Logo Passei Direto
Buscar

HiPath 3000_5000 V8, Documentação de serviço, Edição 5_addfiles

Manual de serviço HiPath 3000/5000 V8 (Siemens) sobre os terminais OpenStage e optiPoint. Inclui índice e instruções de ligação/colocação em serviço; interfaces (CorNet‑IP/TDM), terminais e módulos adicionais, alimentação, acessórios e atualização de software (Manager E, USB).

Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.

Escolha uma das opções e acesse esse e outros materiais sem bloqueio. 🤩

Cadastre-se ou realize login

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Escolha uma das opções e acesse esse e outros materiais sem bloqueio. 🤩

Cadastre-se ou realize login

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Escolha uma das opções e acesse esse e outros materiais sem bloqueio. 🤩

Cadastre-se ou realize login

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Escolha uma das opções e acesse esse e outros materiais sem bloqueio. 🤩

Cadastre-se ou realize login

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Escolha uma das opções e acesse esse e outros materiais sem bloqueio. 🤩

Cadastre-se ou realize login

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Escolha uma das opções e acesse esse e outros materiais sem bloqueio. 🤩

Cadastre-se ou realize login

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Escolha uma das opções e acesse esse e outros materiais sem bloqueio. 🤩

Cadastre-se ou realize login

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Escolha uma das opções e acesse esse e outros materiais sem bloqueio. 🤩

Cadastre-se ou realize login

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Escolha uma das opções e acesse esse e outros materiais sem bloqueio. 🤩

Cadastre-se ou realize login

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Escolha uma das opções e acesse esse e outros materiais sem bloqueio. 🤩

