 10 Tip 11 11a 11 Ring Porta 11 36 11b 11 Tip 12 12a 12 Ring Porta 12 37 12b 12 Tip 13 13a 13 Ring Porta 13 38 13b 13 Tip 14 14a 14 Ring Porta 14 39 14b 14 Tip 15 15a 15 Ring Porta 15 40 15b 15 Tip 16 16a 16 Ring Porta 16 41 16b 16 Tip A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-180 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos 17 17a 17 Ring Porta 17 não utilizado em SLMAE8 42 17b 17 Tip 18 18a 18 Ring Porta 18 43 18b 18 Tip 19 19a 19 Ring Porta 19 44 19b 19 Tip 20 20a 20 Ring Porta 20 45 20b 20 Tip 21 21a 21 Ring Porta 21 46 21b 21 Tip 22 22a 22 Ring Porta 22 47 22b 22 Tip 23 23a 23 Ring Porta 23 48 23b 23 Tip 24 24a 24 Ring Porta 24 49 24b 24 Tip Tabela 3-72 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para os EUA) Tomada CHAMP SLMAE8, SLMAE Notas A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-181 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos Tabela 3-73 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo para as portas 1 até 1 - 16) Grupo de cor Par fio a1 1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3. fio b1 Ficha SU SLMAE8, SLMAE MDFU-E Patch-Panel, Pino MW8 Notas 1 1 br/az 19 1a Porta 1 1a 4 az/br 39 1b 1b 5 2 br/lr 38 2a Porta 2 2a 4 lr/br 48 2b 2b 5 3 br/vd 27 3a Porta 3 3a 4 vd/br 47 3b 3b 5 4 br/ct 16 4a Porta 4 4a 4 ct/br 46 4b 4b 5 5 br/cz 05 5a Porta 5 5a 4 cz/br 45 5b 5b 5 2 6 vm/az 14 6a Porta 6 6a 4 az/vm 44 6b 6b 5 7 vm/lr 23 7a Porta 7 7a 4 lr/vm 43 7b 7b 5 8 vm/vd 32 8a Porta 8 8a 4 vd/vm 42 8b 8b 5 9 vm/ct 11 9a Porta 9 9a 4 não utilizado em SLMAE8 ct/vm 31 9b 9b 5 10 vm/cz 02 10a Porta 10 10a 4 cz/vm 22 10b 10b 5 3 11 pt/az 13 11a Porta 11 11a 4 az/pt 33 11b 11b 5 12 pt/lr 04 12a Porta 12 12a 4 lr/pt 24 12b 12b 5 13 pt/vd 15 13a Porta 13 13a 4 vd/pt 35 13b 13b 5 14 pt/ct 06 14a Porta 14 14a 4 ct/pt 26 14b 14b 5 15 pt/cz 17 15a Porta 15 15a 4 cz/pt 37 15b 15b 5 4 16 am/az 08 16a Porta 16 16a 4 az/am 28 16b 16b 5 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 3-182 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço boards.fm Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000 Módulos periféricos Tabela 3-74 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo para as portas 17 até 24) Grupo de cor Par fio a1 1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3. fio b1 Ficha SU SLMAE8, SLMAE MDFU-E Patch-Panel, Pino MW8 Notas 1 1 br/az livre az/br 2 br/lr livre lr/br 3 br/vd livre vd/br 4 br/ct livre ct/br 5 br/cz livre cz/br 2 6 vm/az livre az/vm 7 vm/lr livre lr/vm 8 vm/vd livre vd/vm 9 vm/ct 11 17a Porta 17 17a 4 não utilizado em SLMAE8 ct/vm 31 17b 17b 5 10 vm/cz 02 18a Porta 18 18a 4 cz/vm 22 18b 18b 5 3 11 pt/az 13 19a Porta 19 19a 4 az/pt 33 19b 19b 5 12 pt/lr 04 20a Porta 20 20a 4 lr/pt 24 20b 20b 5 13 pt/vd 15 21a Porta 21 21a 4 vd/pt 35 21b 21b 5 14 pt/ct 06 22a Porta 22 22a 4 ct/pt 26 22b 22b 5 15 pt/cz 17 23a Porta 23 23a 4 cz/pt 37 23b 23b 5 4 16 am/az 08 24a Porta 24 24a 4 az/am 28 24b 24b 5 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-183 Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch boards.fm Módulos periféricos 3.3.18 SLMA, SLMA8 Introdução Os módulos SLMA e SLMA8 (Subscriber Line Module Analog) disponibilizam