Cadastre-se ou realize login

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

Communication for the open minded
Siemens Enterprise Communications
www.siemens.com/open
Documentação
HiPath 3000/5000 V8
IP-Systeme
Manual de serviço
A31003-H3580-S100-5-7920
Copyright © Siemens Enterprise 
Communications GmbH & Co. KG 2009
Hofmannstr. 51, D-80200 München
No para pedido: A31003-H3580-S100-5-7920 
As presentes informações contidas neste documen-
to contêm apenas descrições gerais ou indicações de 
facilidades, as quais, em caso de uso concreto, nem 
sempre coincidem exactamente com a descrição, ou 
que podem ter sido alteradas por meio de novo 
desenvolvimento dos produtos. Por conseguinte, as 
facilidades desejadas apenas serão vinculativas, se 
tiverem sido estabelecidas por expresso nos. termos 
do contrato. Reserva-se a possibilidade de entrega e 
o direito de modificações. As marcas comerciais 
usadas são propriedade da Siemens Enterprise 
Communications GmbH & Co. KG ou do respectivo 
proprietário.
Siemens Enterprise Communications
www.siemens.com/open
Communication for the open minded
hp3hp5shTOC.fm
Nur für den internen Gebrauch Índice
Índice 0
1 Informações importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.1 Estrutura deste Manual de serviço (eSHB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2 Possibilidades de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.3 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.3.1 Indicação de segurança »Perigo«. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
1.3.2 Indicação de segurança »Atenção« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
1.3.3 Indicação de segurança »Atenção« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
1.3.4 Indicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
1.3.5 Comportamento em casos de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
1.3.6 Ocorrência de acidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
1.3.7 Avisos de segurança para a Austrália (só para a Austrália) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
1.3.8 Indicações de segurança para o Brasil (só para o Brasil). . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
1.4 Protecção e segurança de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
1.4.1 Trabalho com dados pessoais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
1.4.2 Directrizes para a segurança de informações e lista de controlo Security . . . . . 1-14
1.4.3 Linhas de conduta para colaboradores 
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
1.4.4 Linhas de conduta para o manuseamento de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
1.5 Informações da Intranet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
2 Dados do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.1 HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.1.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.1.2 Estrutura dos sistemas HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.1.2.1 Estrutura do HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.1.2.2 Estrutura do HiPath 3550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2.1.2.3 Estrutura do HiPath 3350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
2.1.2.4 Estrutura do HiPath 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
2.1.2.5 Estrutura do HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
2.1.3 Configuração dos sistemas HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
2.1.3.1 Configuração do sistema HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
2.1.3.2 Configuração do sistema HiPath 3550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
2.1.3.3 Configuração do sistema HiPath 3350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
2.1.3.4 Configuração do sistema HiPath 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
2.1.3.5 Configuração do sistema HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
2.2 HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
2.3 Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, HiPath 5000. . . . . 2-17
2.4 Regras de configuração estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
2.4.1 Recursos e limites de ampliação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
2.4.2 Canais de gateway (canais DSP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
2.4.3 Ligação do ITSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-1
Índice Nur für den internen Gebrauch
hp3hp5shTOC.fm
2.4.4 Canais de MOH (G.711, G.723, G.729) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
2.4.5 Canais de rede IP (canais de rede PBX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
2.4.6 Controlo da largura de banda para canais de rede IP (canais de rede PBX) . . . 2-24
2.4.7 Canais DMC (Direct Media Connection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
2.4.8 Encaminhamento RDIS / Canais PPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
2.4.9 Canais de fax/modem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
2.5 Regras de configuração dinâmicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
2.5.1 Capacidade dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
2.5.2 Fórmula empírica para o HiPath 3000/5000 V8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
2.5.2.1 Princípios para o processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
2.5.2.2 Carga de planeamento do computador de HiPath. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
2.5.2.3 Valores máximos permitidos para HiPath 3000/5000 V8 . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
2.5.2.4 Outros parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
2.5.2.5 Os actuais valores da fórmula empírica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
2.5.3 Fórmula empírica para o HG 1500 V3.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
2.5.3.1 Princípios para o processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
2.5.3.2 Valores máximos permitidos para o HG 1500 V3.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
2.5.3.3 Os actuais valores da fórmula empírica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
2.5.4 Exemplo de utilização da fórmula empírica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
2.5.4.1 Configuração do HiPath 3000/5000 V8 . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 2-41
2.5.4.2 Configurações do HG 1500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
2.5.4.2.1 IP Trunking exclusivamente com terminais TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
2.5.4.2.2 IP Trunking e clientes HFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
2.5.4.2.3 IP Trunking via LAN e WAN (ISDN/PPP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
2.5.4.2.4 IP Trunking com VPN (só voz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
2.5.4.2.5 Sistema autónomo com teletrabalhadores ligados via VPN . . . . . . . . . . 2-47
2.5.4.2.6 Rede VPN com ligações de dados e voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
2.5.4.2.7 Clientes de IP Workpoint para a interface RDIS e ITSP no HiPath 3800 2-51
2.5.5 Números máximos de terminais para casos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-52
2.6 Dados técnicos HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53
2.7 Alcances de interface dos terminais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
2.8 Frequências de chamadas específicas do país para módulos 
de extensão analógicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55
2.9 Plano de numeração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57
2.9.1 Planos de numeração para o HiPath 3000/5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57
2.9.2 Números de extensão de telefonia DSL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58
2.9.3 Numeração para os sistemas ligados em rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58
2.10 Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59
2.10.1 Conformidade CE (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59
2.10.2 Conformidade com as normas norte-americanas 
(só para os EUA e Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59
2.10.2.1 Conformidade FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60
2.10.2.1.1 Directivas FCC, parte 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60
2.10.2.1.2 Directivas FCC, parte 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
0-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm
Nur für den internen Gebrauch Índice
2.10.2.2 Conformidade "Industry Canada" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63
2.10.2.2.1 REN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63
2.10.2.2.2 Restrições para a ligação de equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
2.10.3 SEGURANÇA Internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64
2.11 Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65
2.11.1 Condições eléctricas de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65
2.11.2 Condições de serviço mecânicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-65
3 Módulos para o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.1 Vista geral das funções e dos modelos dos módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.2 Módulos centrais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
3.2.1 CBCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
3.2.2 CBRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
3.2.3 CBSAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
3.2.4 CMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
3.2.5 CMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
3.2.6 CUC, CUCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
3.2.7 CUP, CUPR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
3.2.8 DBSAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
3.2.9 IMODN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
3.2.10 LIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
3.2.11 LIMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
3.2.12 LUNA2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54
3.2.13 MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64
3.2.14 PSUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66
3.2.15 RGMOD (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67
3.2.16 UPSC-D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71
3.2.17 UPSC-DR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-76
3.3 Módulos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-82
3.3.1 CSAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-83
3.3.2 DIU2U (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-85
3.3.3 DIUN2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-88
3.3.4 DIUT2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-92
3.3.5 HXGS3, HXGR3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-99
3.3.6 IVMNL, IVMN8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-109
3.3.7 IVMP4, IVMP4R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-114
3.3.8 IVMP8 (excepto para os EUA), IVMP8R (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . 3-119
3.3.9 IVMS8, IVMS8R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-124
3.3.10 IVMS8N, IVMS8NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-130
3.3.11 PBXXX (só para os países seleccionados). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-135
3.3.12 SLA8N (excepto para os USA), SLA16N, SLA24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-144
3.3.13 SLAD4, SLAD8, SLAD8R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-150
3.3.14 SLAD16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-153
3.3.15 SLC16N (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-155
3.3.16 SLCN(excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-165
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-3
Índice Nur für den internen Gebrauch
hp3hp5shTOC.fm
3.3.17 SLMAE8, SLMAE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-172
3.3.18 SLMA, SLMA8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-184
3.3.19 SLMA2 (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-194
3.3.20 SLMO2, SLMO8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-204
3.3.21 SLMO8 (excepto para os EUA), SLMO24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-214
3.3.22 SLU8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-220
3.3.23 SLU8R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-221
3.3.24 STLS2 (excepto para os EUA), STLS4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-222
3.3.25 STLS4R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-228
3.3.26 STLSX2, STLSX4, STLSX4R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-230
3.3.27 STMD3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-235
3.3.28 STMI2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-241
3.3.29 TCAS-2 e TCASR-2 (só para países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-247
3.3.30 TLA2 (excepto para os EUA), TLA4 (excepto para os EUA), TLA8 
(excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-259
3.3.31 TLA4R (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-261
3.3.32 TM2LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-263
3.3.33 TMAMF (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-270
3.3.34 TLANI2, TLANI4, TLANI8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-274
3.3.35 TLANI4R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-277
3.3.36 TMANI8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-280
3.3.37 TMC16 (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-288
3.3.38 TMCAS (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-293
3.3.39 TMCAS-2 (só para países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-301
3.3.40 TMDID (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-310
3.3.41 TMDID2 (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-315
3.3.42 TMEW2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-323
3.3.43 TMGL4 (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-330
3.3.44 TMGL4R (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-332
3.3.45 TMQ4 (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-334
3.3.46 TST1 (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-336
3.3.47 TS2 (excepto para os EUA), TS2R (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . 3-338
3.3.48 4SLA (excepto para os EUA), 8SLA, 16SLA (excepto para os EUA) . . . . . . . 3-343
3.3.49 8SLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-346
3.4 Módulos opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-348
3.4.1 ALUM4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-349
3.4.2 AMOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-353
3.4.3 ANI4 (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-355
3.4.4 ANI4R (só para os países seleccionados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-359
3.4.5 Módulos de anúncio e música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-361
3.4.6 EVM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-364
3.4.7 EXMNA (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-366
3.4.8 GEE12 (excepto para os EUA), GEE16 (excepto para os EUA), 
GEE50 (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-368
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
0-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm
Nur für den internen Gebrauch Índice
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3.4.9 HOPE (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-370
3.4.10 OPAL, OPALR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-372
3.4.11 PFT1 (excepto para os EUA), PFT4 (excepto para os EUA . . . . . . . . . . . . . . 3-374
3.4.12 REALS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-377
3.4.13 STBG4 (só para a França) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-382
3.4.14 STRB, STRBR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-383
3.4.15 Adaptador V.24 de USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-388
3.4.16 V24/1 (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-389
3.4.17 Adaptador V.24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-391
3.4.18 Cabo V.24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-392
4 Montagem do HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1 Montagem do HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.1.1 Pré-requisitos para a montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.1.2 Procedimento de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
4.1.3 Montagem livre do HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
4.1.3.1 Seleccionar o local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
4.1.3.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4.1.3.2 Desembalar componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
4.1.3.3 Montar as caixas do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
4.1.3.3.1 Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
4.1.3.3.2 Montar sistema de uma caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
4.1.3.3.3Montar duas caixas uma sobre a outra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
4.1.3.3.4 Montar duas caixas uma ao lado da outra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
4.1.3.4 Efectuar a ligação do sistema à terra de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
4.1.3.4.1 Excepto para os EUA: Efectuar a ligação do sistema à terra . . . . . . . . 4-14
4.1.3.4.2 Só para os EUA: Efectuar a ligação do sistema à terra. . . . . . . . . . . . . 4-17
4.1.3.5 Verificar a ligação à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
4.1.4 Montagem do HiPath 3800 no armário de 19’’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
4.1.4.1 Seleccionar o local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
4.1.4.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
4.1.4.2 Desembalar componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
4.1.4.3 Montagem de caixas do sistema num armário de 19’’ . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
4.1.4.3.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
4.1.4.3.2 Montar a caixa do sistema com os ângulos de montagem e de fixação 4-24
4.1.4.4 Efectuar a ligação do sistema à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
4.1.4.5 Verificar a ligação à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
4.1.5 Executar a montagem dos módulos (Instruções de configuração) . . . . . . . . . . 4-31
4.1.5.1 Configuração de fábrica do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
4.1.5.2 Slots dos módulos na caixa básica e na caixa de ampliação . . . . . . . . . . . 4-31
4.1.5.3 Remover ou encaixar módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
4.1.5.4 Montar as placas de ligação (caso necessário) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
4.1.5.5 Montar o adaptador de módulo SIVAPAC-SIPAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
4.1.5.6 Colocação em serviço dos módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
4.1.5.7 Distribuição dos PCM-Highways . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
4.1.5.8 Intensidade estática de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-5
Índice Nur für den internen Gebrauch
hp3hp5shTOC.fm
4.1.6 Ligar os cabos na placa posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
4.1.6.1 Placa posterior da caixa básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52
4.1.6.2 Placa posterior da caixa de ampliação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
4.1.6.3 Ligar o cabo entre a caixa básica e a caixa de ampliação . . . . . . . . . . . . . . 4-57
4.1.6.4 Ligar os módulos periféricos na ficha SIVAPAC da placa posterior . . . . . . . 4-58
4.1.6.5 Ligar os periféricos à placa de ligação com tomadas RJ45 . . . . . . . . . . . . . 4-61
4.1.6.6 Ligar os módulos periféricos às placas de ligação com 
tomada CHAMP (só para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63
4.1.6.7 Ligar os módulos periféricos à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU . . 4-64
4.1.7 Utilizar repartidor ou Patch-Panel externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66
4.1.7.1 Utilização do repartidor principal MDFU-E S30805-U5283-X . . . . . . . . . . . . 4-67
4.1.7.1.1 Montar o MDFU-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68
4.1.7.1.2 Ligar a rede de cabos e as derivações no MDFU-E . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68
4.1.7.2 Colocar o Patch-Panel externo S30807-K6143-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72
4.1.7.2.1 Montar o Patch-Panel no armário de 19’´ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-73
4.1.7.2.2 Ligar a rede de cabos ao Patch-Panel externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74
4.1.7.3 Colocar o Patch-Panel S0 C39104-Z7001-B3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76
4.1.7.3.1 Montar o Patch-Panel S0- no armário de 19’’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-77
4.1.7.3.2 Ligar os cabos ao Patch-Panel externo S0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
4.1.7.4 Só para os EUA: Ligar os equipamentos de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-80
4.1.8 Aplicar o software do sistema e instalar os submódulos no CBSAP . . . . . . . . . . 4-81
4.1.9 Ligar os clientes Workpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-82
4.1.10 Efectuar as ligações de acesso à rede e de integração em rede. . . . . . . . . . . . 4-82
4.1.11 Efectuar controlo visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83
4.2 Montagem do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . 4-85
4.2.1 Pré-requisitos para a montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85
4.2.2 Procedimento de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-86
4.2.3 Montagem do HiPath 3550 e HiPath 3350. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87
4.2.3.1 Seleccionar o local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87
4.2.3.1.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-89
4.2.3.2 Desembalar componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-90
4.2.3.3 Excepto para os EUA: Montar o repartidor MDFU (só HiPath 3550). . . . . . . 4-90
4.2.3.4 Remover a tampa da caixa do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-92
4.2.3.5 Fixar o sistema na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94
4.2.3.6 Ligação do sistema e do repartidor externo à terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-95
4.2.3.7 Instalar os módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-98
4.2.3.8 Ligar os cabos e instalar a rede de cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99
4.2.3.9 Montar ferrites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-102
4.2.3.10 Instruções de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-105
4.2.3.11 Ligar os clientes Workpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-109
4.2.3.12 Ligar as linhas de rede. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-109
4.2.3.13 Efectuar controlo visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-109
4.2.4 Montagem do HiPath 3500 e HiPath 3300 (caixa de 19”) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-110
4.2.4.1 Variantes de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-110
4.2.4.2 Seleccionar o local de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-111
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
0-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm
Nur für den internen Gebrauch Índice
4.2.4.2.1 Só para os EUA: ligação à rede eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-111
4.2.4.3 Desembalar os componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-112
4.2.4.4 Excepto para os EUA: Montagem HiPath 3500 e HiPath 3300 na parede 4-113
4.2.4.5 Montagem do HiPath 3500 e do HiPath 3300 no armário . . . . . . . . . . . . . 4-114
4.2.4.6 Efectuara ligação do sistema à terra de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-116
4.2.4.7 Instalar os módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-117
4.2.4.8 Ligar os cabos e a rede de cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-118
4.2.4.9 Instruções de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-120
4.2.4.10 Ligar os clientes Workpoint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-123
4.2.4.11 Ligar as linhas de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-123
4.2.4.12 Efectuar controlo visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-123
5 Colocação em serviço do HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.1 Colocação em serviço do HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.1.1 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.1.2 Ligar o sistema à alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
5.1.2.1 Atribuição de números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5.1.3 Efectuar o reload. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
5.1.4 Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas . . . . . . . . . . . . . 5-7
5.1.5 Excepto para os EUA: Registar o número do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
5.1.6 Efectuar a programação específica do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
5.1.7 Efectuar o teste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
5.2 Colocação em serviço do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500, HiPath 3300 . . 5-11
5.2.1 Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
5.2.2 Ligar o sistema à alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
5.2.2.1 Atribuição de números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
5.2.3 Efectuar o reload. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
5.2.4 Efectuar a inicialização de país e definir a atribuição de senhas . . . . . . . . . . . . 5-15
5.2.5 Excepto para os EUA: Registar o número do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
5.2.6 Efectuar a programação específica do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
5.2.7 Efectuar o teste rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
6 Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.2 Estrutura dosoftware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
6.3 Indicações referentes à numeração aberta numa rede HiPath 3000/5000 . . . . . . . . 6-7
6.4 Requisitos para a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
6.5 Colocar o HiPath 5000 em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
6.5.1 Preparar a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
6.5.2 Integração do servidor HiPath 5000 à LAN do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
6.5.3 Instalar os componentes standard de HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
6.5.3.1 Vista geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
6.5.3.2 Licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
6.5.3.3 Início da instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
6.5.4 Instalar o HiPath Fault Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
6.5.5 Instalar o TAPI Service Provider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-7
Índice Nur für den internen Gebrauch
hp3hp5shTOC.fm
6.5.6 Instalação individual do servidor de HiPath Inventory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-27
6.5.7 Verificar a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
6.5.7.1 Controlar o início e a função dos serviços do HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . 6-32
6.5.7.2 Controlar os registos na indicação de ocorrências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
6.6 Alterar componentes do HiPath 5000 (instalação posterior, actualização, apagar) . 6-34
6.6.1 Actualização de versão (Update) de uma instalação de HiPath 5000 . . . . . . . . 6-35
6.7 Efectuar o licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37
6.8 Optimizar as programações do sistema operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38
6.9 Configuração básica do HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-40
6.9.1 Configurar o RSM para HiPath 5000 como unidade de 
administração central numa rede IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41
6.9.1.1 Criar uma base de dados central do cliente para a rede IP. . . . . . . . . . . . . . 6-41
6.9.1.2 Adicionar nós individuais à rede IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-43
6.10 GetAccount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-45
6.10.1 Parâmetros para uma transferência externa de dados de taxação . . . . . . . . . . 6-45
6.11 Ligar a alimentação ininterrupta ao HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-49
7 Colocação em serviço do HiPath 3000 como Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.1 Colocar o HiPath 3800 como gateway em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.1.1 Pré-requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.1.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.2 Colocar o HiPath 3500 como gateway em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
7.2.1 Pré-requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
7.2.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
7.3 Colocar o HiPath 3300 como gateway em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
7.3.1 Pré-requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
7.3.2 Procedimento de montagem e de colocação em serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
8 Licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.1 Informações elementares para o licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
8.2 Licenciamento no HiPath 3000 V8, e no HiPath 5000 V8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
8.2.1 Produtos ecomponentes que requerem licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
8.2.2 Grace Period (prazo de licenciamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
8.2.3 License Failure Period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
8.2.4 Efectuar o licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
8.3 Cenários de licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
8.3.1 HiPath 3000 como sistema Stand-alone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
8.3.2 Sistemas HiPath 3000 ligados em rede sem HiPath 5000 RSM . . . . . . . . . . . . . 8-16
8.3.3 Sistemas HiPath 3000 ligados em rede com HiPath 5000 RSM . . . . . . . . . . . . . 8-16
8.3.4 Actualização para HiPath 3000 V8, HiPath 5000 V8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
8.3.5 Interligar sistemas Standalone (HiPath 3000) em rede com o HiPath 5000 RSM 8-22
8.3.6 Remover sistemas de uma rede com RSM para HiPath 5000. . . . . . . . . . . . . . . 8-24
8.3.7 Substituição de hardware relevante para o licenciamento 
(alteração do endereço MAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25
8.4 Licenciamento do optiClient Attendant V8 no HiPath 3000 V8. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28
8.5 Protecção contra a manipulação de licenças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
0-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm
Nur für den internen Gebrauch Índice
9 Ampliação do HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
9.1 Ampliar o HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
9.1.1 Instalação posterior de módulos periféricos para HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . 9-2
9.1.2 Ligar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
9.1.3 Utilização da Power Box PB3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
9.1.3.1 Elementos de utilização, indicação e ligação da PB3000 . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
9.1.3.2 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
9.1.3.3 Possibilidades de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
9.1.3.4 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
9.1.3.5 Autonomia da alimentação ininterrupta/Tempo de carga. . . . . . . . . . . . . . . 9-13
9.1.3.6 Power Box PB3000 com baterias e LUNA2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
9.1.3.6.1 Montagem das baterias na PB300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
9.1.3.6.2 Montagem da unidade alimentadora LUNA2 na PB3000 . . . . . . . . . . . 9-20
9.1.3.7 Montagem de parede da PB3000 (não para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
9.1.3.8 Montagem em armário de 19" da PB19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
9.1.4 Ligação de equipamentos especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
9.1.4.1 Porteiros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23
9.1.4.1.1 Informações sobre porteiros eléctricos de diversos fabricantes . . . . . . 9-24
9.1.4.2 Ligar altifalantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
9.1.5 Utilização do DCDR no HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
9.2 Actualizar o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
9.2.1 Actualização do hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
9.2.2 Actualização do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36
9.2.3 Instruções de actualização da V7 para o V8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
9.2.3.1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
9.2.3.2 Actualizar o sistema HiPath 3000 Standalone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43
9.2.3.3 Actualizar a integração em rede do HiPath 5000 RSM . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44
9.2.3.4 Actualização de um HiPath 3000 em rede com Surpass . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
9.2.3.5 Actualizar o HiPath 3000 em rede com o HiPath 2000 / 
HiPath OpenOffice EE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-46
9.2.3.6 Actualizar o HiPath 3000 em rede com o HiPath 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47
9.2.4 Actualizar o HiPath 3000 para a Signaling & Payload Encryption (SPE) . . . . . . 9-48
9.2.4.1 Actualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-48
9.2.4.2 Carga adicional do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49
10 Clientes Workpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
10.1 Família de produtos OpenStage (HiPath 3000/5000 V7 R3 ou sup.) . . . . . . . . . . . 10-4
10.1.1 Variante Gigabit dos terminais OpenStage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
10.1.2 Terminais OpenStage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
10.1.2.1 OpenStage 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
10.1.2.2 OpenStage 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
10.1.2.3 OpenStage 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
10.1.2.4 OpenStage 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
10.1.2.5 OpenStage 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
10.1.2.6 OpenStage 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-9
Índice Nur für den internen Gebrauch
hp3hp5shTOC.fm
10.1.2.7 Ligação e colocação em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
10.1.2.8 Interfaces no lado inferior do equipamento para a variante CorNet-IP . . . 10-18
10.1.2.9 Interfaces no lado inferior do equipamento para variante a TDM . . . . . . . 10-20
10.1.2.10 Terminais OpenStage - Explicação das interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
10.1.3 Terminais adicionais OpenStage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
10.1.3.1 OpenStage Key Module 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
10.1.3.2 OpenStage Key Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
10.1.3.3 OpenStage BLF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
10.1.3.4 Possíveis configurações dos terminais adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
10.1.4 Alimentação dos terminais, terminais adicionais e adaptadores OpenStage. . 10-27
10.1.5 Acessórios OpenStage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
10.1.5.1 Alimentador externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
10.1.5.2 OpenStage PhoneAdapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
10.1.5.3 Microtelefones de cabeça (Headset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
10.1.6 Actualização de software para o serviço telefónico do OpenStage TDM. . . . . 10-37
10.1.6.1 Actualizar software através do Manager E (manual, automática) . . . . . . . 10-37
10.1.6.2 Actualização manual do software através do dispositivo de 
memória USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
10.1.6.3 Acesso às informações de versão de software e hardware . . . . . . . . . . . 10-40
10.1.6.4 Acesso ao ficheiro de registo de actualização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
10.2 optiPoint 410 / optiPoint 410 S e optiPoint 420 / optiPoint 420 S . . . . . . . . . . . . . 10-41
10.2.1 Terminais optiPoint 410 e optiPoint 410 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44
10.2.1.1 optiPoint 410 entry, optiPoint 410 entry S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44
10.2.1.2 optiPoint 410 economy, optiPoint 410 economy S . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46
10.2.1.3 optiPoint 410 economy plus, optiPoint 410 economy plus S . . . . . . . . . . 10-48
10.2.1.4 optiPoint 410 standard, optiPoint 410 standard S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50
10.2.1.5 optiPoint 410 advance, optiPoint 410 advance S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
10.2.2 Terminais optiPoint 420 e optiPoint 420 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-54
10.2.2.1 optiPoint 420 economy, optiPoint 420 economy S . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-54
10.2.2.2 optiPoint 420 economy plus, optiPoint 420 economy plus S . . . . . . . . . . 10-56
10.2.2.3 optiPoint 420 standard, optiPoint 420 standard S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
10.2.2.4 optiPoint 420 advance, optiPoint 420 advance S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60
10.2.3 Ligação e colocação em serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62
10.2.3.1 Ligações no lado inferior do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
10.2.4 Terminais adicionais para optiPoint 410/410 S und 420/420 S . . . . . . . . . . . . 10-65
10.2.4.1 optiPoint self labeling key module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65
10.2.4.2 optiPoint 410 display module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67
10.2.4.3 Possíveis configurações dos terminais adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68
10.2.5 Utilização de adaptadores optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69
10.3 Administração central dos IP-Workpoints através do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70
10.3.1 Colocação em serviço Plug and Play de IP-Workpoints . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-71
10.3.2 Actualização do software de IP-Workpoints através do sistema . . . . . . . . . . . 10-72
10.4 optiPoint 150 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74
10.5 optiPoint 600 office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
0-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm
Nur für den internen Gebrauch Índice
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
10.6 optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-79
10.6.1 Terminais optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-80
10.6.1.1 optiPoint 500 entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-80
10.6.1.2 optiPoint 500 economy (excepto para os EUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-81
10.6.1.3 optiPoint 500 basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-82
10.6.1.4 optiPoint 500 standard, optiPoint 500 standard SL (só para EUA) . . . . . 10-83
10.6.1.5 optiPoint 500 advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85
10.6.1.6 Pré-requisitos para a ligação no HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
10.6.1.7 Ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88
10.6.1.8 Interfaces no lado inferior do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89
10.6.1.9 Interface USB 1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90
10.6.2 Terminais adicionais optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91
10.6.2.1 optiPoint key module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91
10.6.2.2 optiPoint BLF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92
10.6.2.3 optiPoint application module (a partir da V5.0 SMR-06) . . . . . . . . . . . . . 10-93
10.6.2.4 Possíveis configurações dos terminais adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-94
10.6.3 Adaptador optiPoint 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-95
10.6.3.1 Adaptador analógico optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96
10.6.3.2 Adaptador RDIS optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-97
10.6.3.3 Adaptadores telefónicos optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-98
10.6.3.4 Adaptador acústico optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-100
10.6.3.5 Adaptador de gravador optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-103
10.6.3.6 Possíveis configurações do adaptador optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-104
10.6.4 Alimentação dos terminais adicionais e adaptadores optiPoint 500 . . . . . . . 10-105
10.6.5 Quantidade máxima de clientes Workpoint UP0/E, terminais 
adicionais e adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-106
10.7 Programação de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-107
10.8 optiLog 4me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-108
10.9 Acessórios optiPoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-109
10.9.1 Alimentadores externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-109
10.9.1.1 Alimentador para optiPoint 500, optiPoint 600 office . . . . . . . . . . . . . . . 10-109
10.9.1.2 Alimentador para optiPoint 410/410 S e 420/420 S . . . . . . . . . . . . . . . . 10-111
10.9.2 Microtelefones de cabeça (Headsets). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-112
10.10 OpenScape Personal Edition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-114
10.11 HiPath AP 1120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-116
10.12 optiPoint WL2 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-117
10.13 Variantes de posto de operadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-118
10.13.1 OpenStage Attendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-118
10.13.2 optiPoint Attendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-118
10.13.3 optiClient AttendantV8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-120
10.14 Terminais móveis para oHiPath Cordless Office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-125
10.14.1 Gigaset SL1 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-125
10.14.2 Gigaset SL2 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-125
10.14.3 Gigaset M1 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-126
10.14.4 Gigaset M2 professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-127
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-11
Índice Nur für den internen Gebrauch
hp3hp5shTOC.fm
10.14.5 Registar terminais móveis no sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-128
10.14.5.1 AbHiPath 3000rir a janela de registo no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-128
10.14.5.2 Registar o terminal móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-129
10.14.5.3 Consultar o estado de registo dos terminais móveis . . . . . . . . . . . . . . . 10-130
10.14.5.4 Substituir, bloquear terminal móvel e cancelar registo . . . . . . . . . . . . . 10-130
10.15 Terminais analógicos para HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-131
10.16 Terminais RDIS para HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-132
11 HiPath Cordless Office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
11.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
11.2 Configuração do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
11.3 Dados técnicos dos tipos de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
11.4 Limites de ampliação conforme a potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
11.5 Multi-SLC e integração em rede em todo o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
11.6 Planeamento de sistemas HiPath 3000com a 
facilidade Roaming em todo o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11
12 Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
12.1 Tarefas de serviço e de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
12.1.1 Cópia de segurança dos dados do cliente (backup da KDS) . . . . . . . . . . . . . . 12-3
12.1.1.1 Backup dos dados do cliente sem HiPath Software Manager . . . . . . . . . . . 12-3
12.1.1.1.1 Memória de dados do cliente automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
12.1.1.1.2 Backup manual da memória de dados do cliente no HiPath 3000 . . . . 12-5
12.1.1.2 Backup dos dados do cliente com HiPath Software Manager . . . . . . . . . . 12-6
12.1.1.3 Tratamento da memória de dados do cliente na substituição do hardware 
central HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6
12.1.2 Efeitos das alterações de HW sobre os dados de cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-8
12.1.2.1 Extrair/adicionar módulos HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-8
12.1.2.2 Substituir os clientes Workpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-10
12.1.3 Substituição/Transferência do software do sistema (APS) . . . . . . . . . . . . . . . 12-11
12.1.3.1 Substituição ou transferência de APS em sistemas HiPath 3000 sem 
HiPath Software Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-11
12.1.3.1.1 Substituir o APS do HiPath 3000 através da substituição da MMC . . 12-11
12.1.3.1.2 Transferência APS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12
12.1.3.2 Transferência de APS em sistemas HiPath 3000 com 
HiPath Software Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-16
12.1.4 Determinar a actual versão do software do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-17
12.1.5 Actualizar o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-17
12.1.6 Determinar informações do sistema e componentes de software 
(HiPath Inventory Manager) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-18
12.1.7 Cópia de segurança dos componentes do sistema (Backup Manager) . . . . . 12-19
12.1.8 HiPath User Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-21
12.2 Localizar erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23
12.2.1 Placa frontal do HG1500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23
12.2.2 Possibilidades de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23
12.2.2.1 Determinar o estado dos módulos HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
0-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm
Nur für den internen Gebrauch Índice
12.2.2.1.1 Módulos de controlo centrais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-23
12.2.2.1.2 Módulos de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-24
12.2.2.1.3 Módulos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-24
12.2.2.2 Determinar o estado das linhas do HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-26
12.2.2.3 Determinar o estado das extensões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-27
12.2.2.4 Determinar o estado das interfaces V.24 do HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . 12-28
12.2.2.5 Possibilidades de Trace com o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-29
12.2.2.6 HiPath Manager PCM Trace Monitor para o HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . 12-30
12.2.2.6.1 Aplicações do HiPath Manager PCM Trace Monitor . . . . . . . . . . . . . 12-30
12.2.2.6.2 Iniciar e terminar o Trace Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-31
12.2.2.6.3 Estrutura do ecrã do Trace Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-32
12.2.2.6.4 Funções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-34
12.2.2.6.5 Exportar a janela de Trace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-35
12.2.2.7 Possibilidades de trace e avaliações em ligação ao SRTP . . . . . . . . . . . 12-37
12.2.2.8 Protocolo de ocorrências (Event Log) para o HiPath 3000 . . . . . . . . . . . 12-38
12.2.2.9 Teste de terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-38
12.2.2.10 Indicação de ocorrências para o HiPath 5000 (Event Log) . . . . . . . . . . 12-39
12.2.2.11 HiPath Fault Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-41
12.2.2.12 Análise do licenciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-42
12.2.2.12.1 Análise com o Customer License Manager (CLM) . . . . . . . . . . . . . 12-42
12.2.2.12.2 Análise com o Customer License Agent (CLA) . . . . . . . . . . . . . . . . 12-42
12.2.2.13 Análise através do HiPath Software Manager e do HiPath Inventory 
Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-43
12.2.3 Avisos de erro do HiPath 3000 (registos no protocolode 
ocorrências para o HiPath 3000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-44
12.2.4 Avisos de erro do HiPath 5000 (registos na indicação de 
ocorrências para o HiPath 5000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-77
12.3 Eliminação de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-91
12.3.1 Eliminação de erros automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-91
12.3.2 Eliminação de erros manual sem HiPath 3000/5000 Manager E . . . . . . . . . . 12-91
12.3.3 Eliminação de erros manual com HiPath 3000/5000 Manager E . . . . . . . . . . 12-92
12.4 Teleserviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-93
12.4.1 Possibilidades de ligação para a HiPath 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-94
12.4.2 Possibilidades de ligação para a HiPath 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-95
12.4.3 Administração remota do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-95
12.4.3.1 Administração remota do HiPath 3000 com 
HiPath 3000/5000 Manager E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-95
12.4.3.2 Administração remota MF do HiPath 3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-96
12.4.4 Correcção remota do software do sistema (APS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-96
12.4.5 Sinalização remota de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-97
12.4.6 Corte controlado de uma ligação remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-98
12.4.7 Administração remota / Acesso remoto através de PPP . . . . . . . . . . . . . . . . 12-98
12.4.7.1 Administração remota do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-98
12.4.7.2 Administração remota de produtos Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-98
12.4.7.3 Sinalização remota de erros via SNMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-99
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-13
Índice Nur für den internen Gebrauch
hp3hp5shTOC.fm
12.5 Funções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-100
12.5.1 Segurança de acesso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-100
12.5.1.1 Logon personalizado para WBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-100
12.5.1.2 Protecção da consulta de senha contra ataques brute force . . . . . . . . . 12-103
12.5.1.3 Registo através da introdução do nome de utilizador e da senha. . . . . . 12-103
12.5.1.4 Grupos de utilizadores predefinidos e suas autorizações de acesso . . . 12-106
12.5.1.5 Possibilidades do acesso ao sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-108
12.5.1.6 Protecção dos dados do cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-109
12.5.2 Protocolo automático das acções da administração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-110
12.5.2.1 Protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-110
12.5.2.1.1 Identificação de formato e introdução de comandos. . . . . . . . . . . . . 12-110
12.5.2.2 Ler e memorizar os dados de protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-113
13 Conhecimentos básicos acerca de IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
13.1 Requisitos da rede IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
13.1.1 Introdução geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
13.1.2 Protocolo H.323 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
13.1.3 Standards suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3
13.1.4 QoS - Qualidade do serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
13.2 Análise de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
A Códigos para a programação do sistema (modo perito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
A.1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
A.2 Iniciar a gestão do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
B Códigos para a activação e desactivação de facilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
C Protocolos IP e números de porta utilizados no HiPath 3000/5000 V7 ou superior C-1
D Determinar a carga de um sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
D.1 Carga dos módulos HiPath 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
D.2 Carga dos módulos HiPath 3550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4
D.3 Carga dos módulos HiPath 3350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
D.4 Carga dos módulos HiPath 3500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-8
D.5 Carga dos módulos HiPath 3300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-10
D.6 Carga dos clientes Workpoint, terminais adicionais e adaptadores . . . . . . . . . . . . . . D-11
D.7 Verificação de suficiência da potência de saída de um alimentador . . . . . . . . . . . . . D-14
D.8 Determinar a carga primária de um sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-17
E Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
E.1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
E.2 Destino de trap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
E.3 Comunidade (leitura/escrita). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4
E.4 Consequências para o ficheiro snmpd.cnf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-5
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .W-1
Tabelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X-1
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
0-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
hp3hp5shTOC.fm
Nur für den internen Gebrauch Índice
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y-1
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z-1
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 0-15
Índice Nur für den internen Gebrauch
hp3hp5shTOC.fm
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
0-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inform.fm
Nur für den internen Gebrauch Informações importantes
1 Informações importantes 
Manual de serviço HiPath 3000/5000 V8: A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009 
(ESHB.70.010.07.01.31) 
Sobre este capítulo
Neste capítulo, encontra os seguintes temas:
Tema
Abschnitt 1.1, “Estrutura deste Manual de serviço (eSHB)”
Abschnitt 1.2, “Possibilidades de ligação”
Abschnitt 1.3, “Avisos de segurança”Abschnitt 1.4, “Protecção e segurança de dados” 
Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-1
Informações importantes Nur für den internen Gebrauch
inform.fm
Estrutura deste Manual de serviço (eSHB)
1.1 Estrutura deste Manual de serviço (eSHB)
Conteúdo e grupo-alvo 
O presente Manual de serviço (eSHB) fornece informações sobre os diversos sistemas do Hi-
Path 3000/5000 a partir da V6.0. Seu conteúdo deve ser visto meramente como meio de infor-
mação que não exclui a necessidade de uma instrução adequada. 
As informações neste documento contêm apenas descrições gerais ou facilidades, que nem 
sempre correspondem, na forma como estão descritas, e que podem sofrer alterações devido 
ao desenvolvimento dos produtos. As facilidades desejadas apenas serão vinculativas, se ti-
verem sido estabelecidas por expresso nos termos do contrato. As marcas comerciais utiliza-
das são propriedade da Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG ou do respec-
tivo titular. 
Temas essenciais do eSHB
● O Capítulo 2, “Dados do sistema” informa sobre as versões actuais do HiPath 3000/5000 
e os respectivos sistemas (características, estrutura, configuração do sistema, limites de 
ampliação, dados técnicos). 
● O Capítulo 3, “Módulos para o HiPath 3000” contém a descrição de todos os módulos uti-
lizados no HiPath 3000. Informações relevantes de HW, como. por exemplo, cabos de li-
gação, ligação da terminação da rede, são atribuídas aos respectivos módulos. 
● No Capítulo 4, “Montagem do HiPath 3000” são descritas as actividades necessárias para 
a montagem standard (parte de um sistema standard) dos diversos sistemas HiPath 3000. 
● O procedimento para a colocação em serviço dos respectivos componentes do HiPath 
3000/5000 é descrito no Capítulo 5, “Colocação em serviço do HiPath 3000”, no 
Capítulo 6, “Colocação em serviço e Administração do HiPath 5000” e no Capítulo 7, “Co-
locação em serviço do HiPath 3000 como Gateway”. 
● O Capítulo 8, “Licenciamento” contém informações sobre o HiPath License Management. 
● Informações sobre equipamentos adicionais ampliações e sobre o procedimento para a 
ampliação de sistemas HiPath 3000 são apresentadas no Capítulo 9, “Ampliação do Hi-
Path 3000”. 
> Para informações acerca de configurações complexas (p. ex., estado para fornece-dor de serviço de telefonia por Internet), consultar a documentação de administra-
ção HiPath 3000/5000, Exemplos de configuração. 
7 AtençãoTrabalhos no sistema só podem ser executados por pessoal técnico devidamente 
autorizado. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
1-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inform.fm
Nur für den internen Gebrauch Informações importantes
Estrutura deste Manual de serviço (eSHB)
● O Capítulo 10, “Clientes Workpoint” descreve os clientes Workpoint suportados.
● Informações básicas sobre as possibilidades oferecidas pela utilização do HiPath Cord-
less Office podem ser obtidas no Capítulo 11, “HiPath Cordless Office”.
● O Capítulo 12, “Serviço” descreve os possíveis trabalhos de serviço e de manutenção e 
oferece ajuda para o reconhecimento e a eliminação de erros.
● Informações introdutórias sobre o tema IP podem ser encontradas no Capítulo 13, “Co-
nhecimentos básicos acerca de IP”.
● Os seguintes anexos contêm listas com códigos, protocolos IP e números das portas: 
Anhang A, “Códigos para a programação do sistema (modo perito)”, Anhang B, “Códigos 
para a activação e desactivação de facilidades” e Anhang C, “Protocolos IP e números de 
porta utilizados no HiPath 3000/5000 V7 ou superior”.
● O Anhang D, “Determinar a carga de um sistema” informa sobre a carga dos módulos e 
componentes dos sistemas HiPath 3000. 
● Anhang E, “Notas relativas à edição do ficheiro snmpd.cnf” são destinadas aos utilizado-
res com conhecimentos técnicos de SNMP suficientes para alterar os destinos de trap e 
os nomes da comunidade do HiPath Fault Management Desktop.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-3
Informações importantes Nur für den internen Gebrauch
inform.fm
Possibilidades de ligação
1.2 Possibilidades de ligação 
Os sistemas de telecomunicações HiPath estão autorizados para a ligação a sistemas de ali-
mentação de energia TN-S. É também permitida a ligação a um sistema de alimentação de 
energia TN-C-S, no qual o condutor PEN esteja dividido em condutor de protecção e condutor 
neutro. TN-S e TN-C-S conforme a definição da norma IEC 60364-3.
Caso sejam necessários, os trabalhos na rede de baixa tensão apenas podem ser executados 
por um electrotécnico qualificado. Estas actividades de instalação para a ligação do sistema 
de telecomunicações HiPath devem ser efectuadas em conformidade com as directivas IEC 
60364-1 e IEC 60364-4- 41 ou das respectivas normas legais e directivas nacionais (por exem-
plo, nos EUA/no Canadá).
A conformidade do equipamento com a directiva da UE 1999/5/CE é com-
provada pela marca CE. 
Este sistema foi fabricado em conformidade com nosso sistema certificado 
de gestão ambiental (ISO 14001). Este processo assegura a minimização 
do consumo de matéria-prima e de energia, além da redução da produção 
de lixo.
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
1-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inform.fm
Nur für den internen Gebrauch Informações importantes
Avisos de segurança
1.3 Avisos de segurança 
As indicações a seguir destinam-se ao pessoal de assistência técnica autorizado. Os trabalhos 
no sistema só podem ser executados por estas pessoas.
Ler atenciosamente todas as indicações que constam dos equipamentos e obedecer todas as 
indicações de segurança. Deve estar informado também dos números de emergência.
Sempre que as condições necessárias de segurança pareçam não estar garantidas, deve di-
rigir-se ao seu superior antes de iniciar o trabalho (por exemplo, em caso de risco de explosão 
devido à presença de gás ou em caso de humidade).
Símbolos de segurança
As potenciais fontes de perigo são indicadas nesta descrição pelos seguintes símbolos: 
Outros símbolos para uma melhor especificação das fontes de perigos
Os símbolos a seguir não são normalmente utilizados no manual. Eles explicam símbolos que 
podem existir no equipamento. 
* Componentes sensíveis a descargas electrostáticas
7 PerigoEste símbolo indica perigo de morte.
7 AtençãoEste símbolo representa perigos que podem levar a ferimentos graves. 
7 AtençãoEste símbolo indica perigos de avaria ou destruição de hardware ou software. 
> Este símbolo indica informações importantes. 
1 5 3 0 6 4 2
Electricidade Peso Calor Fogo Produtos quí-
micos
EGB* Raio laser
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-5
Informações importantes Nur für den internen Gebrauch
inform.fm
Avisos de segurança
1.3.1 Indicação de segurança »Perigo«
Condutor de protecção
Nunca operar sistemas que exijam uma ligação de condutor de protecção sem que o mesmo 
esteja ligado! 
Antes da colocação em serviço e ligação das extensões, ligar o sistema correctamente ao con-
dutor de protecção. 
Ligação de um conjunto de baterias externo, de baterias externas
Utilizar apenas conjuntos de baterias ou baterias autorizadas. 
HiPath 3500 e HiPath 3300 
Nos sistemas de 19’’ HiPath 3500 e HiPath 3300 há perigosos circuitos de corrente acessíveis. 
Estes sistemas só podem ser colocados em funcionamento com a caixa fechada. 
Tensões perigosas
Tensões maiores de 30 V AC (corrente alternada) ou 60 V DC (corrente contínua) são perigo-
sas.
Avarias
● Se o cabo de rede estiver avariado, substituí-lo de imediato.
● Substituir imediatamente equipamentos de segurança avariados (coberturas, adesivos e 
cabos de protecção).
Acessórios 
Utilizar apenas peças e acessórios originais ou componentes autorizados especificamente 
para o sistema. A não observância pode resultar em avarias no sistema ou lesar as normas de 
segurança e as Directivas CEM.
Desligar para trabalhos de manutenção
As medidasa observar são descritas nos respectivos capítulos. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
1-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inform.fm
Nur für den internen Gebrauch Informações importantes
Avisos de segurança
Trabalhos nos circuitos de comutação 
● Trabalhos na rede de baixas tensões (100 - 240 V AC) só deverão ser executados por pes-
soal qualificado ou por um electrotécnico autorizado. 
● Ao executar trabalhos em circuitos eléctricos com tensões perigosas, trabalhar sempre 
com alguém que conheça a localização dos interruptores da alimentação de energia eléc-
trica. 
● Assegurar sempre suficiente isolamento ao manipular cabos condutores de corrente. 
● Certificar-se de que a instalação não receba alimentação de uma fonte de corrente adici-
onal ou que não esteja protegida por um fusível ou interruptor principal adicional.
● Antes de iniciar qualquer trabalho, verificar sempre se os circuitos de comutação ainda es-
tão a conduzir corrente. Nunca partir do pressuposto que, ao desligar um fusível ou um 
interruptor principal, todos os circuitos eléctricos são também interrompidos de forma fiá-
vel. 
● Não é aconselhável ligar ou desligar cabos telefónicos e módulos durante uma tempesta-
de.
● Considerar a possibilidade de existência de corrente de fuga da rede telefónica.
● Durante os trabalhos no sistema aberto, providenciar para que este permaneça sempre 
sob vigilância.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-7
Informações importantes Nur für den internen Gebrauch
inform.fm
Avisos de segurança
1.3.2 Indicação de segurança »Atenção«
Substituição da bateria de lítio
Se a bateria de lítio for substituída de forma incorrecta, existe o risco de explosão. A bateria só 
pode ser substituída por uma bateria idêntica ou por outros tipos recomendados pelo vende-
dor.
Substituição das baterias (alimentação DC) 
As medidas a observar são descritas nos respectivos capítulos. 
Roupas e acessórios de segurança
● Ao trabalhar no sistema, não usar roupas largas e prender sempre os cabelos. 
● Não usar adornos, pulseiras de relógio de metal ou, por exemplo, aplicações de metal ou 
rebites nas roupas. devido ao risco de ferimentos e curto-circuito.
● Usar sempre o protector de olhos quando for necessário.
● Usar sempre o capacete de protecção onde houver perigo de queda de objectos.
Medidas de segurança
● As superfícies e revestimentos de espelho são condutores de corrente. Não tocar, em hi-
pótese alguma, peças condutoras com um espelho; isto pode causar ferimentos e/ou ava-
rias por curto-circuito. 
● Desligar sempre a alimentação ao trabalhar na proximidade de um alimentador ou um 
conversor AC/DC, a não ser que a instrução de trabalho expresse de forma clara a per-
missão para trabalhar com a alimentação ligada. 
● Nunca tentar levantar objectos pesados sem ajuda.
● Não olhar directamente para o raio laser.
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
1-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inform.fm
Nur für den internen Gebrauch Informações importantes
Avisos de segurança
1.3.3 Indicação de segurança »Atenção«
Verificações e medições de tensão
● Verificar a tensão nominal do sistema (manual de operação e placa).
● Enquanto a alimentação estiver ligada, efectuar as medições com todo o cuidado nas pe-
ças condutoras de alta tensão bem como os trabalhos de manutenção nas cartas encai-
xáveis, módulos e coberturas. 
Avarias
Só utilizar equipamentos e meios de operação que se encontrem em perfeito estado. É proibi-
da a colocação em serviço de sistemas com danos externos.
Protecção dos componentes sensíveis a descargas electrostáticas
Para a protecção dos componentes sensíveis a descargas electrostáticas (EGB):
● Colocar a pulseira antiestática antes de iniciar qualquer trabalho nos módulos.
● Só transportar os módulos em sacos de protecção apropriados.
● Colocar os módulos e trabalhar sempre sobre uma base condutora ligada à terra.
● Só utilizar ferro de soldar com ligação à terra.
Colocação dos cabos
Colocar os cabos de modo que não possam ser avariados e que não provoquem acidentes 
(perigo de tropeçar).
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-9
Informações importantes Nur für den internen Gebrauch
inform.fm
Avisos de segurança
1.3.4 Indicações gerais
Ligação dos cabos
● Todos os cabos e cordões que saem do armário do sistema devem ser protegidos no mí-
nimo desde o ponto de ligação até à saída do armário. Utilizando grampos e parafusos de 
pressão, colocar em contacto todas protecções de cabos na saída do armário. Isto é válido 
também para as instalações permanentes de serviço.
● Ligar os cabos só nos pontos de ligação especificados.
Instalação dos equipamentos de segurança
Após a execução dos trabalhos de manutenção, instalar todos os equipamentos de segurança 
na sua devida posição. 
Verificação das ferramentas
Verificar as ferramentas regularmente. Só utilizar ferramentas em perfeito estado. 
Fechamento da tampa da caixa 
Após os trabalhos de manutenção e teste, fechar todas as tampas da caixa. 
Condensação do sistema
Quando o sistema é transportado de um ambiente frio para uma sala à temperatura normal, 
pode ocorrer condensação. Antes de colocá-lo em serviço, esperar até que a temperatura do 
sistema esteja em equilíbrio e que este esteja absolutamente seco.
Montagem de parede
Antes de iniciar a montagem de parede, verificar se esta possui pouca capacidade de susten-
tação, como, por exemplo, paredes de gesso.
Normas de protecção contra incêndio e directiva CEM
Para garantir o cumprimento das normas de protecção contra incêndio e da directiva CEM, os 
sistemas HiPath só podem funcionar fechados. Apenas é permitida a abertura breve para fins 
de montagem e trabalhos de manutenção. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
1-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inform.fm
Nur für den internen Gebrauch Informações importantes
Avisos de segurança
Materiais inflamáveis
● Não permitir que sejam depositados materiais inflamáveis na sala do sistema ou na pro-
ximidade. 
● É proibido depositar documentos, descrições, manuais de instruções e outros objectos in-
flamáveis no sistema. 
Perigos no posto de trabalho
● O posto de trabalho deve ser bem iluminado. 
● A desordem no posto de trabalho pode provocar acidentes.
Eliminação do equipamento electro-electrónico e das baterias 
Todos os equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados de 
forma separada do lixo doméstico comum, utilizando os ecopontos legal-
mente previstos para o efeito. 
A eliminação correcta e a recolha separada de equipamentos usados desti-
na-se à prevenção de potenciais danos para o ambiente e para a saúde, 
sendo também condição essencial para a reutilização e a reciclagem de 
equipamentos eléctricos e electrónicos inutilizados. 
Poderá obter informações mais completas sobre a eliminação de equipa-
mentos usados junto dos serviços municipalizados, dos serviços de recolha 
do lixo, da loja onde comprou o produto ou do distribuidor. 
Estas instruções aplicam-se apenas a equipamentos instalados ou vendidos 
nos países da União Europeia e que sejam abrangidos pela Directiva 2002/
96/CE. Fora do território da União Europeia poderão aplicar-se disposições 
de eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos divergentes.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-11
Informações importantes Nur für den internen Gebrauch
inform.fm
Avisos de segurança
1.3.5 Comportamento em casos de emergência
Procedimento em casos de acidente
● Em caso de acidentes, proceder sempre com calma e consideração.
● Desligar sempre a alimentação, antes de tocar a vítima do acidente. 
● Caso não seja possível desligar alimentação primeiro, tocar a vítima apenas com material 
não condutor (por exemplo, cabo de vassoura de madeira) e tentar isolá-la da fonte de cor-
rente. 
Medidas de primeiros socorros
● Estar sempre familiarizado com os primeiros socorros em caso de choqueeléctrico. Nes-
tas emergências, são necessários conhecimentos básicos sobre as diversas medidas de 
reanimação em caso de paragem respiratória ou cardíaca, bem como sobre as medidas 
iniciais em casos de queimaduras. 
● Em caso de paragem respiratória, efectuar imediatamente a respiração boca a boca ou 
boca-nariz. 
● Caso disponha de formação correspondente, efectuar imediatamente a massagem do co-
ração em caso de paragem cardíaca. 
Emergência
Chamar imediatamente uma ambulância ou o médico. Prestar as seguintes informações na 
chamada de emergência:
● Onde aconteceu o acidente?
● O que aconteceu?
● Quantas pessoas feridas?
● Que tipo de ferimento?
● Aguardar eventuais perguntas.
1.3.6 Ocorrência de acidentes 
● Informar imediatamente o seu superior de todos os acidentes, “quase acidentes“ e poten-
ciais fontes de perigo. 
● Notificar todo e qualquer choque eléctrico, mesmo que seja pequeno.
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
1-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
inform.fm
Nur für den internen Gebrauch Informações importantes
Avisos de segurança
1.3.7 Avisos de segurança para a Austrália (só para a Austrália)
● Os equipamentos de musica em espera e de procura de pessoas têm de ser ligados atra-
vés de uma Line Isolation Unit autorizada pela ACA ao sistema HiPath 3000. 
● O HiPath 3550 e o HiPath 3350 têm de ser instalados nas proximidades de uma tomada 
na parede, através da qual o sistema será alimentado com tensão. Tem de ficar garantido 
o acesso à tomada. É imprescindível assegurar-se de que o contacto de ligação à terra da 
tomada está em perfeito estado. 
● A instalação e a manutenção do HiPath 3000 e do HiPath 5000 só podem ser efectuadas 
por pessoal técnico devidamente qualificado e autorizado. 
● Os sistemas HiPath 3550 e HiPath 3350 têm de ser ligados à terra por contactos indepen-
dentes, caso a alimentação de energia destes sistemas ocorra através de uma USV. 
● Na falta da alimentação de corrente de emergência, não sendo possível, portanto, comutar 
para telefones analógicos de emergência na falta de energia, não é possível efectuar cha-
madas de emergência pelo sistema quando faltar a alimentação da rede. 
● O HiPath 3000/5000 tem de ser programado de tal maneira que os números de emergên-
cia (por exemplo, 000) possam sempre ser marcados. 
1.3.8 Indicações de segurança para o Brasil (só para o Brasil)
A utilização da régua de tomadas com protecção contra sobretensões (referência C39334-
Z7052-C31) é obrigatória. A ligação à rede eléctrica dos sistemas HiPath 3000 deve ser exe-
cutada através da régua de tomadas com protecção contra sobretensões.
A utilização dum cabo de Ethernet blindado para as interfaces/portas LAN do módulo HXGS3 
é obrigatória.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-13
Informações importantes Nur für den internen Gebrauch
inform.fm
Protecção e segurança de dados
1.4 Protecção e segurança de dados
1.4.1 Trabalho com dados pessoais
No sistema em questão, são processados e utilizados, entre outros dados, também dados pes-
soais, como, por exemplo, a taxação, as indicações do display e dados de clientes.
Na Alemanha, o processamento e utilização de dados pessoais obedecem, entre outras dis-
posições, às determinações da Lei da Privacidade de Dados. Para os outros países, devem 
ser observadas as respectivas regulamentações.
A protecção de dados tem a tarefa de proteger o indivíduo, de forma que este não seja lesado 
nos seus direitos pessoais durante o trabalho com seus dados privados.
Além disso, a protecção de dados visa protegê-los contra uso indevido durante o processa-
mento e evitar que interesses próprios ou de outros sejam lesados.
1.4.2 Directrizes para a segurança de informações e lista de controlo 
Security
Os tópicos importantes relativos à segurança no HiPath 3000 estão resumidos numa lista de 
controlo que é actualizada constantemente. Este procedimento e o trabalho conjunto com o 
cliente garantem o cumprimento de standards mínimos relativos à segurança das informações 
e comunicações. A aplicação é obrigatória e documenta o procedimento acordado.
A lista de controlo Security para o HiPath 3000 V8 encontra-se disponível no link: 
http://wiki.siemens-enterprise.com/index.php/Security_Checklist
Alguns clientes definem as suas próprias directrizes de segurança, que determinam os requi-
sitos de segurança necessários para a aplicação de todos os sistemas de informação e comu-
nicação na rede da empresa. Os requisitos resultam principalmente:
● das respectivas normas legais válidas (para a protecção de dados, etc.)
● de outras normas específicas do sector (por ex., PCI DSS: Payment Card Industry - Data 
Security Standard)
● dos requisitos e metas específicas do cliente para a segurança das informações (devido 
a análises individuais dos riscos ou das carências de protecção)
A lista de controlo Security do HiPath 3000 constitui a base também para o cumprimento des-
sas directrizes e para a documentação das configurações necessárias relativas à segurança.
> O cliente é responsável pela instalação, utilização e manutenção do sistema em conformidade com as respectivas leis de protecção de dados e de segurança no tra-
balho válidas. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
1-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
http://wiki.siemens-enterprise.com/index.php/Security_Checklist
inform.fm
Nur für den internen Gebrauch Informações importantes
Protecção e segurança de dados
1.4.3 Linhas de conduta para colaboradores 
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG
Conforme a regulamentação de trabalho, todo colaborador da 
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG tem a obrigação de manter sigilo sobre 
negócios e dados.
Para que as determinações legais sejam seguidas de forma consequente, tanto no caso de –
serviço no local– como em –teleserviço–, devem ser adoptadas as regras a seguir. Dessa for-
ma, evitam-se possíveis consequências pessoais, velando-se também pelo interesse dos cli-
entes.
1.4.4 Linhas de conduta para o manuseamento de dados
Contribua também para garantir a protecção e a segurança dos dados, agindo de forma 
consciente:
● Só o pessoal autorizado deve ter acesso aos dados do cliente.
● Explorar de forma consequente todas as possibilidades da concessão de senhas, não 
passando a informação à pessoa não autorizada, por exemplo, por recado escrito.
● Evitar que pessoa não autorizada possa utilizar ou processar (memorizar, alterar, transmi-
tir, bloquear, apagar) os dados do cliente.
● Impedir que pessoas não autorizadas tenham acesso aos suportes de informação, como, 
por exemplo, disquetes de segurança ou protocolos impressos. tanto na execução como 
no armazenamento e no transporte.
● Suportes de dados que já não sejam necessários devem ser destruídos completamente. 
Certificar-se da destruição de todos os documentos, evitando que permaneçam acessí-
veis.
● O trabalho em conjunto com o cliente gera confiança e não o sobrecarrega. 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-15
Informações importantes Nur für den internen Gebrauch
inform.fm
Informações da Intranet
1.5 Informações da Intranet
Informações actuais sobre temas importantes podem ser obtidas através da Intranet da 
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG. Eis aqui alguns exemplos: 
Tabela 1-1 Informações da Intranet
Conteúdo Idiomas URL
Vista geral de produtos
Descrição dos produtos
Alemão,
Inglês
http://opus1.mchh.siemens.de:8080/
TopNet/index.html 
Documentação electrónica dos 
produtos SEN ESY 
Possibilidade de selecção e downlo-
ad de: 
● Documentação relativa à opera-
ção 
● Documentação sobre a adminis-
tração 
● Documentação de serviço 
● Documentação de vendas
Alemão,
Inglês,
Francês,
Italiano,
Holandês,
Português,
Espanhol
https://intranet.com.siemens.de/
techdoc 
Lista "perguntas mais frequentes 
(FAQ)" no portal VD
Perguntas de clientes HiPath e res-
postas: palavra-chave 
"Soluções_Produtos_Serviços"
Alemão https://vd.icn.siemens.de/cfdocs/faq/start.cfm 
Knowledge Management for Ope-
rational Support and Services 
KMOSS
Plataforma para fornecer informa-
ções de serviço (sucessor do siste-
ma de informações de serviço SIS): 
● Dicas & Truques 
● Informações de serviço classifi-
cadas por produtos 
Inglês https://kmoss.icn.siemens.de/
livelink/livelink.exe 
TAC Advisor 
Technical Assistance Center for En-
terprise and Network partners:
● Downloads
● Software Maintenance Releases 
SMR 
● Configuration notes and alerts 
Inglês http://tac.fld.rolm.com/ 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
1-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
http://opus1.mchh.siemens.de:8080/TopNet/index.html
http://opus1.mchh.siemens.de:8080/TopNet/index.html
https://intranet.com.siemens.de/techdoc
https://intranet.com.siemens.de/techdoc
https://vd.icn.siemens.de/cfdocs/faq/start.cfm
https://vd.icn.siemens.de/cfdocs/faq/start.cfm
https://kmoss.icn.siemens.de/livelink/livelink.exe
https://kmoss.icn.siemens.de/livelink/livelink.exe
http://tac.fld.rolm.com/
inform.fm
Nur für den internen Gebrauch Informações importantes
Informações da Intranet
Back Level Support BLS 
As informações referentes aos pro-
dutos suportados por BLS. 
Alemão,
Inglês
https://bls.icn.siemens.at/de/
service_solutions/
product_information/
product_information_content.cfm 
Criação de Trace no servidor Fea-
ture 
Notas sobre a configuração e proce-
dimentos
Alemão,
Inglês
https://kmoss.icn.siemens.de/
livelink/livelink.exe/view/
INF-02-000326 
Tabela 1-1 Informações da Intranet
Conteúdo Idiomas URL
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 1-17
https://bls.icn.siemens.at/de/service_solutions/product_information/product_information_content.cfm
https://bls.icn.siemens.at/de/service_solutions/product_information/product_information_content.cfm
https://kmoss.icn.siemens.de/livelink/livelink.exe/view/INF-02-000326
https://kmoss.icn.siemens.de/livelink/livelink.exe/view/INF-02-000326
Informações importantes Nur für den internen Gebrauch
inform.fm
Informações da Intranet
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
1-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
2 Dados do sistema
Sobre este capítulo
Neste capítulo, encontra os seguintes temas: 
Tema
HiPath 3000, Página 2-3 
● Introdução, Página 2-3 (Possibilidades de ligação, sistemas) 
● Estrutura dos sistemas HiPath 3000, Página 2-4: 
– Estrutura do HiPath 3800
– Estrutura do HiPath 3550
– Estrutura do HiPath 3350
– Estrutura do HiPath 3500
– Estrutura do HiPath 3300
● Configuração dos sistemas HiPath 3000, Página 2-10: 
– Configuração do sistema HiPath 3800
– Configuração do sistema HiPath 3550
– Configuração do sistema HiPath 3350
– Configuração do sistema HiPath 3500
– Configuração do sistema HiPath 3300
HiPath 5000, Página 2-15 
Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, HiPath 5000, Página 2-17 
Regras de configuração estática, Página 2-19 
● Recursos e limites de ampliação, Página 2-19 
● Canais de gateway (canais DSP), Página 2-21 
● Ligação do ITSP, Página 2-23 
● Canais de MOH (G.711, G.723, G.729), Página 2-23 
● Canais de rede IP (canais de rede PBX), Página 2-24 
● Controlo da largura de banda para canais de rede IP (canais de rede PBX), Página 2-24 
● Canais DMC (Direct Media Connection), Página 2-25 
● Encaminhamento RDIS / Canais PPP, Página 2-25 
● Canais de fax/modem, Página 2-26 
Regras de configuração dinâmicas, Página 2-27 
● Capacidade dinâmica, Página 2-27 
● Fórmula empírica para o HiPath 3000/5000 V8, Página 2-27 
● Fórmula empírica para o HG 1500 V3.0, Página 2-36 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-1
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
● Exemplo de utilização da fórmula empírica, Página 2-41 
● Números máximos de terminais para casos especiais, Página 2-52 
Dados técnicos HiPath 3000, Página 2-53 
Alcances de interface dos terminais, Página 2-54 
Plano de numeração, Página 2-57 
Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000, Página 2-59 
● Conformidade CE (excepto para os EUA), Página 2-59 
● Conformidade com as normas norte-americanas (só para os EUA e Canadá), Página 2-59 
● SEGURANÇA Internacional, Página 2-64 
Condições ambientais, Página 2-65 
● Condições eléctricas de serviço, Página 2-65 
● Condições de serviço mecânicas, Página 2-65 
Tema
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
HiPath 3000
2.1 HiPath 3000 
2.1.1 Introdução 
Possibilidades de ligação 
O HiPath 3000 é apropriado para a utilização em todos os sectores domésticos e comerciais. 
Em caso de utilização em ambientes industriais, podem ser necessárias medidas adicionais 
referentes à segurança contra interferências (ver também "Condições ambientais", 
Parágrafo 2.11).
Sistemas HiPath 3000 
Este manual de serviço descreve todos os sistemas HiPath 3000. As informações sobre a co-
mercialização de cada modelo nos diferentes países devem ser consultadas. 
● Sistema para a montagem livre e para a montagem no armário de 19’’: 
– HiPath 3800 
● Sistemas para a montagem de parede:
– HiPath 3550 
– HiPath 3350 
● Sistemas para a montagem no armário de 19’’: 
– HiPath 3500 
– HiPath 3300 
Para informações acerca dos limites de ampliação dos diversos sistemas HiPath 3000 consul-
tar a Tabela 2-6.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-3
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
HiPath 3000
2.1.2 Estrutura dos sistemas HiPath 3000 
2.1.2.1 Estrutura do HiPath 3800 
Duas variantes
O HiPath 3800 pode ser utilizado segundo a necessidade, como:
● Sistema de uma caixa (caixa básica GB)
● Sistema de duas caixas (caixa básica GB + caixa de ampliação EB) 
Informações para a montagem 
Na caixa básica estão disponíveis nove posições de montagem e na caixa de ampliação treze 
slots para módulos periféricos. O controlo central CBSAP tem uma posição de montagem fixa 
(slot 6, só na caixa básica). 
A depender da necessidade, podem ser utilizadas até três módulos de alimentação de energia 
LUNA2 na caixa básica e quatro na caixa de ampliação. 
Para a ligação de periféricos, estão disponíveis no HiPath 3800 várias possibilidades de liga-
ção: 
● Ficha SIVAPAC na placa posterior para a ligação de um repartidor externo MDFU-E por 
CABLU’s (Cabling Units = conjuntos de cabos preparados pela fábrica) ou para a ligação 
de um Patch-Panels externo. 
● Placas de ligação com tomadas RJ45 para a ligação directa dos módulos periféricos. A 
placa de ligação deve ser encaixada na ficha SIVAPAC da placa posterior. 
● Só para os EUA: Placas de ligação com tomada CHAMP para a ligação directa dos peri-
féricos. A placa de ligação deve ser encaixada na ficha SIVAPAC da placa posterior. 
● Placas de ligação com fichas SIPAC1SU para a ligação do repartidor externo MDFU-E ou 
de Patch-Panels externos através de CABLU’s. A placa de ligação deve ser encaixada na 
ficha SIVAPAC da placa posterior. 
A decisão sobre a variante a ser utilizada é tomada no fechamento do contrato, em comum 
acordo com o cliente. O fornecimento das caixas é feito então com ou sem placa de ligação 
encaixada. 
Duas possibilidades de montagem 
O HiPath 3800 é adequado para a montagem livre como também para a montagem no armário 
de 19’’. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
HiPath 3000
Dimensões 
Figura 2-1 Dimensões do HiPath 3800 
GB
ca. 440 mm
ca
. 9
80
 m
m
EB
ca. 430 mm
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-5
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
HiPath 3000
2.1.2.2 Estrutura do HiPath 3550
Informações para a montagem
A caixa prevista para a montagem de parede (Figura 2-2) do HiPath 3550 tem seis níveis de 
posição de montagem. Os níveis de posição de montagem(representados na Figura 4-59), 
que começam a ser contados a partir do lado da parede estão ocupados da seguinte forma: 
● Nível 1-3: Módulos periféricos (podem ser montados 2 módulos por nível)
● Nível 4: Só módulo de controlo CBCC
● Nível 5: Posição de montagem SIPAC
● Nível 6: Módulos opcionais (até 5 módulos)
No lado posterior encontra-se a fonte de alimentação. 
Os cabos para os periféricos (terminais, linhas de rede, etc.) podem ser ligados directamente 
aos módulos. Em casos especiais (CMI), deve ser utilizado o repartidor MDFU externo. 
Dimensões 
Figura 2-2 Dimensões do HiPath 3550 
460 mm Superfície de 
fixação
450 mm
200 mm
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
HiPath 3000
2.1.2.3 Estrutura do HiPath 3350
Informações para a montagem
A caixa prevista para a montagem de parede (Figura 2-3) do HiPath 3350 tem um bastidor 
de módulo com três níveis de posição de montagem. Os níveis de posição de montagem 
(representados na Figura 4-62), que começam a ser contados a partir do lado da parede 
estão ocupados da seguinte forma: 
● Nível 1: Módulos periféricos (podem ser montados 2 módulos)
● Nível 2: Só módulo de controlo CBCC 
● Nível 3: Módulos opcionais (até 5 módulos)
No lado posterior encontra-se a fonte de alimentação. 
O HiPath 3350 não requer um repartidor externo. Os cabos para os periféricos (terminais, 
acessos básicos, etc.) são ligados directamente nos módulos.
Dimensões 
> O sistema de comunicação Octopus F100 é idêntico ao HiPath 3350 com excepção do módulo CBCC. O número de referência do CBCC é: S30810-K2935-T401.
Figura 2-3 Dimensões do HiPath 3350 
460 mm
128 mm
450 mm
Superfície de 
fixação
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-7
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
HiPath 3000
2.1.2.4 Estrutura do HiPath 3500
Informações para a montagem
A caixa prevista para a utilização em armários de 19’’ (Figura 2-4) do HiPath 3500 tem quatro 
níveis de posição de montagem, ocupados da seguinte forma (ver a Figura 4-67): 
● Nível 1-3: Posições para módulos periféricos (podem ser montados 2 módulos por nível)
● Nível 4: Posição para o módulo de controlo CBRC
● Nível 5: Módulos opcionais (até 3 módulos) 
No lado posterior encontra-se a fonte de alimentação. 
A ligação para os periféricos (terminais, acessos à rede, etc.) é efectuada através de tomadas 
MW8 nas placas frontais dos módulos.
Dimensões 
Figura 2-4 Dimensões do HiPath 3500
440 mm
155 mm
380 mm
Unidades de altura necessárias para a montagem de armário de 19’’: 4 
(uma unidade de altura corresponde a ca. 1,7’’ = 43 mm)
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
HiPath 3000
2.1.2.5 Estrutura do HiPath 3300
Informações para a montagem
A caixa prevista para a utilização em armário de 19’’ (Figura 2-5) do HiPath 3300 tem três ní-
veis de posição de montagem, ocupados da seguinte forma (ver a Figura 4-68): 
● Nível 1: Posições para dois módulos periféricos 
● Nível 2: Posição para o módulo de controlo CBRC 
● Nível 3: Módulos opcionais (até 3 módulos)
No lado posterior encontra-se a fonte de alimentação.
A ligação para os periféricos (terminais, acessos à rede, etc.) é efectuada através de tomadas 
MW8 nas placas frontais dos módulos. 
Dimensões 
Figura 2-5 Dimensões do HiPath 3300 
440 mm
88 mm
380 mm
Unidades de altura necessárias para a montagem de armário de 19’’: 2 
(uma unidade de altura corresponde a ca. 1,7’’ = 43 mm)
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-9
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
HiPath 3000
2.1.3 Configuração dos sistemas HiPath 3000 
2.1.3.1 Configuração do sistema HiPath 3800 
Tabela 2-1 Módulos para o HiPath 3800 
HiPath 3800
Módulos de extensões Módulos centrais
Módulos opcionais
Módulos de rede pública
todos EUA todos EUA todos EUA
IVMN8 CBSAP DIU2U
IVMNL CMS DIUN2, DIUT2
SLCN DBSAP PBXXX1
SLMA IMODN STMD3
SLMA21 LIMS STMI2
SLMA8 LUNA2 TMANI8
SLMO2 MMC TMC161
1 Só para os países seleccionados 
SLMO8 MPPI TMCAS-21
STMD3 PDMX2
2 Utilizado no módulo STMI2. 
TMDID
STMI2 PFT1/PFT4 TMEW2
SLMAE REALS TMDID2
SLMAE8 RGMOD1 TM2LP
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
HiPath 3000
2.1.3.2 Configuração do sistema HiPath 3550
Tabela 2-2 Módulos para o HiPath 3550
HiPath 3550
Módulos de extensões Módulos centrais
Módulos opcionais
Módulos de rede pública
todos EUA todos EUA todos EUA
HXGS3 CBCC HXGS3
IVMS8 CMA STLS2
SLA8N CMS STLS4
SLA16N CUC STLSX2
SLA24N IMODN STLSX4
SLC16N LIM TCAS-21
SLMO24 MMC TLA2
SLU8 UPSC-D TLA4
STLS2 TLA8
STLS4 ALUM4 TMQ4
STLSX2 ANI41 TMCAS1
1 Só para os países seleccionados 
STLSX4 EVM TLANI2
4SLA EXM TLANI4
TLANI8
8SLA EXMNA TS2
16SLA GEE12 TST1
SLAD4 GEE16
SLAD8 GEE50
SLAD16
UAM
MPPI
OPAL
PDM1
STBG42
2 só para França
STRB
V24/1
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-11
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
HiPath 3000
2.1.3.3 Configuração do sistema HiPath 3350
Tabela 2-3 Módulos para o HiPath 3350
HiPath 3350
Módulos de extensões Módulos centrais
Módulos opcionais
Módulos de rede pública
todos EUA todos EUA todos EUA
HXGS3 CBCC HXGS3
IVMP8 CMA STLS2
IVMS8 CMS STLS4
SLU8 CUP STLSX2
STLS2 IMODN STLSX4
STLS4 LIM TLA2
STLSX2 MMC TLA4
STLSX4 PSUP TLA8
4SLA UPSC-D TLANI2
8SLA ALUM4 TLANI4
TLANI8
16SLA ANI41
1 Só para os países seleccionados
TMQ4
SLAD4 EVM
SLAD8 EXM
SLAD16
EXMNA
GEE12
GEE16
GEE50
UAM
MPPI
OPAL
PDM1
STBG42
2 só para França
STRB
V24/1
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
HiPath 3000
2.1.3.4 Configuração do sistema HiPath 3500
Tabela 2-4 Módulos para o HiPath 3500
HiPath 3500
Módulos de extensões Módulos centrais
Módulos opcionais
Módulos de rede pública
todos EUA todos EUA todos EUA
HXGR3 CBRC HXGR3
IVMS8R CMA STLS4R
SLU8R CMS STLSX4R
STLS4R CUCR TCASR-21
STLSX4R IMODN TMGL4R
8SLAR LIM TST1
SLAD8R MMC TS2R
UPSC-DR TLA4R
TLANI4R
ANI4R1
1 Só para os países seleccionados
EVM
EXMR
MPPI
OPALR
PDM1
STRBR
UAMR
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-13
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
HiPath 3000
2.1.3.5 Configuração do sistema HiPath 3300
Tabela 2-5 Módulos para o HiPath 3300
HiPath 3300
Módulos de extensões Módulos centrais
Módulos opcionais
Módulos de rede pública
todos EUA todos EUA todos EUA
HXGR3 CBRC HXGR3
IVMP8R CMA STLS4R
IVMS8R CMS STLSX4R
SLU8R CUPR TLA4R
STLS4R IMODN TMGL4R
STLSX4R LIM TLANI4R
8SLAR MMC
SLAD8R UPSC-DR
ANI4R1
1 Só para os países seleccionados
EVM
EXMR
MPPI
OPALR
PDM1
STRBR
UAMR
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
HiPath 5000
2.2 HiPath 5000 
O HiPath 5000 Real Time Services Manager RSM é utilizado como uma unidade de adminis-
tração central numa rede IP de sistemas HiPath 3000. Com a formação de um "Single System 
Image", todos os nós podem ser administrados centralmente. 
O HiPath 5000 é uma plataforma para a disponibilização central de aplicações, possibilitando 
que estas sejam utilizadas por todas as extensões da rede IP. 
Uma parte das seguintes aplicações relativas à instalação do HiPath 5000 são opcionais e po-
dem ser instaladas tanto no HiPath 5000 Real-Time Services Manager RSM como num com-
putador separado.
As aplicações são:
● Feature Servidor (Serviço para a administração central numa rede do HiPath 3000/5000) 
● Presence Manager (Serviço para a sinalização de LED referente aos estados das exten-
sões e teclas de chamadadirecta, DSS) 
● HiPath 3000/5000 Manager E (ferramenta baseada no MS Windows para a administração 
pela assistência técnica no sistema de todos os dados relevantes para o cliente e para o 
serviço) 
● HiPath 3000/5000 Manager C (ferramenta baseada no MS Windows para a administração 
pelo cliente no sistema de dados relevantes para o cliente) 
● HiPath Software Manager (ferramenta baseada na Web para a actualização [Upgrade Ma-
nager HG 1500] e criação de cópias de segurança [Backup Manager para HG 1500 e ba-
ses de dados]) 
● Inventory Manager (serviço para a determinação dos componentes do software instalados 
e das informações do sistema numa rede do HiPath 3000/5000) 
● Customer License Agent CLA (serviço para a avaliação e descodificação de um ficheiro 
de licença do HiPath License Management) 
● Central License Manager CLM (Front End do CLA para a leitura das licenças em funcio-
namento online e offline) 
● HiPath FM Desktop V3.0 (aplicação baseada em Java para a sinalização de erros) 
● GetAccount (aplicação que disponibiliza os registos de taxação das chamadas para o pro-
cessamento posterior.) 
A rede IP também é possível se existirem quatro ITSP ligados ao mesmo tempo.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-15
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
HiPath 5000
Figura 2-6 Sistema IP multinodal RSM HiPath 5000 
HiPath 3500
HiPath 3000
PSTN
Rede IP
HiPath 3500
Unidade de administração central 
com: 
● Servidor Feature 
● Presence Manager 
● HiPath Software Manager
● HiPath 3000/5000 Manager E
● Inventory Manager
● ... 
Disponibilização central das apli-
cações (eventualmente para ser 
instalado num PC separado), 
como por exemplo: 
● HiPath Xpressions 
● HiPath ProCenter Office
● Personal Call Manager PCM
● HiPath Fault Management 
● ... 
HiPath Cordless 
Office
optiPoint 500 ...
OpenStage TDM
HiPath 5000 RSM
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, HiPath 5000
2.3 Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, 
HiPath 5000
O cálculo dos limites máximos de ampliação baseiam-se nas seguintes suposições: 
● HiPath 3800: 2 posições dos módulos estão reservadas para linhas de rede. 
● HiPath 3550, HiPath 3500: 2 interfaces S0 na Central Board + 1 posição do módulo estão 
reservadas para linhas de rede. 
● HiPath 3350, HiPath 3300: 2 interfaces S0 na Central Board estão reservadas para linhas 
de rede. 
● Intensidade de tráfego: 0,15 Erlang 
Por motivos de distribuição, podem ser definidos limites de ampliação diferentes. 
Tabela 10-9 contém as quantidades máximas específicas do sistema para clientes Workpoint 
UP0/E e os respectivos terminais adicionais e adaptadores. O capítulo "Limites de ampliação e 
capacidades" da descrição do sistema contém uma tabela de dados ainda mais detalhada.
Tabela 2-6 HiPath 3000/5000 - Limites de ampliação específicos do sistema (quantidades 
máximas)
Sistema HiPath 
38001
HiPath 
3550
HiPath 
3500
HiPath 
3350
HiPath 
3300
Serviço 
HiPath 
ComS-
cendo
E
xt
en
sõ
es
 / 
C
lie
n
te
s 
W
o
rk
p
o
in
t Total das extensões TDM + IP2 500 963 964 965 966 –
Extensões IP (clientes de sistema, clientes 
H.323) 
500 967 96 967 8 967 9 1000
Total das extensões TDM2 384 9610 7710 11 5712 4113 –
E
xt
en
sõ
es
 T
D
M
Extensões analógicas 384 962 4414 3615 2016 –
Extensões UP0/E 384 72
17 4818 2419 2420 –
Extensões adicionais através de adapta-
dores (adaptador telefónico/adaptador 
analógico/ adaptador RDIS)) 
116 4810 2910 2421 2421 –
Extensões sem fio (cordless) 250 64/3222 23 32 16 16 –
Bases para HiPath Cordless Office 64 16/7 7 3 3 –
L
in
h
as
Total de linhas 250 60 60 16 16 –
Total de linhas de rede e linhas de integração 
em rede analógicas 
120 60 60 16 8 –
Total de canais B da rede digital e de canais B 
das linhas de integração em rede digitais (S0, 
S2M) 
180 60 60 16 16 –
Linhas de integração em rede CorNet N 128 60 60 16 16 250
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-17
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Limites de ampliação específicos do sistema para HiPath 3000, HiPath 5000
Módulos HG 1500 8 3 3 1 (224) 1 (224) –
Canais de gateway para o sistema 128 48 48 16 16 –
1 As configurações de extensões e linhas até a ampliação máxima não precisam ser verificadas. Configurações que contêm 
UCD/ACD ou mais de uma SLCN, ou grupos com mais de 10 extensões devem ser testadas sempre com base na ferra-
menta de projecto (Intranet: http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index_en.htm). 
2 São suportadas apenas as configurações que não excedem esse limite. 
3 Das 96 extensões, no máximo 96 podem ser extensões TDM. 
4 Das 96 extensões, no máximo 61 podem ser extensões TDM (4xa/b + 1xUP0/E + 7xBS/32x extensões HiPath Cordless 
Office na Central Board + 3xSLU8R ou 3x8SLAR ou 3xSLAD8R). 
5 Das 96 extensões, no máximo 41 podem ser extensões TDM (4xa/b + 5xUP0/E + 3xBS/16x extensões HiPath Cordless 
Office na Central Board + 1x16SLA). 
6 Das 96 extensões, no máximo 33 podem ser extensões TDM (4xa/b + 5xUP0/E + 3xBS/16x extensões HiPath Cordless 
Office na Central Board + 1xSLU8R ou 1x8SLAR ou 1xSLAD8R). 
7 Nesse caso, trata-se de limites de ampliação administrativos. 
8 Devido ao consumo de energia do HG 1500, é preciso utilizar UPSC-D. 
9 Devido ao consumo de energia do HG 1500, é preciso utilizar UPSC-DR. 
10 Se o total de extensões UP0/E, das extensões analógicas e de extensões adicionais ligadas através de adaptador for maior 
do que 72, é preciso utilizar uma alimentação de energia eléctrica externa (Power Box PB3000 com LUNA2). 
11 4xa/b + 1xUP0/E + 7xBS/32x extensões HiPath Cordless Office na Central Board + 5xSLU8R ou 5x8SLAR ou 5xSLAD8R. 
12 4xa/b + 5xUP0/E + 3xBS/16x extensões HiPath Cordless Office na Central Board + 2x16SLA. 
13 4xa/b + 5xUP0/E + 3xBS/16x extensões HiPath Cordless Office na Central Board + 2xSLU8R ou 2x8SLAR ou 2xSLAD8R. 
14 4xa/b na Central Board + 5x8SLAR ou 5xSLAD8R. 
15 4xa/b na Central Board + 2x16SLA. 
16 4xa/b na Central Board + 2x8SLAR ou 2xSLAD8R. 
17 8xUP0/E na Central Board + 5xSLU8 + 1xSLMO24. 
18 8xUP0/E na Central Board + 5xSLU8R. 
19 8xUP0/E na Central Board + 2xSLU8. 
20 8xUP0/E na Central Board + 2xSLU8R. 
21 Se o total de extensões UP0/E e de extensões adicionais ligadas através de adaptador for maior do que 24, é preciso uti-
lizar a UPSC-D/UPSC-DR. 
22 Podem ser utilizados o SLC16N e, no máximo, 2 módulos HG 1500 V3.0 (devido à alimentação de energia de 5V). 
23 64 extensões HiPath Cordless Office no SLC16N ou 32 extensões HiPath Cordless Office no módulo central (Central Bo-
ard). 
24 A instalação de dois módulos HG 1500 só é permitida se não for utilizado um PDM1. 
Tabela 2-6 HiPath 3000/5000 - Limites de ampliação específicos do sistema (quantidades 
máximas)
Sistema HiPath 
38001
HiPath 
3550
HiPath 
3500
HiPath 
3350
HiPath 
3300
Serviço 
HiPath 
ComS-
cendo
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index.htm
http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index.htm
http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index.htm
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração estática
2.4 Regras de configuração estática 
2.4.1 Recursos e limites de ampliação 
Com HiPath 3000/5000, o HG 1500 disponibiliza os recursos mencionados na Tabela 2-7 atra-
vés dos módulos HG 1500 definidos como gateway de média (= Gateway HG 1500). 
Tabela 2-8 mostra os limites de ampliação (quantidade máxima) específicos do módulo para 
as respectivas funções. 
> Informações sobre a configuração dos módulos HG 1500 podem ser encontradas no Manual de administração HG 1500. 
Tabela 2-7 Dados técnicos (recursos) dos módulosHG 1500 definidos como gateways de 
média 
Recursos HXGM3 HXGS3
HXGR3
STMI2
sem 
PDM1
com 1 
x PDM1
com 2 
x PDM1
sem 
PDM1
com 1 x 
PDM1
sem 
PDMX1
Canais de encaminhamento 
Um canal de encaminhamento é neces-
sário, por exemplo, para estabelecer 
uma ligação entre duas redes IP atra-
vés de RDIS (encaminhamento RDIS). 
16 16 16
Canais de gateway (canais DSP) 
Um canal de gateway é necessário, por 
exemplo, para a ligação entre um clien-
te de IP Workpoint e um cliente TDM 
Workpoint (por exemplo, optiPoint 500), 
assim como para ligações ao ITSP. 
São necessários dois canais de ga-
teway para as ligações a um ITSP. 
16 24 32 8 16 32
Canais de fax / modem (G.711) 16 24 32 8 16 32
Canais de fax (T.38) 
Neste caso, são recursos especiais de 
hardware, que possibilitam fax através 
da funcionalidade IP com o protocolo 
T.38. 
3 2 3
Teletrabalhador com codificação AES e 
codec G.711/G.729 (Taxa de amostra-
gem (Sample Rate) 20 ms) 
10 8 10
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-19
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Regras de configuração estática
Teletrabalhador com codificação AES e 
codec G.723 (frequência de amostra-
gem (Sample Rate) 30 ms) 
16 12 16
Canais DMC 
Canais de gateway para Direct Media 
Connections (DMC) com HiPath 4000 
(A facilidade DMC Interworking está ac-
tivada.2). 
12 18 24 6 12 24
Canais de MOH (G.711, G.723, G.729)
A quantidade de canais MOH utilizados 
depende da configuração (HiPath 3000/
5000 Manager E). 
5 5 5
Ligações LAN 
destas podem ser utilizadas como liga-
ções DSL 
2
1
2
1
2
1
1 PDMX: actualmente não utilizado. 
2 A quantidade de canais de gateway (canais DSP) disponíveis será reduzida, assim que a facilidade DMC Interworking tiver 
sido activada com o HiPath 3000/5000 Manager E. 
Tabela 2-8 HG 1500 - Limites de ampliação (quantidade máxima) específicos dos módu-
los 
Função HXGM3 HXGS3
HXGR3
STMI2
sem 
PDM1
com 1 x 
PDM1
com 2 x 
PDM1
sem 
PDM1
com 1 x 
PDM1
sem PDMX1
1 PDMX: actualmente não utilizado. 
Parceiro de encaminhamento 
PPP
70 70 70
Clientes vCAPI 
Clientes de IP Workpoint, que 
podem usar vCAPI. 
100 100 100
Fluxos de dados MOH 10 10 10
Tabela 2-7 Dados técnicos (recursos) dos módulos HG 1500 definidos como gateways de 
média 
Recursos HXGM3 HXGS3
HXGR3
STMI2
sem 
PDM1
com 1 
x PDM1
com 2 
x PDM1
sem 
PDM1
com 1 x 
PDM1
sem 
PDMX1
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-20 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração estática
2.4.2 Canais de gateway (canais DSP) 
Para ligações a clientes de TDM Workpoint e linhas TDM são necessárias ligações de gateway, 
as quais requerem um canal de gateway, respectivamente, no módulo HG 1500. Clientes 
Workpoint TDM e linhas TDM são, por exemplo:
● Extensões UP0/E(optiPoint 500)
● Extensão CMI 
● Extensões analógicas 
● Extensões RDIS 
● Linhas de rede e junções (Linhas analógicas, S0, S2M)
Exemplos: A partir de uma ligação entre dois Clientes de IP Workpoint é iniciada uma consulta 
para um terminal optiPoint 500. Esta ligação de consulta requer um canal de gateway do mó-
dulo HG 1500. 
Um cliente Workpoint IP ocupa uma linha de rede. Esta ligação de rede pública requer um ca-
nal de gateway do módulo HG 1500. 
Em conferências, os canais de gateway são ocupados segundo a quantidade de extensões e 
Clientes de IP Workpoint participantes.
Canais necessários para ligações de gateway 
A seguinte tabela permite determinar a quantidade de canais (módulos HG 1500) necessários 
com base nos clientes de IP Workpoint existentes. 
O cálculo dos valores baseia-se nas seguintes suposições: 
● Uma extensão permanece em chamada durante 10 % do tempo de trabalho. 
● A duração média da chamada é de 3 minutos. 
● A perda de acessibilidade está limitada em 1,2 %. 
> A partir do HiPath 3000/5000 V7 R2, é suportado "IP/IP e2e payload via enterprise proxy" para a telefonia DSL. Isto significa, que para a telefonia DSL não é necessá-
rio processar pacotes de dados através de processadores de sinal digitais do siste-
ma. As chamadas são conduzidas através da LAN, do router e do fornecedor de ser-
viços de telefonia via Internet (ITSP). O HiPath 3000/5000 estabelece uma 
chamada com o sistema oposto. Assim, não são necessários canais de gateway 
(canais DSP) para as ligações de ITSP.
A quantidade máxima de chamadas simultâneas depende do Codec utilizado e da 
largura de banda disponível da ligação DSL.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-21
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Regras de configuração estática
Para os casos com tráfego de chamadas mais intenso (por ex., centros de chamadas), deve 
ser prevista uma quantidade maior de canais de gateway (módulos HG 1500). 
Numa rede IP simples, a quantidade dos canais de gateway deve ser maior do que ou igual à 
quantidade de linhas TDM. 
A quantidade dos módulos HG 1500 necessários para VoIP é determinada pela soma dos ca-
nais de gateway, canais de MOH e dos canais de conferência.
Tabela 2-9 Quantidade dos canais de gateway necessários (módulos HG 1500)
Clientes de IP Workpoint no sistema Quantidade necessária de canais de 
gateway
0 – 3 2
4 – 12 4
13 – 16 6
17 – 38 8
39 – 54 10
55 – 70 12
71 – 86 14
87 – 96 15
97 – 101 16
102 – 136 20
137 – 172 24
173 – 210 28
211 – 247 32
248 – 324 40
325 – 402 48
403 – 481 56
482 – 562 64
563 – 726 80
727 – 890 96
891 – 1000 112
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-22 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração estática
2.4.3 Ligação do ITSP 
O HG 1500 suporta a ligação ao fornecedor de serviços via Internet (ITSP, Internet Telephony 
Service Provider), e assim a utilização da telefonia DSL a partir da HiPath 3000/5000 V6.0 
SMR-09, principalmente ligações DSL que suportam a marcação directa com faixa de núme-
ros de telefone. São suportados, no máximo, quatro ITSPs activos.
Os canais de gateway são necessários para as ligações a um ITSP. A tabela seguinte mostra 
quantos canais de gateway (canais DSP) são necessários.
A quantidade máxima de ligações ITSP depende da quantidade de módulos HG 1500, módu-
los PDM e do sistema utilizado.
Se for utilizada a telefonia via Internet, o módulo HG1500 não poderá ser utilizado como router 
de DSL. Neste caso, as ligações ao ITSP devem ser estabelecidas através de um router exter-
no.
2.4.4 Canais de MOH (G.711, G.723, G.729) 
Para cada codec utilizado para música em espera (MOH) é reservado um canal DSP num mó-
dulo HG 1500. Para cada módulo HG 1500, podem ser configurados, no máximo, 5 codecs 
para MOH. 
Exemplos: 
● Apenas o codec G.711 é utilizado para MOH: –> 1 canal DSP é necessário. 
● Os codecs G.711, G.723.1, G.729AB são utilizados para MOH: –> 3 canais DSP são ne-
cessários. 
Os canais de MOH necessitados para canais DSP não estarão mais disponíveis para ligações 
de voz.
Tabela 2-10 Quantidade de canais de gateway (canais DSP) necessários para configura-
ções de chamadas básicas. 
Extensão chamadora Extensão chamada
Ligação do ITSP
Extensões TDM (extensão analógica, extensão RDIS) 1
Extensões IP (cliente do sistema, cliente H.323, cliente SIP) 2
Ligação à rede pública RDIS e rede CorNet-N/CorNet-NQ/
QSig
1
Rede CorNet-IP 2
Ligação do ITSP 2
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-23
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Regras de configuração estática
Um módulo HG 1500 disponibiliza música em espera (MOH) para, no máximo, 10 Clientes 
Workpoint IP ao mesmo tempo, independente do número de codecs configurados. Isto signifi-
ca que cada módulo HG 1500 suporta até 10 fluxos de dados de MOH. Se forem necessários 
mais do que 10 fluxos de dados de MOH simultaneamente, devem ser utilizados módulos 
HG 1500 adicionais. 
2.4.5 Canais de rede IP (canais de rede PBX) 
Paraa ligação entre os sistemas de comunicação são utilizados os canais de rede IP. Diferen-
cia-se aqui entre ligações que necessitam de um canal de gateway e as ligações directas de 
payload. Dependendo do tipo de ligação, são necessários os seguintes recursos para estabe-
lecer uma ligação com êxito. 
Se os recursos necessários não estiverem disponíveis, a solicitação de ligação será recusada. 
Por meio do HiPath 3000/5000 Manager E é definido quantas linhas devem ser configuradas 
como canais de rede IP (linhas de rede IP). As quantidades máximas de linhas de rede IP res-
pectivas ao sistema encontram-se na Tabela 2-6. 
2.4.6 Controlo da largura de banda para canais de rede IP (canais de 
rede PBX) 
Caso sejam utilizados canais de rede IP através de canais PPP (Encaminhamento RDIS) de 
um módulo HG 1500 (ver Abschnitt 2.5.4.2.3, “IP Trunking via LAN e WAN (ISDN/PPP)”), o 
controlo da largura de banda apenas será efectuado se se tratar de um Gatekeeper HG 1500 
(Gateway de sinalização). 
Se o router encontra-se num Gateway HG 1500 (Gateways de média), o controlo da largura de 
banda não será executado. 
Tipo de ligação Linha Canal de gateway
Ligação directa de payload necessária não necessário
Ligação de gateway necessária necessária
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-24 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração estática
2.4.7 Canais DMC (Direct Media Connection) 
Numa rede IP entre o HiPath 3000 e o HiPath 4000 com a facilidade DMC Interworking activa-
da, as ligações de gateway são executadas através de canais DMC. Do ponto de vista do uti-
lizador, o canal DMC é um canal de gateway, o qual disponibiliza uma ligação de gateway entre 
o HiPath 3000 e o HiPath 4000. O canal DMC tem de servir ao mesmo tempo para a ligação 
de master como para a ligação de slave, causando assim uma redução dos canais DSP. 
Nota: A quantidade de canais de gateway (canais DSP) disponíveis será reduzida, assim que 
a facilidade DMC Interworking tiver sido activada com o HiPath 3000/5000 Manager E. Neste 
caso, um DSP (Digital Signal Processor) apenas poderá disponibilizar 80 % dos canais possí-
veis (por exemplo, 6 canais DSP no lugar de 8, 12 canais DSP no lugar de 16, ...). 
2.4.8 Encaminhamento RDIS / Canais PPP 
Os módulos HG 1500 podem também ser utilizados como router de RDIS. O router de RDIS 
tem a função de ligar entre si duas redes IP que se encontram em sítios separados, através 
de uma linha RDIS. A largura da banda necessária pode ser adaptada mediante o agrupamen-
to de canais. 
O sistema reserva os canais B necessários para o encaminhamento RDIS e, assim, limita os 
canais de gateway existentes. 
Se for utilizada uma quantidade alta de clientes IP Workpoint para os respectivos fins, o mó-
dulo HG 1500 não poderá ser utilizado adicionalmente como router de RDIS. Neste caso, a 
funcionalidade de encaminhamento RDIS deve ser atribuída a um módulo HG 1500 separado. 
Tabela 2-11 Soma dos canais PPP e canais de gateway específica do módulo HG 1500 
(número máximo) 
HXGM3 HXGS3
HXGR3
STMI2
sem 
PDM1
com 1 
x 
PDM1
com 2 
x 
PDM1
sem 
PDM1
com 1 
x 
PDM1
sem PDMX1
1 PDMX: actualmente não utilizado. 
Soma dos canais PPP (para o enca-
minhamento RDIS) e canais de ga-
teway 
16 24 32 8 16 32
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-25
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Regras de configuração estática
2.4.9 Canais de fax/modem 
As transmissões de fax na telefonia DSL podem ser executadas através de canais de gateway 
G.711, e no HiPath 3000/5000 V7 R4 ou superior, também através de canais T.38. 
T.38 oferece um método de transmissão mais seguro, mas apenas pode ser utilizado até no 
máximo 14 kBit/s. Devido ao elevado desempenho do processador requisitado para T.38, a 
quantidade de canais T.38 livres é limitada. Como alternativa, podem ser utilizados canais de 
gateway G.711 para as transmissões de fax (não em Telefonia DSL). 
Por motivos de limitações técnicas da telefonia DSL, não são possíveis as transmissões por 
modem. 
Nota: A quantidade de canais de gateway G.711disponíveis será reduzida, assim que a facili-
dade DMC Interworking tiver sido activada com o HiPath 3000/5000 Manager E. 
As transferências de fax através da Internet com G.711 são frequentemente interrompidas ou 
efectuadas com falhas. Por isso, não é suportada a transmissão de fax através de telefonia 
DSL e G.711. Se o fornecedor suporta o protocolo T.38, este deve estar activado no gateway. 
Caso contrário, a transmissão deve ser efectuada via RDIS. A quantidade das ligações de fax 
simultâneas possíveis depende do hardware utilizado.
A comutação de G.711 para T.38 é efectuada no WBM.
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-26 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas
2.5 Regras de configuração dinâmicas 
Este parágrafo apresenta a base teórica que define a fórmula empírica para determinar a car-
ga de controlo, e assim especificar a capacidade dinâmica para os sistemas HiPath 3000/5000 
V8. Para esta dedução, foram utilizados os mesmos princípios que para a fórmula empírica do 
HiPath 4000, isto é, cada interface é considerada conforme a respectiva intensidade de ocu-
pação de entrada e de saída.
2.5.1 Capacidade dinâmica
A capacidade dinâmica do HiPath 3000/5000 V8 é a seguinte:
Com base nesta fórmula empírica, é também possível calcular os números máximos de termi-
nais para determinadas configurações. Os métodos e algumas tabelas de exemplos são apre-
sentados no Abschnitt 2.5.5, “Números máximos de terminais para casos especiais”. 
2.5.2 Fórmula empírica para o HiPath 3000/5000 V8
2.5.2.1 Princípios para o processo
A fórmula empírica apresentada aqui para a determinação da carga dinâmica dos sistemas 
HiPath é baseada no princípio de considerar cada interface (terminais e linhas) conforme a res-
pectiva intensidade de ocupação de entrada e de saída. Em caso de uma ocupação externa, 
a carga de CPU distribui-se no terminal e na linha.
A fórmula empírica para a determinação da carga de controlo considera, além de uma série 
de parâmetros cujos valores podem ser determinados pela configuração actual do sistema 
analisado, também várias interfaces e facilidades. A estas interfaces é atribuído um peso pro-
porcional à respectiva carga de controlo. A base para isso é determinada pela taxa de utiliza-
ção média de uma ocupação de telefone analógico (60% interna-, 20% externa de saída-, 
20% externa de entrada). O resultado é uma normalização de todos os valores para ocupa-
ções de telefone analógico. As configurações do sistema previstas apenas são permitidas se 
a soma de todas as ocupações – normalizadas em ocupações de telefone analógico – superar 
um valor máximo, que depende da variante de sistema actual e do hardware utilizado.
BHCA standard Analógico Telefone IP ACD CorNet N CorNet-NQ
HiPath 33x0
HiPath 35x0
2.880 1.250 690 1.650 1.420
HiPath 3800 22.600 9.820 5.400 13.000 11.200
Tabela 2-12 Capacidade dinâmica do HiPath 3000/5000 V8
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-27
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Regras de configuração dinâmicas
A finalidade disso é identificar as configurações de sistema críticas ainda na fase de planea-
mento, e fornecer uma análise precisa. Os respectivos meios de auxílio para o projecto conti-
nuam a ser actualizados por SEN ESY HS PDT 4 ou SEN ESY SME MP 42 e disponibilizados 
aos postos de projecto:
● NERT (Network Engineering & Routing Tool for Private Networks) para o planeamento da 
rede
http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/nert/index.htm
e 
● Ferramentas de projecto para sistemas HiPath
http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index.htm
Encontra também uma versão electrónica da fórmula empírica, que é a base para todos os cál-culos apresentados a seguir. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-28 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/nert/index.htm
http://intranet.mch4.siemens.de/syseng/perfeng/tools/hpt/index.htm
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas
2.5.2.2 Carga de planeamento do computador de HiPath
A seguir é apresentado o procedimento de dimensionamnto para os diferentes sistemas. Com 
o objectivo de prever uma reserva suficiente para as variações de carga para o funcionamento 
dos sistemas, é definida uma carga de planeamento para o computador. Esta carga de plane-
amento é composta de 70 % da capacidade disponível para os processos suplementares (ver 
a figura seguinte).
Figura 2-7 Carga de planeamento para sistemas HiPath 3000/5000
Os valores de carga de planeamento aqui descritos são considerados na tabela a seguir como 
"valores pontuais máximos permitidos".
Carga de base 
(p.ex., polling)
Reservas para oscilações 
da carga
Carga de planeamento 
de comutação
Percentuais absolutos
70 (1-carga de base)%70 %
HiPath 3000
100 %
Percentuais relativos
(sem carga de base)
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-29
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Regras de configuração dinâmicas
2.5.2.3 Valores máximos permitidos para HiPath 3000/5000 V8
Para a versão V8, resultam os seguintes números de pontos máximos admissíveis para a fór-
mula empírica (BHCA standard):
HiPath 3000 Número de pontos máximo
HiPath 3300/3350/3500/3550 2.880
HiPath 3800 22.600
Tabela 2-13 Níveis de ampliação do HiPath 3000/5000 V8 e os seus respectivos valores 
pontuais máximos
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-30 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas
2.5.2.4 Outros parâmetros
Para determinar o número de pontos de um sistema concreto, são geralmente necessários ou-
tros parâmetros, os quais são explicados neste parágrafo.
● Factor FExt relativo ao valor de tráfego da extensão:
Esta fórmula empírica pressupõe (como a directiva 12TR3 a partir de 700 portas) um valor 
de tráfego da extensão PExt = 0,15 Erl e 4 ocupações de saída por terminal na hora de 
pico de tráfego. Para alcançar uma certa flexibilidade relativa ao valor de tráfego da exten-
são ou das ocupações, existe o factor FExt. Especialmente para sistemas de outros paí-
ses, um factor maior que 1 é apropriado em determinadas condições (por exemplo, 
PExt = 0,20 Erl resulta em FExt = 1,33). Regra geral:
Se o valor de ocupação por terminal é indicado, FExt pode ser determinado pela relação 
com as 4 ocupações de saída mencionadas acima (por exemplo, 3 ocupações resultam 
num valor FExt = 0,75).
● Factor FLin relativo à intensidade de tráfego nas linhas:
Esta fórmula empírica pressupõe, como a directiva 12TR3, um valor de tráfego nas linhas 
PLin = 0,8 Erl e 12,5 ocupações de entrada por canal B na hora de pico de tráfego. Para 
alcançar uma certa flexibilidade relativa ao valor de tráfego ou das ocupações, existe o 
factor FLin. Especialmente para os sistemas com linhas que foram sobredimensionadas 
para produzir um sistema praticamente livre de bloqueios, é apropriado o factor menor que 
1 (por exemplo, PLin = 0,5 Erl resulta em FLin = 0,63). Regra geral:
● Factor FPstOP relativo à intensidade de tráfego no posto de operadora:
Esta fórmula empírica pressupõe um valor de tráfego de um posto de operadora activo 
PPstOP = 0,8 Erl e 144 ocupações na hora de pico de tráfego. Para permitir uma flexibili-
dade em relação ao valor de tráfego ou das ocupações, existe o factor FPstOP. Especial-
mente para os sistemas com postos de operadora que foram sobredimensionados, é apro-
priado o factor menor que 1. Regra geral:
● Factor C relativo à utilização de ACD:
Para os agentes ACD deve ser considerada ainda a intensidade de utilização desta facili-
dade. Como standard, parte-se do pressuposto que um agente ACD processa 16 chama-
das ACD por hora. Caso devam ser configuradas aplicações, nas quais este valor clara-
mente não é alcançado ou é excedido, o factor C indica o correspondente múltiplo do valor 
16 (por exemplo, para intervalos comerciais na televisão; neste caso são possíveis valores 
até dez vezes maiores que o valor standard!). 
PExt
0,15
FExt = 
BHCAExt
4
FExt = 
PLin
0,8
FLin = 
BHCALin
12,5
FLin = 
PPstOP
0,8
FPstOP = 
BHCAPstOP
144
FPstOP = 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-31
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Regras de configuração dinâmicas
● Factor g relativo à mobilidade dentro de um nó CMI:
Para as extensões móveis é necessário estabelecer suposições sobre a respectiva mobi-
lidade e considerá-las na fórmula empírica. O factor g é a probabilidade de que uma ex-
tensão não se encontre em seu módulo "home" quando está na área radioeléctrica do sis-
tema "home". Na distribuição homogénea das extensões, o factor g pode ser calculado 
com base no número de módulos SLC do sistema:
● Factor Grelativo à mobilidade na rede CMI:
Para as extensões móveis é necessário estabelecer suposições sobre a respectiva mobi-
lidade e considerá-las na fórmula empírica. O factor G é a probabilidade de que uma ex-
tensão não se encontre na área radioeléctrica do sistema "home". Em redes de filial, nas 
quais a extensão raramente se encontra em outros nós, pode-se esperar um factor relati-
vamente pequeno (por exemplo, G = 0,1). No entanto, se uma localização é coberta por 
vários nós CMI, deve-se esperar mais possivelmente uma distribuição homogénea. Neste 
caso, o factor G pode ser calculado com base no número de nós.
2.5.2.5 Os actuais valores da fórmula empírica
As seguintes tabelas listam as interfaces consideradas na fórmula empírica, explicam os sig-
nificados correspondentes e definem a importância (normalizada para ocupações de telefone 
analógico) das respectivas interfaces em pontos.
● Tabela 2-14 na pág. 2-33: Valores pontuais relativos ao terminal
● Tabela 2-15 na pág. 2-33: Valores pontuais para terminais especiais
● Tabela 2-16 na pág. 2-34: Valores pontuais para terminais especiais
● Tabela 2-17 na pág. 2-34: Valores pontuais para circuitos de linhas
● Tabela 2-18 na pág. 2-35: Recurso adicional para o controlo dos procedimentos para ter-
minais através de aplicações CTI
● Tabela 2-19 na pág. 2-35: Valores pontuais para grupos
 1
Número de módulos SLC
g = 1 —
 1
Número de nós CMI
G = 1 —
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-32 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas
Terminais
Extensão móvel
Interface no 
sistema
Significado Peso
Analógica Número de terminais que podem ser ligados nos fios a/b. 3,3 · FExt
Terminais UP0/E Número de terminais que podem ser ligados através de UP0/
E (por ex., optiPoint 500, OpenStage TDM), inclusive o adap-
tador para tráfego de dados com maior duração da chamada.
7,7 · FExt
Telefones IP Número de terminais (por exemplo, optiPoint 410, optiPoint 
420, OpenStage (variante de interface CorNet IP)) que estão 
ligados por IP com a funcionalidade HFA.
Nota: O desempenho do HG 1500 deve ser observado indi-
vidualmente.
7,6 · FExt
Telefones SIP Número de terminais (por exemplo, optiPoint 410 S, optiPoint 
420 S), que estão ligados por SIP. 
Nota: O desempenho do HG 1500 deve ser observado indi-
vidualmente.
3,6 · FExt
Dados Número de terminais para serviços de dados (por ex., termi-
nais de dados).
 4,7 · FExt
Porta RDIS Número de portas RDIS, sendo utilizado o tráfego de voz e 
dados caracterizado pela duração de ligação relativamente 
curta dos dois canais B (por exemplo, bus S0 com vários ter-
minais, mas nenhuma porta de Xpressions).
 12,8 · FExt
Tabela 2-14 Valores pontuais relativos ao terminal
Interface no 
sistema
Significado Peso
Agente UCD
(HPCC, HPPC)
Número de agentes UCDactivos1que são controlados pela 
aplicação HPPC.
1 Os respectivos terminais já não devem ser considerados individualmente; o mesmo vale para as linhas de rede de entrada 
previstas para o grupo ACD (no mínimo um canal B por agente)!
59 · C
Agente ACD
(por ex., HPCO)
Número de agentes ACD 1 activos; os respectivos displays 
são actualizados em cada T segundos.
179 / T + 
65 · C
Grupo ACD Quantidade de grupos ACD. 4,8
Posto de operadora Número de posto de operadora activos. 252 · FPstOP
Posto de operadora 
automático
(IVM)
Número de circuitos de linhas analógicos ou canais B digi-
tais que são encaminhados pela rede pública a um posto de 
operadora automático no IVM.
21,9 · FLin
Tabela 2-15 Valores pontuais para terminais especiais
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-33
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Regras de configuração dinâmicas
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
Terminais especiais
Interfaces de linha
Interface no 
sistema
Significado Peso
Agente UCD
(HPCC, HPPC)
Número de agentes UCD activos1que são controlados 
pela aplicação HPPC.
1 Os respectivos terminais já não devem ser considerados individualmente; o mesmo vale para as linhas de rede de entrada 
previstas para o grupo ACD (no mínimo um canal B por agente)!
59 · C
Agente ACD
(por ex., HPCO)
Número de agentes ACD 1 activos; os respectivos dis-
plays são actualizados em cada T segundos.
179 / T + 
65 · C
Grupo ACD Quantidade de grupos ACD. 4,8
Posto de operadora Número de posto de operadora activos. 252 · FPstOP
Posto de operadora 
automático
(IVM)
Número de circuitos de linhas analógicos ou canais B di-
gitais que são encaminhados pela rede pública a um 
posto de operadora automático no IVM.
21,9 · FLin
Tabela 2-16 Valores pontuais para terminais especiais
Interface no 
sistema
Significado Peso
Linha de rede Número de circuitos de linhas analógicos ou de canais B 
que conduzem à rede pública.
24,6 · FLin
Linhas 
ITSP 
Número de canais de voz possíveis ao mesmo tempo para 
os ITSPs
23,9 · FLin
Junção
(TDM CorNet-N)
Número de canais B digitais que conduzem a outros nós 
ou ao HiPath Xpressions através de TDM com CorNet-N.
23,4 · FLin
Junção
(TDM CorNet-NQ)
Número de canais B digitais que conduzem a outros nós 
ou ao HiPath Xpressions através de TDM com CorNet-NQ.
27,1 · FLin
Junção
(IP)
Número de canais B digitais que conduzem a outros nós 
ou ao HiPath Xpressions através de IP.
Nota: O desempenho do HG 1500 deve ser observado in-
dividualmente.
23,9 · FLin
Tabela 2-17 Valores pontuais para circuitos de linhas
2-34 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas
Recursos adicionais para facilidades
Os recursos adicionais apresentados abaixo têm como pré-requisito que os respectivos termi-
nais já tenham sido registados através da Tabela 2-14.
 
Interface no 
sistema
Significado Peso
Controlo de CTI
através de CSTA
Número de terminais que funcionam mediante procedi-
mentos de ligação controlados por CTI, sendo que o con-
trolo é executado por comandos CSTA.
1,7 · FExt
Tabela 2-18 Recurso adicional para o controlo dos procedimentos para terminais através 
de aplicações CTI
Interface no 
sistema
Significado Peso
Grupo de captura Recurso por grupo de captura com N mem-
bros, sendo "Opt" terminais digitais.
( 0,06 · (N-1)·N + 
0,48 · (N-1)·Opt )·FExt
Chamada de grupo Recurso por grupo com N membros, sendo 
"Opt" terminais digitais.
( 0,91 · (N-1)·N + 
0,66 · (N-1)·Opt )· FExt
Tabela 2-19 Valores pontuais para grupos
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-35
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Regras de configuração dinâmicas
2.5.3 Fórmula empírica para o HG 1500 V3.0
2.5.3.1 Princípios para o processo
A fórmula empírica apresentada aqui para a determinação da carga dinâmica do módulo 
HG 1500 é baseada no princípio de observar cada funcionalidade (telefone HFA, IP Trunking, 
canais de gateway, túnel VPN, …) conforme a respectiva carga CPU.
2.5.3.2 Valores máximos permitidos para o HG 1500 V3.0
Para a versão V3.0 resultam os seguintes números de pontos máximos admissíveis para a fór-
mula empírica.
2.5.3.3 Os actuais valores da fórmula empírica
As seguintes tabelas listam as interfaces consideradas na fórmula empírica.
Módulos PDM
Sinalização
Módulo HG 1500 Sistemas correspondentes Número
de pontos máxi-
mo
HXGS3, HXGR3 HiPath 3300/3350/3500/3550 780
STMI2 HiPath 3800 980
Tabela 2-20 Módulos HG 1500 V3.0 e os seus respectivos valores pontuais máximos
Interface
no sistema
Significado Peso
PDM1 Número de módulos PDM1 no módulo 10
Tabela 2-21 Valores pontuais para os módulos PDM, para a ampliação do número de DSP
Interface
no sistema
Significado Peso
Telefones IP
sem H.235
Número de terminais que estão ligados por IP com a funciona-
lidade HFA ou SIP, com a GK Security desligada.
0,68 · FExt
Telefones IP
com H.235
Número de terminais que estão ligados por IP com a funciona-
lidade HFA, com a GK Security (Reduced ou Full) ligada.
0,78 · FExt
Tabela 2-22 Valores pontuais para a sinalização
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-36 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas
Canais de gateway (DSP - LAN)
A seguinte tabela indica a carga do HG 1500 por canais gateway (DSP´↔ LAN) que são ne-
cessários para as ligações entre TDM e IP (por exemplo, para chamadas entre rede pública e 
telefones IP). A carga do HG 1500 dependerá de diferentes facilidades (por exemplo, "Enhan-
ced B-Channels", funcionalidade VPN) assim como do codec de voz utilizado (G.711, G.729, 
G.723).
Canal de rede 
PBX sem H.235
Número de canais B digitais (junção) que conduzem a outros 
nós ou ao Xpressions, com a GK Security desligada.
 3,2 · FExt
Canal de rede 
PBX com H.235
Número de canais B digitais (junção) que conduzem a outros 
nós ou ao Xpressions, com a GK Security (Reduced ou Full) 
ligada.
 4,0 · FLin
Linhas ITSP sem 
H.235
Número de canais de voz possíveis ao mesmo tempo para os 
ITSPs
3,2 · FLin
Linhas ITSP com 
H.235
Número de canais de voz possíveis ao mesmo tempo para os 
ITSPs
4.0 · FLin
Interface
no sistema
Significado Peso
Canais de gateway
com Enhanced B-
Channel (canal B me-
lhorado)
Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se a facilida-
de "Enhanced B-Channels" estiver activada no WBM, i.e., 
não é possível utilizar Firewall e funcionalidade VPN.
11
Canais de gateway
sem VPN
Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se a funcio-
nalidade VPN não é utilizada.
39
Canais de gateway
com VPN e AES
Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se a funcio-
nalidade VPN e a codificação AES são utilizadas.
89
Canais de gateway
com VPN e 3DES
Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se a funcio-
nalidade VPN e 3DES são utilizadas.
104
Canais de gateway
com Enhanced B-
Channel
 (canal B melhora-
do)(só G.723)
Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se for utiliza-
do unicamente o codec de voz G.723 e a facilidade "Enhan-
ced B-Channels" estiver activada no WBM.
7,5
Tabela 2-23 Valores pontuais para canais de gateway quando é utilizado G.711 ou G.729
Interface
no sistema
Significado Peso
Tabela 2-22 Valores pontuais para a sinalização
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-37
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Regras de configuração dinâmicas
Canais de voz (LAN1 - LAN2)
A seguinte tabela indica a carga do HG 1500 por canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se os pacotes 
de voz são encaminhados por HG 1500 (por exemplo, para chamadas entre telefones IP de 
dois sistemas ligados em rede através de um túnel VPN). A carga do HG 1500 dependerá do 
algoritmo de codificação (AES, 3DES) assim como do codec de voz utilizado (G.711, G.729, 
G.723).
Canais de gateway
sem VPN
(só G.723)
Número de canais de gateway (DSP↔ LAN) se for utiliza-
do o codec de voz G.723 e a funcionalidade VPN não for 
utilizada.
26
Canais de gateway
com VPN e AES
(só G.723)
Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se for utiliza-
do unicamente o codec de voz G.723 e a funcionalidade 
VPN for utilizada com codificação AES.
60
Canais de gateway
com VPN e 3DES
(só G.723)
Número de canais de gateway (DSP ↔ LAN) se for utiliza-
do unicamente o codec de voz G.723 e a funcionalidade 
VPN e 3DES são utilizadas.
70
Interface
no sistema
Significado Peso
Canais de voz
sem VPN
Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se nenhuma co-
dificação for utilizada.
73
Canais de voz
com VPN e com AES
Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se VPN com co-
dificação AES for utilizada.
89
Canais de voz
com VPN e com 3DES
Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se VPN for uti-
lizada com codificação 3DES.
104
Canais de voz
sem VPN
(só G.723)
Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se for utilizado 
o codec de voz G.723 e nenhuma codificação.
49
Canais de voz
com VPN e com AES
(só G.723)
Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se for utilizado 
unicamente o codec de voz G.723 e VPN com codificação 
AES.
60
Canais de voz
com VPN e com 3DES
(só G.723)
Número de canais de voz (LAN1 ↔ LAN2) se for utilizado 
unicamente o codec de voz G.723 e VPN com codificação 
3DES.
70
Tabela 2-24 Valores pontuais para canais de voz quando é utilizado G.711 ou G.729
Interface
no sistema
Significado Peso
Tabela 2-23 Valores pontuais para canais de gateway quando é utilizado G.711 ou G.729
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-38 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas
Dados (LAN)
A seguinte tabela indica a carga do HG 1500 por encaminhamento de dados (LAN1 ↔ LAN2) 
(por exemplo, de uma ligação DSL à Internet ou uma ligação de dados de duas localizações 
por VPN). A carga do HG 1500 dependerá do algoritmo de codificação (AES, 3DES) assim 
como da taxa de pacotes e do tamanho mínimo de pacote.
Interface
no sistema
Significado Peso
Dados sem VPN
100 Byte
Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé-
dio for 100 Byte e nenhuma codificação for utilizada.
0,72
Dados com AES
100 Byte
Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé-
dio for 100 Byte e VPN com codificação AES for utilizada.
0,84
Dados com 3DES
100 Byte
Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé-
dio for 100 Byte e VPN com codificação 3DES for utilizada.
0,93
Dados sem VPN
500 Byte
Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé-
dio tiver 500 Byte e nenhuma codificação for utilizada.
0,79
Dados com AES
500 Byte
Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé-
dio for 500 Byte e VPN com codificação AES for utilizada.
1,19
Dados com 3DES
500 Byte
Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé-
dio for 500 Byte e VPN com codificação 3DES for utilizada.
1,66
Dados sem VPN
1400 Byte
Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé-
dio for 1400 Byte e nenhuma codificação for utilizada.
0,96
Dados com AES
1400 Byte
Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé-
dio for 1400 Byte e VPN com codificação AES for utilizada.
1,98
Dados com 3DES
1400 Byte
Número de pacotes por segundo, se o tamanho de pacote mé-
dio for 1400 Byte e VPN com codificação 3DES for utilizada.
3,29
Tabela 2-25 Valores pontuais para encaminhamento de dados
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-39
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Regras de configuração dinâmicas
Canais PPP
Canais VCAPI
Interface
no sistema
Significado Peso
Canais de voz
(G.729 – 1er)
Número de canais de voz com G.729 e assemblagem de paco-
tes 1er (20ms) que são encaminhados com PPP via RDIS
150
Canais de voz
(G.729 – 3er)
Número de canais de voz com G.729 e assemblagem de paco-
tes 3er (60ms) que são encaminhados com PPP via RDIS
54
Canais de voz
(G.723 – 1er)
Número de canais de voz com G.723 e assemblagem de paco-
tes 1er (20ms) que são encaminhados com PPP via RDIS
100
Canais de voz
(G.723 – 2er)
Número de canais de voz com G.723 e assemblagem de paco-
tes 2er (60ms) que são encaminhados com PPP via RDIS
57
Canais de dados 
PPP
Número de canais, através dos quais os dados são encaminha-
dos com PPP
55
Tabela 2-26 Valores pontuais para canais PPP
Interface
no sistema
Significado Peso
VCAPI Fax Número de canais VCAPI (não o número de clientes) utilizados 
para fax.
11
VCAPI Dados Número de canais VCAPI (não o número de clientes) utilizados 
para a transferência de dados
34
Tabela 2-27 Valores pontuais para canais VCAPI
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-40 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas
2.5.4 Exemplo de utilização da fórmula empírica 
Neste exemplo, é executado um cálculo para a demonstração da fórmula empírica, com base 
na configuração standard.
2.5.4.1 Configuração do HiPath 3000/5000 V8 
O cálculo é efectuado com valores de tráfego standard. O resultado da fórmula empírica é:
Segundo a Tabela 2-13 estão disponíveis 22.600 pontos para um HiPath 3800, ou seja, a rea-
lização com um HiPath 3800 é possível.
Quanti-
dade
Tipo
100 Anate (analógicos telefones, terminais)
100 Terminais digitais
20 Terminais digitais com funções controladas por CTI
20 Telefones IP
1 Grupo de captura composto de 2 telefones analógicos e 8 terminais digitais
5 Agentes ACD de terminais digitais com 32 chamadas por hora e actualização de 
display a cada 5 segundos.
2 Postos de operadora
60 Circuitos de linhas digitais para a rede pública, sendo 5 destes para a aplicação 
ACD
30 Circuitos de linhas digitais para outros sistemas através de TDM (CorNet N)
100 · 3,4 + Telef. analógico
(100 + 20) · 6,3 + terminais digitais, mas sem agentes ACD
20 · 7,3 + Telefones IP
5 · (179 / 5 + 65 · 32 / 16) + Agentes ACD (32 chamadas por hora e agente, i.e., C = 32/16)
1 · 4,8 + Grupo ACD 1
2 · 252 + Postos de operadora
55 · 22,9 Linhas digitais menos as 5 linhas ACD
30 · 18,9 + Junções por TDM
20 · 1,7 + Recurso adicional para 20 terminais controlados por CTI
1 · (0,06 · 9 · 10 + 0,48 · 9 · 8) Grupo de captura
= 4.480 Número de pontos total 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-41
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Regras de configuração dinâmicas
2.5.4.2 Configurações do HG 1500
2.5.4.2.1 IP Trunking exclusivamente com terminais TDM
Um sistema HiPath 3800 é ligado em rede com um outro sistema através de um segmento de 
IP-Trunking e 32 canais B. Para o segmento de IP Trunking é utilizado o codec G.711 com uma 
taxa de amostragem (Sample Rate) de 20 ms sem codificação. Para isso é necessário um mó-
dulo STMI2 (2 DSPs na placa = 32 canais de voz, que são suportados).
Figura 2-8 IP Trunking exclusivamente com terminais TDM
Cálculo:
32 canais de gateway via LAN 1 devem ser incluídos no cálculo. Se forem necessários mais 
de 16 canais, é necessário activar a facilidade "Enhanced B-Channels". Além disso, a carga 
devido à sinalização deve ser incluída no cálculo.
Este cenário é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980. No entanto, o 
exemplo de cálculo não é válido para HXGS/R3, pois as regras de configuração estáticas per-
mitem no máximo 16 canais por placa de módulo.
Funcionalidade Fórmula Pontos
Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 32 · 3,2 102
Canais de gateway: Payload (G.711/20ms) 32 · 11 352
Total 474 
Tabela 2-28 Cálculo para IP Trunking exclusivamente com terminais TDM
HiPath 3800
LAN 2
LAN 1
Sede principal
RDIS HiPath 3800
LAN 1
LAN 2
RDIS
Sucursal
Intranet Intranet
Enhanced B Channels
Codec G.711 (20 ms)
32 canais de gateway
32 canais de rede PBX
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-42 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internenGebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas
2.5.4.2.2 IP Trunking e clientes HFA
Um sistema HiPath 3800 com 96 clientes HFA e outras extensões TDM é ligado em rede com 
um outro nó através de um segmento de IP Trunking com 16 canais B. Para 96 terminais HFA 
são necessários 15 canais de gateway com 0,1 Erl por terminal.
Tanto para o segmento IP Trunking como para os terminais HFA é necessário o codec G.711 
com uma taxa de amostragem (Sample Rate) de 20 ms sem codificação. Para isso é neces-
sário um módulo STMI2 (2 DSPs na placa = 32 canais de voz, que são suportados).
Figura 2-9 IP Trunking e clientes HFA
Cálculo:
31 canais de gateway via LAN 1 devem ser incluídos no cálculo. Se forem necessários mais 
de 16 canais, é necessário activar a facilidade "Enhanced B-Channels", i. e., Firewall e codifi-
cação não são possíveis neste exemplo. Além disso, a carga devido à sinalização (16 canais 
de rede de PBX e 96 clientes HFA) deve ser incluída no cálculo.
Funcionalidade Fórmula Pontos
Sinalização: Telefones IP (sem H.235) 96 · 0,68 65
Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 16 · 3,2 51
Canais de gateway: Payload (G.711/20ms) 31 · 11 341
Total 477 
Tabela 2-29 Cálculo para IP Trunking e clientes HFA
HiPath 3800
LAN 2
LAN 1
Sede principal
RDIS HiPath 3800
LAN 1
LAN 2
RDIS
Sucursal
Intranet Intranet
(15 + 16)
31 canais
de gateway
Sede principal
32 canais de
rede PBX
96 clientes
HFA
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-43
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Regras de configuração dinâmicas
Este cenário é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980. No entanto, o 
exemplo de cálculo não é válido para HXGS/R3, pois as regras de configuração estáticas per-
mitem no máximo 16 canais por placa de módulo.
2.5.4.2.3 IP Trunking via LAN e WAN (ISDN/PPP)
Um sistema HiPath 3800 (Sede principal) é ligado com um segundo sistema (Sucursal 1) atra-
vés de uma ligação RDIS com 2 canais PPP (S0), assim como com um terceiro sistema (Su-
cursal 2) através de uma ligação LAN directa.
Para a ligação de rede PBX ao segundo sistema é utilizado Voice over PPP com codec G. 729 
e uma taxa de amostragem (Sample Rate) de 60ms sem codificação, ou seja, são suportados 
6 canais de voz através de 2 canais PPP (S0).
Para a ligação de rede PBX ao terceiro sistema (Sucursal 2) 8 canais de voz são suficiente. 
Para esta ligação é utilizado o codec G.729 com uma taxa de amostragem (Sample Rate) de 
20ms sem codificação.
Na sede principal devem ser configurados 6+8=14 canais de ligação em rede PBX, enquanto 
que na sucursal 1 devem ser configurados 6 canais de ligação em rede PBX e na sucursal 2 
devem ser configurados 8 canais de ligação em rede PBX.
Para isso, é suficiente um STMl2 (2 DSPs na placa que suportam até 32 canais de voz).
Figura 2-10 IP Trunking e ligação de nós através de RDIS (PPP)
HiPath 3800
LAN 2
LAN 1
Sede principal
HiPath 3000
LAN 1
LAN 2
RDIS
Sucursal 1
Intranet Intranet
2 canais PPP S0
8 canais de gateway
Codec G.729 (20 ms)
HiPath 3000
LAN 1
LAN 2
RDIS
RDIS
Sucursal 214 canais de liga-
ção em rede PBX
6 canais de ligação em rede PBX
6 canais de voz, codec G.729
(assemblagem de pacotes de 3 e 
taxa de amostragem de 60 ms
8 canais de ligação em rede PBX
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-44 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas
Cálculo para a sede principal
6 canais de voz via PPP para a sucursal 1, devendo ser utilizado o valor pontual para G.729 
em assemblagem de pacotes 3er (60ms). Para a sucursal 2 devem ser incluídos no cálculo 8 
canais de gateway via LAN 1. Além disso, a carga devido à sinalização (14 canais de rede de 
PBX) deve ser incluída no cálculo
Este cenário é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980.
2.5.4.2.4 IP Trunking com VPN (só voz)
2 sistemas HiPath 3500/3550 devem ser ligados a um HiPath 3800 através de VPN. Na sede 
principal (HiPath 3800) existem apenas telefones TDM ligados. Para a ligação às sucursais es-
tão disponíveis 8 canais de voz através da interface LAN2. 
Cada sucursal (sistemas HiPath 3500/3550) possui 30 telefones HFA e 8 canais de gateway 
para a ligação à rede pública RDIS. Além disso, são disponibilizados 4 canais de voz para a 
ligação à sede principal. Para a rede VPN é utilizado G.711 com uma taxa de amostragem 
(Sample Rate) de 20ms. A ligação entre a sede principal e as sucursais deve ser configurada 
através da Internet com um túnel VPN codificado com AES.
Para a configuração, é necessário um STMl2 (2 DSPs na placa para 32 canais) no 
HiPath 3800, e nos sistemas HiPath 3500/3550 respectivamente um HXGS3 (1 DSP na placa 
para 8 canais). 
Funcionalidade Fórmula Pontos
Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 14 · 3,2 45
Canais de gateway: Payload (G.711/20ms) 8 · 39 312
Canais PPP: Voz com G.729 e assemblagem de pacotes 
3er
6 · 54 324
Total 681 
Tabela 2-30 Cálculo para a sede principal
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-45
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Regras de configuração dinâmicas
Figura 2-11 Rede VPN, só voz
Cálculo para a sede principal (HiPath 3800):
Devem ser incluídos no cálculo 8 canais de gateway via LAN2 com codificação AES. Para po-
der utilizar a facilidade de codificação, a opção "Enhanced B-Channel" deve ser desactivada. 
Além disso, a carga devido à sinalização deve ser incluída no cálculo.
A sede principal é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980.
Funcionalidade Fórmula Pontos
Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 8 · 3,2 26
Canais de gateway: G.711 com VPN e com AES 8 · 89 712
Total 738 
Tabela 2-31 Cálculo para a sede principal (HiPath 3800)
HiPath 3800
LAN 2
LAN 1
Sede principal
HiPath 35x0
LAN 1
LAN 2
Sucursal 1
Intranet
Intranet
HiPath 35x0
LAN 1
LAN 2
RDIS
Sucursal 2
4 canais de voz PBX/rede
Codificação AES
Codec G.711(20 ms)
Intranet
RDIS
RDIS
30 clientes HFA
30 clientes HFA
Internet
8 canais de gateway
8 canais de gateway
4 canais de voz PBX/rede
Codificação AES
Codec G.711(20 ms)
Tráfego de intranet
codificado 
 (voz/dados)
via túnel VPN
8 canais de voz PBX/rede 
Canais 
Codificação AES
Codec G.711(20 ms)
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-46 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas
Cálculo para cada sucursal individual (HiPath 3500/3550):
Devem ser incluídos no cálculo 4 canais de gateway via LAN2 com codificação AES e 8 canais 
de gateway de telefones HFA via LAN1 para a rede pública RDIS local. Além disso, a carga 
devido à sinalização deve ser incluída no cálculo.
As sucursais são realizáveis com um número máximo de pontos permitido de 780.
2.5.4.2.5 Sistema autónomo com teletrabalhadores ligados via VPN
A um sistema HiPath 3800 devem ser ligados 8 teletrabalhadores. Os teletrabalhadores utili-
zam G.723 com uma taxa de amostragem (Sample Rate) de 30ms. Adicionalmente, é possi-
bilitada a transferência de dados com 512 kBit/s nas duas direcções através de uma interface 
SDSL de 1 MBit/s. O comprimento médio do pacote é de 500 Byte. Deve ser utilizada VPN com 
codificação AES. Esta configuração requer um STMI2 (2 DSPs na placa para 32 canais).
Figura 2-12 VPN voz e dados, ligação a teletrabalhador
Cálculo do desempenho:
Em geral, para os teletrabalhadores é configurado G.723. VPN é necessário para a ligação 
DSL. Por isso, a opção "Enhanced B-Channel" deve ser desactivada. Além disso, a carga de-
vido à sinalização dos terminais HFA deve ser incluída no cálculo.
Funcionalidade Fórmula Pontos
Sinalização: Telefones IP (sem H.235) 30 · 0,68 20
Sinalização: Canais de ligação em rede PBX (sem H.235) 4 · 3,2 13
Canais de gateway: Payload (G.711/20ms) 8 · 39 312
Canais de voz: G.711 com VPN e com AES 4 ·89 356
Total 701 
Tabela 2-32 Cálculo para cada sucursal individual (HiPath 3500/3550)
HiPath 3800
LAN 2
LAN 1
Sede principal
RDIS
512 kbit/s dados
Internet
4 canais de voz 
Codificação AES
Codec G.723 (30 ms)
SDSL
1 Mbit/s
Tráfego de Intranet codificado 
(voz/dados) via túnel VPN
8xcliente VPN
Safenet Sentinel
OpenScape Personal Edition
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-47
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Regras de configuração dinâmicas
Para o cálculo da carga devido ao tráfego de dados, a taxa de pacotes para upstream e do-
wnstream deve ser determinada a partir do comprimento de pacote médio.
O cenário é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980.
Cálculo da largura de banda:
Para o cliente é suficiente uma interface com 1MBits/s.
Funcionalidade Fórmula Pontos
Sinalização: Telefones IP (sem H.235) 8 · 0,68 5
Canais de voz: G.723 com VPN e com AES 8 · 60 480
Dados (LAN): VPN com AES e com upstream de 500 Byte 128 · 1,19 152
Dados (LAN): VPN com AES e com downstream de 500 
Byte
128 · 1,19 152
Total 789 
Tabela 2-33 Cálculo do desempenho
Funcionalidade Fórmula Pontos
Canais de voz: G.723 com VPN e com AES 8 · 44,3 354
Dados (LAN): VPN com AES e com 500 Byte 512 512
Total 866 
Tabela 2-34 Cálculo da largura de banda
512 · 1000 / 8 Byte/s
500 Byte/pacote
= 128 pacote/s
512 · 1000 / 8 Byte/s
500 Byte/pacote
= 128 pacote/s
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-48 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas
2.5.4.2.6 Rede VPN com ligações de dados e voz
Através de uma interface SDSL de 2 MBit/s deve ser configurada uma ligação de dados duplex 
de 1000 kBit/s entre dois sistemas HiPath 3800. O tamanho de pacote médio deve ser de 500 
Byte. A interface SDSL deve ser utilizada adicionalmente para linhas com G.729 e uma taxa 
de amostragem (Sample Rate) de 20 ms. A linha SDSL está ligada à LAN2. Deve-se calcular 
quantos canais de IP Trunking com G.729 são adicionalmente possíveis.
Figura 2-13 Rede VPN
Cálculo do desempenho:
Primeiro, deve ser determinado o desempenho necessário para o tráfego de dados. Para isso, 
é primeiramente calculada a taxa de pacotes para upstream e downstream a partir do compri-
mento de pacote médio.
Funcionalidade Fórmula Pontos
Dados (LAN): VPN com AES e com upstream de 500 Byte 250 · 1,19 298
Dados (LAN): VPN com AES e com downstream de 500 
Byte
250 · 1,19 298
Total 596 
Tabela 2-35 Cálculo do desempenho (1)
HiPath 3800
LAN 2
LAN 1
Sede principal
RDIS
1000 kbit/s dados
Internet
4 canais de voz PBX/rede 
Codificação AES
Codec G.729 (20 ms)
SDSL
2 Mbit/s
Tráfego de Intranet codificado 
(voz) via túnel VPN
HiPath 3000
LAN 1
LAN 2
Sucursal
Intranet
1000 · 1000 / 8 Byte/s
500 Byte/pacote
= 250 pacote/s
1000 · 1000 / 8 Byte/s
500 Byte/pacote
= 250 pacote/s
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-49
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Regras de configuração dinâmicas
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
Com o número máximo de pontos permitido de 980, restam 980-596=384 pontos para canais 
de IP Trunking. Para cada canal de IP Trunking é necessário um canal de rede PBX e um canal 
de gateway com VPN e com AES, ou seja, por canal de Trunking são necessários 3,2+89=92,2 
pontos. Se dividirmos o número de pontos restante pelo número de pontos por canal e arre-
dondarmos o resultado, obteremos 384/92,2=4 canais.
O cenário é realizável com um número máximo de pontos permitido de 980.
Cálculo da largura de banda:
Para o cliente é suficiente uma interface com 2MBits/s.
Funcionalidade Fórmula Pontos
Sinalização: Telefones IP (sem H.235) 4 · 3,2 13
Canais de gateway: G.729 com VPN e com AES 4 · 89 356
Dados (LAN): VPN com AES e com upstream de 500 Byte 250 · 1,19 298
Dados (LAN): VPN com AES e com downstream de 500 
Byte
250 · 1,19 298
Total 965 
Tabela 2-36 Cálculo do desempenho (2)
Funcionalidade Fórmula Pontos
Canais de voz: G.729 com VPN e com AES 4 · 60 240
Dados (LAN): VPN com AES e com 500 Byte 1000 1000
Total 1240 
Tabela 2-37 Cálculo da largura de banda
2-50 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Regras de configuração dinâmicas
2.5.4.2.7 Clientes de IP Workpoint para a interface RDIS e ITSP no HiPath 3800
Devem ser ligados 100 clientes de IP Workpoint (sem H.235) ao HiPath 3800. Devem ser pos-
sibilitadas 8 chamadas simultâneas à rede pública RDIS, bem como 8 chamadas simultâneas 
ao ITSP. O tráfego de voz e de dados à Internet é executado por um router externo, o qual as-
sume também a funcionalidade de Firewall. Por isso, pode ser activada facilidade "Canais B 
melhorados (Enhanced B-Channels)". 
Para este cenário deve ser utilizado apenas um módulo STMI2.
Para a sinalização, devem ser considerados os clientes de IP Workpoint, assim como a sinali-
zação para as chamadas ao ITSP. São necessários 8 canais de gateway para a rede pública 
RDIS e 16 canais de gateway para ITSP (2 canais de gateway por chamada de cliente IP 
Workpoint ao ITSP). 
Figura 2-14 Cientes de IP Workpoint para a interface RDIS e ITSP no HiPath 3800
Funcionalidade Fórmula Pontos
Sinalização sem segurança 
H.235 (independentemente 
da definição do WBM "Ca-
nais B melhorados") 
100 x cliente IP Workpoint: 
Cliente do sistema, cliente 
HFA, cliente H.323 (8 cha-
madas por hora) 
100 x 0,68 68,0
16 x sinalização para canal 
de gateway ao ITSP
16 x 3,2 51,2
Tabela 2-38 Cálculo 
HiPath 3800
Sede principal
RDIS
LAN 2
LAN 1
100 extensões HFA 
16 canais de gateway para o ITSP 
(Codec G.711 (20 ms)) 
Internet
8 canais de gateway para o RDIS 
(Codec G.711 (20 ms)) 
ITSP
Intranet
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-51
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Regras de configuração dinâmicas
A carga apurada de 383,2 pontos é inferior ao desempenho total de 980 pontos, que pode ser 
disponibilizado pelo módulo STMI2. A configuração é realizável.
2.5.5 Números máximos de terminais para casos especiais
Com base nesta fórmula empírica, é possível calcular os números máximos de terminais para 
determinadas configurações. A fórmula para o cálculo é:
Primeiro, é extraído do número de pontos máximo tudo o que for necessário para outras inter-
faces (por ex., linhas). Em seguida, esse valor é dividido pelos pontos de um determinado ter-
minal, resultando no número máximo permitido de terminais deste tipo.
Se todos os terminais tiverem uma determinada facilidade (por ex., Controlo de CTI), o valor 
pontual para terminais controlados por CTI deverá ser adicionado aos pontos para o terminal. 
A fórmula para terminais controlados por CTI será então:
São também possíveis outras tabelas. Por exemplo, para um sistema com postos de operadora 
e agentes ACD. Neste caso, os pontos necessários para os postos de operadora e agentes 
ACD e as linhas devem ser subtraídos do número de pontos máximo. A fórmula para o 
cálculo é:
Payload (facilidades adicio-
nais: Definição do WBM 
"Canais B melhorados" ac-
tivada.) 
Canal de gateway de voz pela interface de 
LAN 1 sem codificação:
24 x G.711 (recepção: 20 
ms / transmissão: 20 ms)
24 x 11 264
Total 383,2
Funcionalidade Fórmula Pontos
Tabela 2-38 Cálculo 
nº de pontos máx. — # linhas · 22,9· FLin
PontosTerm · FExt
#Term = 
nº de pontos máx. — # linhas · 22,9· FLin
PontosTerm + 1,7)· FExt
#Term = 
Nº de pontos máx. — #linhas · 22,9· FLin — #PstOP · 252· FPstOP — #ACD · 59· C
PontosTerm · FExt
#Term = 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-52 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Dados técnicos HiPath 3000
2.6 Dados técnicos HiPath 3000
Tabela 2-39 Dados técnicos
Valores máximos do 
sistema
HiPath 3800 HiPath 
3550
HiPath 
3350
HiPath 
3500
HiPath 
3300
Valores de ligação(placa de característi-
cas) 
BB1 = 
6 A / 110 VAC,
3 A / 230 VAC
EB1 = 
8 A / 110 VAC,
4 A / 230 VAC
1 BB: caixa básica, EB: caixa de ampliação
2,6 A / 115 – 
230 VAC
1,3 A / 115 – 
230 VAC
2,6 A / 115 – 
230 VAC
1,3 A / 115 – 
230 VAC
Frequência 50 – 60 Hz
Consumo2 
2 Os valores indicados são considerados do tipo "do caso mais desfavorável", os quais não são apropriados para a avalia-
ção dos custos de exploração (custos de energia). Os valores de consumo reais dependem da configuração e do tráfego 
e geralmente são muito inferiores aos valores "do caso mais desfavorável". 
BB = 490 W
EB = 720 W
Desenvolvimento de 
calor (sem 
Workpoints)2 
BB =
1500 kJ/h
EB
2200 kJ/h
Dimensões
(altura x largura x pro-
fundidade em mm)
490 x 440 x 
430
450 x 460 x 
200
450 x 460 x 
128
155 x 440 x 
380
88 x 440 x 
380
Unidades de altura 
para a montagem em 
armário de 19’’
11 – – 4 2
Peso BB = 16,5 kg
EB = 15,0 kg
(peso para trans-
porte., incl. placa 
posterior e pés
8 kg 6 kg 8 kg 6 kg
Power Box PB3000, incl. 4 baterias e LUNA2: 21 kg
(Bloco de baterias com 4 baterias: 12 kg, LUNA2: 2 kg)
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-53
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Alcances de interface dos terminais
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-54 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
2.7 Alcances de interface dos terminais 
Alcances de interface dos terminais 
Acesso à rede pública e alcances de CorNet-N/CorNet-NQ 
A tabela seguinte mostra os comprimentos de linha máximos para o aceso à rede pública e a 
rede directa CorNet-N/CorNet-NQ. Os valores são válidos em condições ideais, isto é, não po-
dem estar presentes pontos de choque etc. As condições reais apenas podem ser determina-
das através de medição no local. 
Tabela 2-40 Alcances de interface dos terminais (em J-Y (ST) 2x2x0,6, 0,6 mm de diâme-
tro) 
Interfaces dos terminais Alcance em m Resistência de la-
cete em Ohm
Ligação ponto a ponto RDIS-S0 < 600 156
Ligação de bus RDIS-S0 ampliada < 400 104
Ligação de bus RDIS-S0 ampliada
1
1 depende do módulo
< 60
no módulo HiPath 3800 STMD3 
(Q2217)
< 120
em todos os outros módulos S0
21
Tomada RDIS-S0 ao terminal < 10 –
Extensão a/b < 2000 520
Host central UP0/E (Master) < 1000 230
Cliente host UP0/E (Master-Slave) < 100 23
Tabela 2-41 Comprimentos de linha para o aceso à rede pública e a rede directa CorNet-
N/CorNet-NQ.
Interfa-
ce
Cabo Diâmetro Atenuação 
por km
Comprimen-
to de linha 
máximo
S0 Cabo ICCS 
J-2Y(ST)Y4x2x0,51 LG ICCS 
Data5
0,51 mm 7,5 dB
com 96 kHz
800 m
Cabo de instalação
J-2Y(ST)Y 10x2x0,6 ST III BD
0,6 mm 6,0 dB
com 96 kHz
1000 m
S2M A-2Y0F(L)2Y 10x2x0,6 (Material 
isolante PE puro, cheio)
0,6 mm 17 dB
com 1 MHz
350 m
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Frequências de chamadas específicas do país para módulos de extensão analógicos
2.8 Frequências de chamadas específicas do país para módulos 
de extensão analógicos
A tabela a seguir contém a definição das frequências de chamadas necessárias para a utiliza-
ção dos módulos de extensão analógicos nos diferentes países. 
Tabela 2-42 Frequências de chamadas específicas do país para módulos de extensão ana-
lógicos 
País Abreviatura Frequência (Hz)
Argélia DZ 25
Argentina AR 25
Etiópia ET 25
Austrália AU 25
Bélgica BE 25
Brasil BR 25
República Federal da Alemanha DE 25
Burundi BI 25
China CH 25
Dinamarca DK 25
Europa EU 25
Finlândia FI 25
França FR 50
Grécia GR 25
Grã-Bretanha GB 25
Comunidade dos Estados Independen-
tes
CEI 25
Hong Kong HK 25
Índia IN 25
Indonésia ID 25
Irlanda IE 25
Itália IT 25
Camarões CM 25
Canadá CA 20
Quénia KE 25
Congo CG 25
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-55
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Frequências de chamadas específicas do país para módulos de extensão analógicos
Croácia HR 25
Luxemburgo LU 25
Malásia MY 20
Marrocos MA 25
México MX 25
Países Baixos NL 25
Nigéria NG 25
Omã OM 25
Áustria AU 25
Paquistão PK 25
Filipinas PH 20
Polónia PL 25
Portugal PT 25
República da África do Sul ZA 25
Suécia SE 25
Suíça CH 25
Singapura SG 25
Eslovénia SI 25
Espanha ES 25
Corea do Sul KR 20
Tailândia TH 25
República Checa CZ 25
Turquia TR 25
Hungria HU 25
EUA / Canadá EUA 20
Vietname VN 25
Zimbabué ZW 25
Tabela 2-42 Frequências de chamadas específicas do país para módulos de extensão ana-
lógicos 
País Abreviatura Frequência (Hz)
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-56 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Plano de numeração
2.9 Plano de numeração
2.9.1 Planos de numeração para o HiPath 3000/5000
Na configuração standard, o HiPath 3000/5000 disponibiliza um plano de numeração predefi-
nido para as extensões.
Tabela 2-43 Números standard para o HiPath 3000/5000
Tipo do número Número standard
HiPath 3800 HiPath 3550
HiPath 3500
HiPath 3350
HiPath 3300
Números de extensão 100-749 100-287
500-687
11-30
51-70
Números de marcação directa de extensão 100-749 100-287
500-687
11-30
51-70
Números de linha 7801-7920 7801-7920 801-816
Códigos de rota
(códigos externos)
0 = internac.
9 = EUA
0 = internac.
9 = EUA
0 = internac.
9 = EUA
80-84
850-859
80-84
850-859
82-88
Número USBS 
Interno & marcação directa 
891 891 891
Número IMOD 
Interno & marcação directa 
890 890 890
Modem digital 
Interno & marcação directa 
879 879 879
Números de chamada de grupo 
Interno & marcação directa 
350-499
8600-8749
350-499 31-50
Código de posto interno 
(posto de intercepção)
9 = internac.
0 = EUA
9 = internac.
0 = EUA
9 = internac.
0 = EUA
Marcação directa código de posto (Posto de 
transbordo)
0 = internac.
–= EUA
0 = internac.
– = EUA
0 = internac.
– = EUA
Substituição por "*" 75 75 75
Substituição por "#" 76 76 76
Códigos de serviço *xxx
#xxx
*xxx
#xxx
*xxx
#xxx
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-57
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Plano de numeração
2.9.2 Números de extensão de telefonia DSL 
HiPath 3000 suporta a ligação ao fornecedor de serviços de telefonia por Internet (ITSP) e as-
sim a utilização da telefonia DSL. 
Para o acesso de extensão de telefonia DSL, cada número de telefone tem de ser registado 
individualmente no ITSP. Podem ser configuradas até 30 identificações de utilizador ITSP 
(ITSP Client User Accounts). As identificações de utilizador ITSP e os números de extensão 
de telefonia DSL serão disponibilizados pelo fornecedor de serviços após o requerimento do 
acesso de extensão de telefonia DSL.
O acesso de central de telefonia DSL com marcação directa é uma ligação com o recurso de 
marcação directa, para a qual é disponibilizada um ITSP, um número central de telefonia DSL, 
uma identificação de sistema ITSP (SIP System Account) e uma faixa de números de extensão 
de telefonia DSL. Podem ser configurados até 30 acessos de extensão de telefonia DSL no 
sistema. 
A configuração do sistema para a ligação a um fornecedor de serviços ITSP é efectuada com 
o WBM (Web-based Management) e o Manager E.
2.9.3 Numeração para os sistemas ligados em rede 
Em redes privadas são atribuídos números de extensão, códigos de rota e códigos de serviço 
de acordo com um plano de numeração definido pelo cliente. 
O HiPath 3000 suporta os seguintes tipos de numeração: 
● Numeração fechada 
requer que todos os números de extensão sejam inequívocos na rede. Toda extensão da 
rede pode aceder a uma outra extensão, marcando o seu número de telefone.
● Numeração aberta
significa, que uma extensão é identificada através do seu número de nó (número do sis-
tema) e de extensão. Com isto, é possível que extensões de nós diferentes (sistemas) pos-
sam ter o mesmo número de telefone. 
● Numeração E.164 
A numeração pode ser fechada ou aberta. Não é necessário o número de nó. As exten-
sões são acessíveis através de um númerode telefone público, o número E.164. Cada ex-
tensão está representada com o seu respectivo número E.164, o qual pode ser apresen-
tado na forma optimizada. A vantagem da numeração E.164 é a acessibilidade de uma 
extensão num número de telefone, sem a necessidade de marcar o número do nó. 
É necessário seleccionar o mesmo tipo de numeração para todos os sistemas ligados em rede 
(nós). 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-58 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000
2.10 Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000
2.10.1 Conformidade CE (excepto para os EUA) 
Os sistemas estão em conformidade com as seguintes directivas e normas.
2.10.2 Conformidade com as normas norte-americanas 
(só para os EUA e Canadá) 
Directiva Norma
Directiva R&TTE 99/5/CE ● EN 60950-1: 2001 (Segurança)
● EN61000-6-2 (EMC Immunity Industrial) 
● EN55024 (EMC Immunity Residential) 
● ETS 300 329 (DECT Emission/Immunity) 
● TBR 06, ETS 301489-1/6 (Interface aérea DECT) 
Tabela 2-44 Conformidade com as normas norte-americanas (só para os EUA e Canadá)
Categoria HiPath 3800 HiPath 3550 HiPath 3350
Segurança do produ-
to
UL 60950-1 First Edition
CAN/CSA C22.2
No. 60950-1-03
UL 60950-1 First Edition
CAN/CSA C22.2
No. 60950-1-03
FCC Part 15 
subpart J 
Classe A Classe A Classe B
Registo FCC Parte 68 AY3PF05BHIPATH3K8 AY3USA–25214–MF–E
AY3USA–25215–KF–E
Certificação Industry 
Canada CS–03
267V-HP3800 267 8782A
Valores de ligação 
(Ringer Equivalence 
Number REN)
0.5B 0.4
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-59
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000
2.10.2.1 Conformidade FCC 
2.10.2.1.1 Directivas FCC, parte 15 
Para todos os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos, 
excepto para o HiPath 3350, foram executados testes, os quais demonstraram que estes sis-
temas encontram-se dentro dos valores limite para equipamentos digitais da Classe A confor-
me Parte 15 das directivas de FCC. Estes valores limite foram determinados de modo a garan-
tir uma protecção adequada contra as interferências numa área empresarial. Este sistema 
gera, utiliza e possivelmente irradia energia de alta frequência. Se a instalação e a utilização 
não forem executadas conforme as instruções do manual, podem ocorrer interferências radio-
eléctricas. Se este sistema for utilizado em áreas residenciais, todas as medidas necessárias 
para a eliminação das interferências serão de responsabilidade única do utilizador.
Os testes demonstraram que o sistema HiPath 3350 funciona de acordo com os valores limite 
para equipamentos digitais da Classe B conforme Parte 15 das directivas de FCC. Estes valo-
res limite foram determinados de modo a garantir uma protecção adequada contra as interfe-
rências em áreas residenciais. Este sistema gera, utiliza e possivelmente irradia energia de 
alta frequência. Em caso de instalação e utilização fora das convenções descritas, podem 
ocorrer interferências radioeléctricas. No entanto, não pode ser completamente excluída a 
ocorrência de interferências num determinado caso de instalação. Caso este sistema provo-
que interferências na recepção de rádio ou televisão, o que pode ser verificado desligando e 
ligando novamente os equipamentos afectados, o utilizador deve tentar executar uma ou várias 
das seguintes medidas:
● Reajustar a antena de recepção ou mudá-la de posição. 
● Aumentar a distância entre o sistema e o receptor. 
● Ligar o sistema noutro circuito eléctrico diferente do equipamento de recepção. 
● Consultar o revendedor autorizado ou um técnico de rádio e televisão. 
2.10.2.1.2 Directivas FCC, parte 68 
Os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG descritos neste capítulo 
cumprem os requisitos conforme a Parte 68 das directivas de FCC. No lado posterior externo 
da caixa do equipamento encontra-se um adesivo com o número de registo de FCC, o valor 
de ligação (Ringer Equivalence Number, REN) e outras informações. Caso solicitadas, passar 
estas informações à companhia telefónica. 
Interrupções de rede e falha de T1 
Em caso de utilização de sistemas ligados em rede, para o serviço T1 com 1,544 Megabits por 
segundo (MBit/s), deve informar a companhia telefónica sempre que excluir um sistema da re-
de. Se um dos sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos 
causar interferências no funcionamento da rede telefónica, a companhia telefónica tem auto-
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-60 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000
rização para bloquear temporariamente o acesso ao serviço. Neste caso, a companhia telefó-
nica normalmente o informa antes. Se isto não for possível, será notificado o mais breve pos-
sível. Ao mesmo tempo, será informado de que pode apresentar uma reclamação perante o 
FCC. 
Alteração dos equipamentos de comunicação 
A companhia telefónica está autorizada a adaptar as próprias instalações, os equipamentos, 
procedimentos operacionais e processos sempre que for necessário; as alterações deste tipo 
podem também afectar o funcionamento dos seus equipamentos. Neste caso, a companhia 
telefónica normalmente o informa antes, para que possa evitar uma interrupção do funciona-
mento no seu sistema. 
Equipamentos para a reprodução de voz 
Os equipamentos para a reprodução de voz, como música em espera e equipamentos para a 
gravação de voz devem ter sido autorizados pela 
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG e registados conforme as directivas e 
normas do subparágrafo C das directivas de FCC, Parte 68, ou estar ligados por meio de cir-
cuitos de protecção adequados, os quais também devem ser autorizados pela 
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG e estar em conformidade com as direc-
tivas do parágrafo C das Directivas de FCC, parte 68.
REN
O valor de ligação (Ringer Equivalence Number REN) determina quantos equipamentos são 
ligados simultaneamente numa linha telefónica e podem sinalizar uma chamada quando o res-
pectivo número é marcado. Na maioria das áreas, mas não em todas, podem ser ligados no 
máximo cinco equipamentos numa linha (REN = 5). Caso necessário, consultar a sua compa-
nhia telefónica local para informar-se acerca da quantidade de RENs suportados na sua área. 
Novos códigos de rede local e linha de rede 
A facilidade "Off-net Routing" (também conhecida como facilidade de software, "Selecção au-
tomática de rotas", LCR), que permite ao utilizador aceder à rede telefónica pública, deve ser 
configurada de tal modo, que os novos códigos de rede local e linha de rede sejam automati-
camente reconhecidos assim que forem colocados em funcionamento.
Se a configuração do sistema não for adaptada para o reconhecimento automático na instala-
ção do cliente, o cliente e os colaboradores da empresa não poderão utilizar a rede, bem como 
os respectivos códigos.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-61
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000
Aptidão para pessoas com deficiência auditiva 
Os telefones destinados a situações de emergência, bem como os telefones instalados em 
áreas de livre acesso, como halls de entrada, quartos de hospital, elevadores e quartos de ho-
tel devem estar equipados com auscultadores que permitam a utilização de dispositivos de au-
xílio à audição de acoplamento magnético. Mais além, em caso de necessidade, devem ser 
disponibilizados auscultadores para pessoas com deficiência auditiva que não se encontrem 
em áreas públicas. 
Todos os terminais Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG fabricados depois 
de 16 de Agosto de 1989 são apropriados para a utilização por pessoas com deficiência audi-
tiva, e cumpremos requisitos conforme a Parte 68, Parágrafo 68.316 das directivas de FCC. 
Funções de marcação programadas 
Se pretende programar números de emergência ou estabelecer uma ligação de teste a um nú-
mero de emergência utilizando um produto 
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG com funções de marcação programa-
das, deverá reter a ligação e explicar brevemente o motivo da sua chamada ao chefe de ser-
viço. Estas medidas devem ser executadas em horários de pouco tráfego, por exemplo, de ma-
nhã cedo ou tarde da noite. 
Ligação de equipamentos de extensão externos 
Os clientes que desejam ligar equipamentos de extensão externos (Off-Premise Stations OPS) 
devem informar a companhia telefónica, para qual classe de OPS os respectivos equipamen-
tos estão registados, e qual o tipo de ligação pretendido. 
Supervisão do atendimento de chamada para ligações de marcação directa 
Os clientes que utilizam um dos sistemas 
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos sem a confirmação de 
supervisão de atendimento adequada estão infringindo as normas FCC, Parte 68.
● Os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos supor-
tam notificações para a rede pública (PSTN), se as ligações de marcação directa (DID): 
– forem atendidas pela extensão chamada 
– forem atendidas pela operadora 
– forem transferidas para um anúncio memorizado, administrado no sistema do cliente 
● Adicionalmente, os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui 
descritos suportam notificações correctas para a rede pública (PSTN) para todas as liga-
ções de marcação directa (DID) que são transferidas à PSTN. Excepções autorizadas: 
– Uma chamada não é atendida.
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-62 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000
– Ouve um sinal de ocupado (Busy Tone).
– Ouve um sinal de ocupado/de solicitação de nova chamada (Reorder Tone). 
Requisitos para o acesso com direitos iguais 
Em áreas com tráfego de chamadas mais intenso (por exemplo, hotéis, hospitais, aeroportos, 
escolas, universidades, etc.) devem ser disponibilizados os códigos de acesso de utilizador fi-
nal com direitos iguais para os operadores (Carrier) desejados pelo utilizador. Os códigos ac-
tuais para com direitos iguais (também chamados "códigos de acesso ao operador" [CACs]) 
são 10xxx e 101xxxx, assim como 800/888 e 950, sendo xxx ou xxxx o respectivo código de 
operador. 
Para estabelecer uma ligação através de um determinado operador, o utilizador deve introduzir 
um código de acesso específico do operador antes do número do interlocutor. O acesso com 
direitos iguais é também possível com os números 800/888 ou 950 do operador desejado.
Através dos códigos de acesso com direitos iguais, os sistemas 
Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG aqui descritos suportam o acesso do 
utilizador a "operadores interestaduais" de serviços de telefonia (Interstate Providers). Quais-
quer alterações desta funcionalidade representam uma infracção do "Telephone Operator 
Consumer Services Improvement Act" de 1990, bem como das normas FCC, Parte 68.
Recomendações para a segurança eléctrica 
Os sistemas Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG descritos neste capítulo 
cumprem todos os requisitos e normas das directivas de FCC. Mesmo assim, recomenda-se 
equipar a saída de corrente alternada, na qual o sistema está ligado, com um dispositivo de 
protecção contra sobretensões apropriado para o seu modelo. Em caso de dúvidas acerca da 
protecção contra sobretensões, consultar o revendedor autorizado responsável. 
2.10.2.2 Conformidade "Industry Canada" 
Nos parágrafos seguintes, são descritos os requisitos e conteúdos dos standards "Industry Ca-
nada".
2.10.2.2.1 REN 
O valor de ligação (Ringer Equivalence Number REN) determina quantos equipamentos são 
ligados simultaneamente numa linha telefónica. A terminação da interface pode ser composta 
de qualquer combinação de equipamento – contanto que a quantidade de REN de todos os 
equipamentos seja menor ou igual a cinco. 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-63
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Normas técnicas e conformidade para HiPath 3000
2.10.2.2.2 Restrições para a ligação de equipamentos 
Os equipamentos certificados possuem um adesivo "Industry Canada". Segundo esta certifi-
cação, os equipamentos devem cumprir determinados requisitos referentes à protecção, ao 
funcionamento e à segurança de equipamentos de telecomunicações, os quais encontram-se 
relacionados nos respectivos "Documentos de requisitos técnicos para equipamentos termi-
nais" (Terminal Equipment Technical Requirements). Todavia, o ’Departmento’ não pode ga-
rantir que o funcionamento dos equipamentos corresponda à total satisfação do cliente.
Antes da instalação dos sistemas aqui descritos e das unidades adicionais, o utilizador deve 
assegurar-se de que a ligação aos equipamentos da companhia telefónica local é autorizada. 
Além disso, na instalação do sistema deve ser seleccionado um procedimento apropriado. O 
cliente deve ser informado de que, mesmo sendo mantidas todas as indicações, ainda existe 
a possibilidade de perdas do desempenho em determinadas situações.
Os trabalhos de reparo em equipamentos certificados deveriam ser coordenados por um res-
ponsável da assistência técnica. Em caso de reparos ou alterações executados pelo cliente 
nos equipamentos aqui descritos ou funções incorrectas, a companhia telefónica estará auto-
rizada a solicitar que o utilizador exclua os respectivos equipamentos das rede.
Para a sua própria segurança, o utilizador deveria certificar-se de que as ligações à terra de 
alimentação, linhas telefónicas e sistema de condução de água metálico interno (caso existen-
te) estejam interligados. Esta medida de segurança é principalmente importante nas áreas ru-
rais. 
2.10.3 SEGURANÇA Internacional 
IEC 60950-1, first edition 2001, modified
7 PERIGO Em hipótese alguma, o utilizador deveria tentar executar os trabalhos de ligação 
mencionados; é imprescindível que ele consulte as autoridades de controlo respon-
sáveis pelas instalações eléctricas ou um electricista especializado. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-64 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
sysdat.fm
Nur für den internen Gebrauch Dados do sistema
Condições ambientais
2.11 Condições ambientais 
2.11.1 Condições eléctricas de serviço 
● Margem de serviço limite
Temperatura ambiente: + 5 ...+ 40 °C (41 ... 104 °F) 
Humidade absoluta do ar: 2 ... 25 g H2O/m
3
Humidade relativa do ar: 5 ... 80 %
● A ventilação dos sistemas é executada exclusivamente por convexão. A ventilação forçada 
é necessária no caso de utilização do HG 1500 no HiPath 3550 e no HiPath 3350. 
2.11.2 Condições de serviço mecânicas 
Os sistemas foram desenvolvidos basicamente para a utilização como instalação fixa. 
7 AtençãoNão é admissível a acção directa da luz solar ou de fontes de calor sobre o sistema 
(risco de aquecimento local).
Sistemas que sofreram condensação devem estar secos antes da colocação em 
serviço. Um sistema que sofreu condensação não deve ser colocado em serviço 
sem uma verificação total.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 2-65
Dados do sistema Nur für den internen Gebrauch
sysdat.fm
Condições ambientais
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
2-66 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
3 Módulos para o HiPath 3000 
7 CuidadoTodos os módulos do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 e os 
módulos centrais do HiPath 3800 só podem ser retirados ou inseridos se o sistema 
estiver desligado da alimentação.
7 Perigo (só para EUA) Para a protecção contra sobretensões causadas por incidência de raios, é neces-
sária uma protecção do lado secundário paraos módulos a seguir, caso suas linhas 
saiam do prédio no qual o repartidor se encontra: 
● CBCC / CBRC 
● DIU2U**
● DIUT2**
● SLA16N / SLA24N 
● SLAD4 / SLAD8 / SLAD16 / SLAD8R 
● SLMA / SLMA8 
● SLMAE8 / SLMAE 
● TIEL* 
● TLANI2, TLANI4, TLANI8 
● TLANI4R 
● TMANI8 
● TMC16 
● TMDID / TMDID8 
● TMDID2 
● TMEW2 
● TMGL4 / TMGL4R / TMGL8 
● TMST1** 
● TM2LP
● TST1** 
● 8SLA 
* Caso não esteja ligado ao equipamento terminal do Facility Provider. 
** Se esse módulo for ligado à rede pública, é necessário instalar uma protecção 
para o secundário no lado do CSU) (CSU: Customer Service Unit). 
7 Cuidado (só para o Brasil)Para a protecção contra sobretensões causadas por raios, é obrigatória a utilização 
da régua de tomadas com o número de referência C39334-Z7052-C31. O cabo de 
alimentação do HiPath 3000 deve ser inserido na tomada protectora contra sobre-
tensão. A tomada com protecção contra sobretensão deve ser ligada à tensão.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-1
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Sobre este capítulo
Neste capítulo, encontra os seguintes temas: 
Tema
Abschnitt 3.1, “Vista geral das funções e dos modelos dos módulos”
Abschnitt 3.2, “Módulos centrais”
Abschnitt 3.3, “Módulos periféricos”
Abschnitt 3.4, “Módulos opcionais”
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-2 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos
3.1 Vista geral das funções e dos modelos dos módulos
Vista geral de funções de todos os módulos utilizados 
Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados
Módulo Referência Modelo
Módulos centrais
CBCC S30810-Q2935-A401 HiPath 3550/HiPath 3350 
CBRC S30810-Q2935-Z301 HiPath 3500/HiPath 3300 
CBSAP S30810-Q2314-X HiPath 3800
CMA S30807-Q6931-X HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/
HiPath 3300
CMS S30807-Q6928-X HiPath 3000
CUC S30777-Q750-X HiPath 3550
CUCR S30777-Q750-Z HiPath 3500
CUP S30777-Q751-X HiPath 3350
CUPR S30777-Q751-Z HiPath 3300
DBSAP S30807-Q6722-X HiPath 3800
IMODN S30807-Q6932-X100 HiPath 3000
LIM S30807-Q6930-X HiPath 3000
LIMS S30807-Q6721-X HiPath 3800
LUNA2 S30122-K7686-A1 
S30122-K7686-M1 
HiPath 3800
MMC S30122-X8002-X10 HiPath 3000 
PSUP S30122-K5658-M HiPath 3350 
RGMOD S30124-X5109-X HiPath 3800 (só para os países seleccio-
nados) 
UPSC-D S30122-K5660-A300
S30122-K5660-M300
HiPath 3550/HiPath 3350
UPSC-DR S30122-K7373-A900
S30122-K7373-M900
HiPath 3500/HiPath 3300
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-3
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos
Módulos periféricos
Nota: Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de-
vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po-
dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto!
16SLA S30810-Q2923-X HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para 
os EUA) 
4SLA S30810-Q2923-X200 HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para 
os EUA) 
8SLA S30810-Q2923-X100 HiPath 3550/HiPath 3350
8SLAR S30810-K2925-Z HiPath 3500/HiPath 3300
CSAPE S30807-U6630-X HiPath 3800 
DIU2U S30810-Q2216-X HiPath 3800 (só para os EUA)
DIUN2 S30810-Q2196-X HiPath 3800
DIUT2 S30810-Q2226-X100 HiPath 3800
HXGR3 S30810-K2943-Z HiPath 3500/HiPath 3300
HXGS3 S30810-Q2943-X HiPath 3550/HiPath 3350
IVMN8 S30122-H7688-X100 HiPath 3800
IVMNL S30122-H7688-X HiPath 3800
IVMP8 S30122-Q7379-X100 HiPath 3350 (excepto para os EUA) 
IVMP8R S30122-K7379-Z100 HiPath 3300 (excepto para os EUA) 
IVMS8 S30122-Q7379-X HiPath 3550/HiPath 3350
IVMS8R S30122-K7379-Z HiPath 3500/HiPath 3300
PBXXX S30810-Q6401-X HiPath 3800 (só para os países seleccio-
nados)
SLA16N S30810-Q2929-X100 HiPath 3550
SLA24N S30810-Q2929-X HiPath 3550
SLAD4 S30810-H2956-X100 HiPath 3550/HiPath 3350
SLAD8 S30810-H2956-X200 HiPath 3550/HiPath 3350
SLAD8R S30810-K2956-X300 HiPath 3500/HiPath 3300
SLAD16 S30810-Q2957-X HiPath 3550/HiPath 3350 
SLC16N S30810-Q2193-X100 HiPath 3550 (excepto para os EUA)
SLCN S30810-Q2193-X300 HiPath 3800 (excepto para os EUA) 
Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados
Módulo Referência Modelo
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-4 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos
SLMA S30810-Q2191-C300 HiPath 3800
SLMA2 S30810-Q2246-X HiPath 3800 (só para os países seleccio-
nados) 
SLMA8 S30810-Q2191-C100 HiPath 3800
SLMAE S30810-Q2225-X200 HiPath 3800
SLMAE8 S30810-Q2225-X100 HiPath 3800
SLMO2 S30810-Q2168-X10 HiPath 3800
SLMO24 S30810-Q2901-X HiPath 3550
SLMO8 S30810-Q2168-X100 HiPath 3800
SLU8 S30817-Q922-A301 HiPath 3550/HiPath 3350
SLU8R S30817-K922-Z301 HiPath 3550/HiPath 3300
STLS2 S30817-Q924-B313 HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para 
os EUA) 
STLS4 S30817-Q924-A313 HiPath 3550/HiPath 3350
STLS4R S30817-K924-Z313 HiPath 3500/HiPath 3300
STLSX2 S30810-Q2944-X100 HiPath 3550/HiPath 3350
STLSX4 S30810-Q2944-X HiPath 3550/HiPath 3350
STLSX4R S30810-K2944-Z HiPath 3500/HiPath 3300
STMD3 S30810-Q2217-X10 HiPath 3800
STMI2 S30810-Q2316-X100 HiPath 3800
TCAS-2 S30810-Q2945-X HiPath 3550 (só para os países seleccio-
nados) 
TCASR-2 S30810-K2945-X HiPath 3500 (só para os países seleccio-
nados) 
TLA2 S30817-Q923-Bxxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para 
os EUA) 
TLA4 S30817-Q923-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para 
os EUA) 
TLA4R S30817-Q923-Zxxx HiPath 3550/HiPath 3300 (excepto para 
os EUA) 
TLA8 S30817-Q926-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para 
os EUA) 
Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados
Módulo Referência Modelo
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-5
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos
TLANI2 S30810-H2953-X1xx HiPath 3550/HiPath 3350
TLANI4 S30810-H2953-Xxx HiPath 3550/HiPath 3350
TLANI8 S30810-H2954-X1xx HiPath 3550/HiPath 3350
TLANI4R S30810-K2953-X2xx HiPath 3500/HiPath 3300
TM2LP S30810-Q2159-Xxxx HiPath 3800
TMANI8 S30810-Q2327-Xxx HiPath 3800
TMC16 S30810-Q2485-X HiPath 3800 (só para os países seleccio-
nados) 
TMCAS S30810-Q2938-X HiPath 3550 (só para os países seleccio-
nados) 
TMCAS-2 S30810-Q2946-X HiPath 3800 (só para os países seleccio-
nados)
TMDID S30810-Q2452-X HiPath 3800 (só para os EUA)
TMDID2 S30810-Q2197-T HiPath 3800 (só para os países seleccio-
nados) 
TMEW2 S30810-Q2292-X100 HiPath 3800
TMGL4 S30810-Q2918-X HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os 
EUA)
TMGL4R S30810-K2918-Z HiPath 3500/HiPath 3300 (só para os 
EUA)
TMQ4 S30810-Q2917-X HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os 
EUA)
TS2 S30810-Q2913-X300 HiPath 3550 (excepto para os EUA) 
TS2R S30810-K2913-Z300 HiPath 3500 (excepto para os EUA) 
TST1 S30810-Q2919-X
S30810-K2919-Z
HiPath 3550 (só para os EUA)
HiPath 3500 (só para os EUA)
Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados
Módulo Referência Modelo
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-6 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos
Módulos opcionais
ALUM4 S30817-Q935-A HiPath 3550/HiPath 3350
ANI4 S30807-Q6917-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os pa-
íses seleccionados)
ANI4R S30807-Q6917-Z103 HiPath 3500/HiPath 3300 (só para os pa-
íses seleccionados)
EVM S30807-Q6945-X HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/
HiPath 3300
EXM S30817-Q902-B401 HiPath 3550/HiPath 3350
EXMNA S30817-Q6923-X HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os 
EUA)
EXMR S30122-K7403-Z HiPath 3500/HiPath 3300
GEE12 S30817-Q951-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para 
os EUA) 
GEE16 S30817-Q951-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para 
osEUA) 
GEE50 S30817-Q951-Axxx HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para 
os EUA) 
HOPE S30122-Q7078-X
S30122-Q7079-X
HiPath 3550/HiPath 3350 (só para os 
EUA)
MPPI S30122-K5380-X200 HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para 
os EUA) 
MPPI S30122-K7275-B HiPath 3000
OPAL C39195-A7001-B130 HiPath 3550/HiPath 3350
OPALR C39195-A7001-B142 HiPath 3500/HiPath 3300
PDMX S30807-Q5697-X200 HiPath 3800
PFT1/PFT4 S30777-Q539-X
S30777-Q540-X
HiPath 3800 (excepto para os EUA)
PDM1 S30807-Q5692-X100 HiPath 3550/HiPath 3350/HiPath 3500/
HiPath 3300
REALS S30807-Q6629-X HiPath 3800
STBG4 S30817-Q934-A HiPath 3550/HiPath 3350 (só para Fran-
ça)
STRB S30817-Q932-A HiPath 3550/HiPath 3350
Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados
Módulo Referência Modelo
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-7
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos
STRBR S30817-Q932-Z HiPath 3500/HiPath 3300
UAM S30122-X7217-X HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para 
os EUA) 
UAMR S30122-X7402-Z HiPath 3500/HiPath 3300 (excepto para 
os EUA) 
V24/1 S30807-Q6916-X100 HiPath 3550/HiPath 3350 (excepto para 
os EUA) 
Tabela 3-1 HiPath 3000 - Vista geral de todos os módulos utilizados
Módulo Referência Modelo
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-8 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos
Vista geral de todos os tipos de módulo utilizados 
Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados 
Módulo Referência Função
HiPath 3800 
AMOM S30807-K5480-Xxxx Conversor óptico-electrónico
CBSAP S30810-Q2314-X Módulo central
CMS S30807-Q6928-X Módulo central
CSAPE S30807-U6630-X Cassete cPCI 
DBSAP S30807-Q6722-X Módulo central
DIU2U S30810-Q2216-X Módulo periférico (só para os EUA)
DIUN2 S30810-Q2196-X Módulo periférico
DIUT2 S30810-Q2226-X100 Módulo periférico
IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central
IVMN8 S30122-H7688-X100 Módulo periférico
IVMNL S30122-H7688-X Módulo periférico
LIMS S30807-Q6721-X Módulo central
LUNA2 S30122-K7686-A1 
S30122-K7686-M1 
Módulo central 
MMC S30122-X8002-X10 Módulo central 
MPPI S30122-K7275-B Opcional
PBXXX S30810-Q6401-X Módulo periférico (só para os países sel-
eccionados)
PDMX S30807-Q5697-X200 Opcional
PFT1/PFT4 S30777-Q539-X
S30777-Q540-X
Opcional (excepto para os EUA) 
REALS S30807-Q6629-X Opcional 
RGMOD S30124-X5109-X Módulo central (só para os países selec-
cionados) 
SLCN S30810-Q2193-X300 Módulo periférico (excepto para os EUA) 
SLMA S30810-Q2191-C300 Módulo periférico
SLMA2 S30810-Q2246-X Módulo periférico (só para os países se-
leccionados) 
SLMA8 S30810-Q2191-C100 Módulo periférico
SLMAE S30810-Q2225-X200 Módulo periférico 
SLMAE8 S30810-Q2225-X100 Módulo periférico 
SLMO2 S30810-Q2168-X10 Módulo periférico
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-9
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos
SLMO8 S30810-Q2168-X100 Módulo periférico
STMD3 S30810-Q2217-X10 Módulo periférico
STMI2 S30810-Q2316-X100 Módulo periférico
TM2LP S30810-Q2159-Xxxx Módulo periférico
TMC16 S30810-Q2485-X Módulo periférico (só para os países sel-
eccionados)
TMCAS-2 S30810-Q2946-X Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
TMDID S30810-Q2452-X Módulo periférico (só para os EUA)
TMDID2 S30810-Q2197-T Módulo periférico (só para os países se-
leccionados) 
TMEW2 S30810-Q2292-X100 Módulo periférico
TMANI8 S30810-Q2327-Xxx Módulo periférico
Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados 
Módulo Referência Função
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-10 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos
HiPath 3550
Nota: Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de-
vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po-
dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto!
ALUM4 S30817-Q935-A Opcional
ANI4 S30807-Q6917-Axxx Opcional (só para os países selecciona-
dos)
CBCC S30810-Q2935-A401 Módulo central
CMA S30807-Q6931-X Módulo central
CMS S30807-Q6928-X Módulo central
CUC S30777-Q750-X Módulo central
EVM S30807-Q6945-X Opcional
EXM S30817-Q902-B401 Opcional
EXMNA S30817-Q6923-X Opcional (só para os EUA)
GEE12 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA) 
GEE16 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA) 
GEE50 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA) 
HOPE S30122-Q7078-X
S30122-Q7079-X
Opcional (só para os EUA)
HXGS3 S30810-Q2943-X Módulo periférico
IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central
IVMS8 S30122-Q7379-X Módulo periférico
LIM S30807-Q6930-X Módulo central
MMC S30122-X8002-X10 Módulo central
MPPI S30122-K5380-X200 (excepto 
para os EUA) 
S30122-K7275-B
Opcional
OPAL C39195-A7001-B130 Cabo 
PDM1 S30807-Q5692-X100 Opcional
SLA8N S30810-Q2929-X200 Módulo periférico (excepto para os EUA) 
SLA16N S30810-Q2929-X100 Módulo periférico
SLAD4 S30810-H2956-X100 Módulo periférico
SLAD8 S30810-H2956-X200 Módulo periférico
SLAD16 S30810-Q2957-X Módulo periférico
SLA24N S30810-Q2929-X Módulo periférico 
Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados 
Módulo Referência Função
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-11
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos
SLC16N S30810-Q2193-X100 Módulo periférico (excepto para os EUA) 
SLMO24 S30810-Q2901-X Módulo periférico
SLU8 S30817-Q922-A301 Módulo periférico
STBG4 S30817-Q934-A Módulo opcional (só para França)
STLS2 S30817-Q924-B313 Módulo periférico (excepto para os EUA) 
STLS4 S30817-Q924-A313 Módulo periférico
STLSX2 S30810-Q2944-X100 Módulo periférico
STLSX4 S30810-Q2944-X Módulo periférico
STRB S30817-Q932-A Opcional
TCAS-2 S30810-Q2945-X Módulo periférico (só para os países se-
leccionados) 
TLA2 S30817-Q923-Bxxx Módulo periférico (excepto para os EUA) 
TLA4 S30817-Q923-Axxx Módulo periférico (excepto para os EUA) 
TLA8 S30817-Q926-Axxx Módulo periférico (excepto para os EUA) 
TLANI2 S30810-H2953-X1xx Módulo periférico
TLANI4 S30810-H2953-Xxx Módulo periférico
TLANI8 S30810-H2954-X1xx Módulo periférico
TMAMF S30810-Q2587-A400 Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
TMCAS S30810-Q2938-X Módulo periférico (só para os países se-
leccionados)
TMGL4 S30810-Q2918-X Módulo periférico (só para os EUA)
TMQ4 S30810-Q2917-X Módulo periférico (só para os EUA)
TST1 S30810-Q2919-X Módulo periférico (só para os EUA)
TS2 S30810-Q2913-X300 Módulo periférico (excepto para os EUA) 
UAM S30122-X7217-X Opcional (excepto para os EUA) 
UPSC-D S30122-K5660-A300
S30122-K5660-M300
Módulo central
V24/1 S30807-Q6916-X100 Opcional (excepto para os EUA) 
4SLA S30810-Q2923-X200 Módulo periférico (excepto para os EUA) 
8SLA S30810-Q2923-X100 Módulo periférico
16SLA S30810-Q2923-X Módulo periférico (excepto para os EUA) 
Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados 
Módulo Referência Função
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-12 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos
HiPath 3350
Nota: Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de-
vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po-
dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto! 
ALUM4 S30817-Q935-A Opcional
ANI4 S30807-Q6917-Axxx Opcional (só para os países selecciona-
dos)
CBCC S30810-Q2935-A401 Módulo central
CMA S30807-Q6931-X Módulo central
CMS S30807-Q6928-X Módulo central
CUP S30777-Q751-XMódulo central
EVM S30807-Q6945-X Opcional
EXM S30817-Q902-B401 Opcional
EXMNA S30817-Q6923-X Opcional (só para os EUA)
GEE12 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA) 
GEE16 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA) 
GEE50 S30817-Q951-Axxx Opcional (excepto para os EUA) 
HOPE S30122-Q7078-X
S30122-Q7079-X
Opcional (só para os EUA)
HXGS3 S30810-Q2943-X Módulo periférico
IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central
IVMP8 S30122-Q7379-X100 Módulo periférico (excepto para os EUA) 
IVMS8 S30122-Q7379-X Módulo periférico
LIM S30807-Q6930-X Módulo central
MMC S30122-X8002-X10 Módulo central
MPPI S30122-K5380-X200 (excepto 
para os EUA) 
S30122-K7275-B
Opcional
OPAL C39195-A7001-B130 Cabo
PDM1 S30807-Q5692-X100 Opcional
PSUP S30122-K5658-M Módulo central
SLAD4 S30810-H2956-X100 Módulo periférico
SLAD8 S30810-H2956-X200 Módulo periférico
SLAD16 S30810-Q2957-X Módulo periférico
SLU8 S30817-Q922-A301 Módulo periférico
Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados 
Módulo Referência Função
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-13
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos
STBG4 S30817-Q934-A Módulo opcional (só para França)
STLS2 S30817-Q924-B313 Módulo periférico (excepto para os EUA) 
STLS4 S30817-Q924-A313 Módulo periférico
STLSX2 S30810-Q2944-X100 Módulo periférico
STLSX4 S30810-Q2944-X Módulo periférico
STRB S30817-Q932-A Opcional
TLA2 S30817-Q923-Bxxx Módulo periférico (excepto para os EUA) 
TLA4 S30817-Q923-Axxx Módulo periférico (excepto para os EUA) 
TLA8 S30817-Q926-Axxx Módulo periférico (excepto para os EUA) 
TLANI2 S30810-H2953-X1xx Módulo periférico
TLANI4 S30810-H2953-Xxx Módulo periférico
TLANI8 S30810-H2954-X1xx Módulo periférico
TMGL4 S30810-Q2918-X Módulo periférico (só para os EUA)
TMQ4 S30810-Q2917-X Módulo periférico (só para os EUA)
UAM S30122-X7217-X Opcional (excepto para os EUA) 
UPSC-D S30122-K5660-A300
S30122-K5660-M300
Módulo central
V24/1 S30807-Q6916-X100 Opcional (excepto para os EUA) 
4SLA S30810-Q2923-X200 Módulo periférico (excepto para os EUA) 
8SLA S30810-Q2923-X100 Módulo periférico
16SLA S30810-Q2923-X Módulo periférico (excepto para os EUA) 
Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados 
Módulo Referência Função
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-14 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos
HiPath 3500
Nota: Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de-
vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po-
dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto!
ANI4R S30807-Q6917-Z103 Opcional (só para os países selecciona-
dos)
CBRC S30810-Q2935-Z401 Módulo central
CMA S30807-Q6931-X Módulo central
CMS S30807-Q6928-X Módulo central
CUCR S30777-Q750-Z Módulo central
EVM S30807-Q6945-X Opcional
EXMR S30122-K7403-Z Opcional
HXGR3 S30810-K2943-Z Módulo periférico
IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central
IVMS8R S30122-K7379-Z Módulo periférico
LIM S30807-Q6930-X Módulo central
MMC S30122-X8002-X10 Módulo central
MPPI S30122-K7275-B Opcional
OPALR C39195-A7001-B142 Cabo 
PDM1 S30807-Q5692-X100 Opcional
SLAD8R S30810-K2956-X300 Módulo periférico
SLU8R S30817-K922-Z301 Módulo periférico
STLS4R S30817-K924-Z313 Módulo periférico
STLSX4R S30810-K2944-Z Módulo periférico
STRBR S30817-Q932-Z Opcional
TCASR-2 S30810-K2945-X Módulo periférico (só para os países se-
leccionados) 
TLA4R S30817-Q923-Zxxx Módulo periférico (excepto para os EUA) 
TLANI4R S30810-K2953-X2xx Módulo periférico
TMGL4R S30810-K2918-Z Módulo periférico (só para os EUA)
TST1 S30810-K2919-Z Módulo periférico (só para os EUA)
TS2R S30810-K2913-Z300 Módulo periférico (excepto para os EUA) 
UAMR S30122-X7402-Z Opcional (excepto para os EUA) 
Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados 
Módulo Referência Função
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-15
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos
UPSC-DR S30122-K7373-A900
S30122-K7373-M900
Módulo central
8SLAR S30810-K2925-Z Módulo periférico
Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados 
Módulo Referência Função
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-16 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Vista geral das funções e dos modelos dos módulos
HiPath 3300
Nota: Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 de-
vem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso contrário, po-
dem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto! 
8SLAR S30810-K2925-Z Módulo periférico
ANI4R S30807-Q6917-Z103 Opcional (só para os países selecciona-
dos)
CBRC S30810-Q2935-Z401 Módulo central 
CMA S30807-Q6931-X Módulo central
CMS S30807-Q6928-X Módulo central
CUPR S30777-Q751-Z Módulo central
EVM S30807-Q6945-X Opcional
EXMR S30122-K7403-Z Opcional
HXGR3 S30810-K2943-Z Módulo periférico
IMODN S30807-Q6932-X100 Módulo central
IVMP8R S30122-K7379-Z100 Módulo periférico (excepto para os EUA) 
IVMS8R S30122-K7379-Z Módulo periférico
LIM S30807-Q6930-X Módulo central
MMC S30122-X8002-X10 Módulo central
MPPI S30122-K7275-B Opcional
OPALR C39195-A7001-B142 Cabo 
P DM1 S30807-Q5692-X100 Opcional
SLAD8R S30810-K2956-X300 Módulo periférico
SLU8R S30817-K922-Z301 Módulo periférico
STLS4R S30817-K924-Z313 Módulo periférico
STLSX4R S30810-K2944-Z Módulo periférico
STRBR S30817-Q932-Z Opcional
TLA4R S30817-Q923-Zxxx Módulo periférico (excepto para os EUA) 
TLANI4R S30810-K2953-X2xx Módulo periférico
TMGL4R S30810-K2918-Z Módulo periférico (só para os EUA)
UAMR S30122-X7402-Z Opcional (excepto para os EUA) 
UPSC-DR S30122-K7373-A900
S30122-K7373-M900
Módulo central
Tabela 3-2 HiPath 3000 Vista geral dos tipos de módulo utilizados 
Módulo Referência Função
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-17
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
3.2 Módulos centrais 
3.2.1 CBCC 
Introdução 
Todos os processos de controlo e comutação do HiPath 3550 e do HiPath 3350 são executa-
dos através do módulo CBCC (Central Board with Coldfire Com). 
Submódulos
Conforme o tipo de aplicação, podem ser utilizados os seguintes submódulos:
● Clock Module CMA ou CMS (opcional) 
● Placa de multimédia (Multimedia Card) MMC 
● Modem integrado IMODN (opcional) 
● Música em espera MPPI (opcional) 
● Entry Voice Mail (Correio de voz) EVM (opcional) 
7 CuidadoTodos os módulos do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 e os 
módulos centrais do HiPath 3800 só podem ser retirados ou inseridos se o sistema 
estiver desligado da alimentação.
> O sistema de comunicação Octopus F100 é idêntico ao HiPath 3350 com excepção do módulo CBCC. O número de referência do CBCC é: S30810-K2935-T401.
> A presente descrição refere-se aos seguintes modelos do controlo central CBCC: ● CBCC S30810-Q2935-A401: Aplicação a partir da V6.0 Rel. 10 e da V5.0 Rel. 
15. 
Funções novas principais: 
– Integração da funcionalidade do submódulo LIM 
– Aumento da tensão do sinal de chamar das interfaces de extensão analó-
gicas (a/b) para ca. 65 Veff 
– Eliminação da segunda interface V.24 (opcional V24/1) 
● CBCC S30810-Q2935-A301: Aplicação a partir da V5.0 
Função nova principal: 
CLIP 
Na presente descrição, serão apontadas as diferenças entre os dois modelos de 
CBCC nas passagens apropriadas. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-18 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
● LAN Interface Module LIM (opcional, só para CBCCS30810-Q2935-A301) 
Saídas, interfaces 
● Interface Ethernet (10BaseT/10 MBit)-LAN, só para CBCC S30810-Q2935-A401
A interface pode ser utilizada para a administração através do HiPath 3000 Manager E e 
funções CTI (TAPI 120 V2.0). Deve ser observado o limite de no máximo 400 BHCA (Busy 
Hour Call Attempts = quantidade de tentativas de ligação no horário de pico) em no máxi-
mo 6 portas TAPI. Não está autorizada a aplicação de "Power Dialer"! 
A interface Ethernet-LAN é desactivada pelo software do sistema, assim que um módulo 
HG 1500 for instalado. 
● 8 interfaces de extensões digitais UP0/E 
Aqui podem ser ligados, por exemplo, clientes Workpoint UP0/E ou bases BS3/1 para Hi-
Path Cordless Office. 
● 4 interfaces de extensões analógicas a/b 
Só para os EUA: Esta interface não oferece suporte para ligação de extensões externas 
via sinalização OPS (Off-Premises Station). 
CBCC S30810-Q2935-A401: As interfaces fornecem uma tensão do sinal de chamar de 
ca. 65 Veff. CBCC S30810-Q2935-A301: As interfaces a/b fornecem uma tensão do sinal 
de chamar de ca. 35Veff. Dependendo dos terminais ligados, não é possível excluir a pos-
sibilidade de ocorrerem erros durante as chamadas. 
● 2 interfaces digitais S0 (de rede (standard) ou de extensão) 
● Ligação da placa posterior (CUC ou CUP) através dos slots 1 (X11), 2 (X5) e 3 (X6) 
● Música em espera: MPPI/EXM 
● Bus de opção (O-bus) 
● Interface V.24
CBCC S30810-Q2935-A301: Através da opção V24/1, pode ser implementada uma se-
gunda interface V.24.
> Observar que só é possível ligar um módulo dos seguintes módulos MPPI: o MPPI S30122-K5380-X200 em X4 ou o MPPI S30122-X7275-X em X19/X20. 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-19
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
Botões e indicadores 
● Botão Reset/Reload
– Accionamento do botão < 5 s = Reposição activa (reset)
– Accionamento do botão > 5 s = Recarga activa (reload) (LED Run apaga como con-
firmação de activação de uma recarga)
● LED RUN 
O significado dos estados dos LEDs será apresentado na tabela a seguir. 
Tabela 3-3 CBCC - Significado dos estados dos LEDs 
LEDRUN Significado
apagado Falha de energia 
aceso Tecla Reset foi premida brevemente 
Apagado Tecla Reset foi premida durante mais de 5 s (LED apaga para 
confirmar a activação de reload.)
aceso Inicialização do sistema
apagado
por 0,1 s
Carga: APS em SDRAM, Loadware, Card data
A piscar
0,5 s aceso/0,5 s apagado
Em funcionamento normal (carga zero)1
1 O ritmo do LED a piscar depende da carga. Quanto maior for a carga do sistema, mais lento será o ritmo. 
A piscar
0,1 s aceso/0,1 s apagado
MMC foi retirada ou está com defeito
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-20 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Figura CBCC S30810-Q2935-A401
Figura 3-1 Módulo CBCC (S30810-Q2935-A401) 
> A separação da bateria de reserva por extracção do jumper X27 só é necessária para fins de verificação (teste do módulo na fábrica). Com a separação, os dados 
de cliente não são apagados por segurança. Para isso, deve ser efectuada uma re-
carga.
2
X27
X5 2 X11 X6
X
8 
O
-b
us
X14
CMA
X13
CMS
X17
IMODN
X15 X16X20
X19
MPPI
X12
EVM
X32
8 x UP0/E
1
X1
MMC X18
2 2
1
X2
1
X3
2
X4
4 x a/b
MPPI ou EXM
Reset/Reload-
Botão
LED RUN
Ligação da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos
Interface V.24, ficha SUB-D de 
9 pinos 
2 x S0,
Tomadas 
RJ45
X30/31
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-21
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
Figura CBCC S30810-Q2935-A301
Figura 3-2 Módulo CBCC (S30810-Q2935-A301) 
> A separação da bateria de reserva por extracção do jumper X27 só é necessária para fins de verificação (teste do módulo na fábrica). Com a separação, os dados 
de cliente não são apagados por segurança. Para isso, deve ser efectuada uma re-
carga. 
2
X27
X5 2 X11 X6
X7
X
8 
O
-b
us
X14
CMA
X13
CMS
X17
IMODN
X15 X16X20
X19
MPPI
X12
LIMEVM
X32
8 x UP0/E
1
X1
MMC X18
2 2
2
V
24
/1
1
X2
1
X3
2
X4
4 x a/b
MPPI ou EXM
Botão 
Reset/Reload
LED RUN
Ligação da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos
Interface V.24, ficha SUB-D 
de 9 pinos 
2 x S0,
Tomadas 
RJ45
X30/31
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-22 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Atribuição dos contactos X1 até X4
Pin-out das interfaces S0 
Tabela 3-4 CBCC - Atribuição dos contactos X1 até X4
Contacto Ficha X1 Ficha X2 Ficha X3 Ficha X4
UP0/E a/b MPPI ou EXM
1 Porta UP0/E 1b Porta UP0/E 5b porta a/b 1a GND
2 Porta UP0/E 1a Porta UP0/E 5a porta a/b 1b livre
3 Porta UP0/E 2b Porta UP0/E 6b porta a/b 2a livre
4 Porta UP0/E 2a Porta UP0/E 6a porta a/b 2b EXMCLK (clock de dados 
512 kHz)
5 Porta UP0/E 3b Porta UP0/E 7b porta a/b 3a EXMDIR (clock de quadro, 
8 kHz)
6 Porta UP0/E 3a Porta UP0/E 7a porta a/b 3b EXMRES (reset de alta 
actividade)
7 Porta UP0/E 4b Porta UP0/E 8b porta a/b 4a EXMD (linha de dados)
8 Porta UP0/E 4a Porta UP0/E 8a porta a/b 4b EXMDET (Detect-Signal)
9 – – – +5 V
10 – – – livre
Tabela 3-5 CBCC - Pin-out das interfaces S0 (tomadas RJ45) 
Contacto S0
X30 X31
1 – –
2 – –
3 Porta S0 1, Transmissão + Porta S0 2, Transmissão +
4 Porta S0 1, Recepção + Porta S0 2, Recepção +
5 Porta S0 1, recepção – Porta S0 2, recepção –
6 Porta S0 1, transmissão – Porta S0 2, transmissão –
7 – –
8 – –
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-23
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
Pin-out da interface V.24
Pin-out da ligação da LAN
CBCC S30810-Q2935-A301: A interface Ethernet-LAN é disponibilizada através do submódu-
lo LIM opcional. 
Tabela 3-6 CBCC - Pin-out da interface V.24 (ficha SUB-D) 
X18, pino Sinal Descrição
1 – Não utilizado
2 RxD A Receive data, canal A
3 TxD A Transmit data, canal A
4 – Não utilizado
5 0 V Massa
6 – Não utilizado
7 RTS A Request to send, canal A
8 CTS A Clear to send, canal A
9 – Não utilizado
Tabela 3-7 CBCC - Pin-out da ligação da LAN (tomada RJ45)
Pino Sinal Descrição
1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-24 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath 3550 
Tabela 3-8 Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath 
3550 
Extensão Número interno Nº de marcação directa Porta
Host UP0/E
(Master)
100 100 UP0/E 1
101 101 UP0/E 2
102 102 UP0/E 3
103 103 UP0/E 4
104 104 UP0/E 5
105 105 UP0/E 6
106 106 UP0/E 7
107 107 UP0/E 8
Cliente UP0/E
(Slave)
500 500 UP0/E 1
501 501 UP0/E 2
502 502 UP0/E 3
503 503 UP0/E 4
504 504 UP0/E 5
505 505 UP0/E 6
506 506 UP0/E 7
507 507 UP0/E 8
a/b 108 108 a/b 1
109 109 a/b 2
110 110 a/b 3
111 111 a/b 3
EVM 112 112 EVM-1
113 113 EVM-2
Linha Código Porta
S0
Rede pública PP
7801 S0 1-1
7802 S0 1-2
7803 S0 2-1
7804 S0 2-2
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-25
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath 3350 
Tabela 3-9 Plano de números de telefone standard com aplicação do CBCC no HiPath 
3350 
Extensão Núm. int. Nº de marcação directa Porta
Host UP0/E
(Master)
11 11 UP0/E 1
12 12 UP0/E 2
13 13 UP0/E 3
14 14 UP0/E 4
15 15 UP0/E 5
16 16 UP0/E 6
17 17 UP0/E 7
18 18 UP0/E 8
Cliente UP0/E
(Slave)
51 51 UP0/E 1
52 52 UP0/E 2
53 53 UP0/E 3
54 54 UP0/E 4
55 55 UP0/E 5
56 56 UP0/E 6
57 57 UP0/E 7
58 58 UP0/E 8
a/b 19 19a/b 1
20 20 a/b 2
21 21 a/b 3
22 22 a/b 3
EVM 23 23 EVM-1
24 24 EVM-2
Linha Código Porta
S0
Rede pública PP
801 S0 1-1
802 S0 1-2
803 S0 2-1
804 S0 2-2
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-26 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
3.2.2 CBRC 
Introdução 
Todos os processos de controlo e comutação do HiPath 3500 e do HiPath 3300 são executa-
dos através do módulo CBRC (Central Board Rack Com). 
Submódulos
Conforme o tipo de aplicação, podem ser utilizados os seguintes submódulos:
● Clock Module CMA ou CMS (opcional) 
● Placa de multimédia (Multimedia Card) M MC 
● Modem integrado IMODN (opcional) 
● Música em espera MPPI (opcional) 
● Entry Voice Mail (Correio de voz) EVM (opcional) 
● LAN Interface Module LIM (opcional, só para CBRC S30810-Q2935-Z301) 
> A presente descrição refere-se aos seguintes modelos do controlo central CBRC: ● CBRC S30810-Q2935-Z401: Aplicação a partir da V6.0 Rel. 10 e da V5.0 Rel. 
15. 
Funções novas principais: 
– Integração da funcionalidade do submódulo LIM 
– Aumento da tensão do sinal de chamar das interfaces de extensão analó-
gicas (a/b) para ca. 65 Veff 
● CBRC S30810-Q2935-Z301: Aplicação a partir da V5.0 
 Função nova principal: 
CLIP 
Na presente descrição, serão apontadas as diferenças entre os dois modelos de 
CBRC nas passagens apropriadas. 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-27
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
Saídas, interfaces 
● Interface Ethernet (10BaseT/10 MBit)-LAN, só para CBRC S30810-Q2935-Z40
 A interface pode ser utilizada para a administração através do HiPath 3000 Manager E e 
funções CTI (TAPI 120 V2.0). Deve ser observado o limite de no máximo 400 BHCA (Busy 
Hour Call Attempts = quantidade de tentativas de ligação no horário de pico) em no máxi-
mo 6 portas TAPI. Não está autorizada a aplicação de "Power Dialer"! 
A interface Ethernet-LAN é desactivada pelo software do sistema, assim que um módulo 
HG 1500 for instalado. 
● 8 interfaces de extensões digitais UP0/E 
Aqui podem ser ligados, por exemplo, clientes Workpoint UP0/E ou bases BS3/1 para Hi-
Path Cordless Office. 
● 4 interfaces de extensões analógicas a/b 
Só para os EUA: Esta interface não oferece suporte para ligação de extensões externas 
via sinalização OPS (Off-Premises Station). 
CBRC S30810-Q2935-Z401: As interfaces fornecem uma tensão do sinal de chamar de 
ca. 65 Veff. 
CBRC S30810-Q2935-Z301: As interfaces a/b fornecem uma tensão do sinal de chamar 
de ca. 35 Veff. Dependendo dos terminais ligados, não é possível excluir a possibilidade 
de ocorrerem erros durante as chamadas.
● 2 interfaces digitais S0 (de rede (standard) ou de extensão) 
● Ligação da placa posterior (CUCR ou CUPR) através dos slots 1 (X11), 2 (X5) e 3(X6) 
● Música em espera: MPPI, EXMR 
● Bus de opção (O-bus) 
● Interface V.24 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-28 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Botões e indicadores 
● Botão Reset/Reload
– Accionamento do botão < 5 s = Reposição activa (reset)
– Accionamento do botão > 5 s = Recarga activa (reload) (LED Run apaga como con-
firmação de activação de uma recarga)
● LED RUN 
O significado dos estados dos LEDs será apresentado na tabela a seguir. 
Tabela 3-10 CBRC - Significado dos estados dos LEDs 
LEDRUN Significado
apagado Falha de energia 
aceso Tecla Reset foi premida brevemente 
apagado Tecla Reset foi premida durante mais de 5 s (LED apaga para 
confirmar a activação de reload.)
aceso Inicialização do sistema
apagado
por 0,1 s
Carga: APS em SDRAM, Loadware, Card data
A piscar
0,5 s aceso/0,5 s apagado
Em funcionamento normal (carga zero)1
1 O ritmo do LED a piscar depende da carga. Quanto maior for a carga do sistema, mais lento será o ritmo. 
A piscar
0,1 s aceso/0,1 s apagado
MMC foi retirada ou está com defeito
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-29
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
Figura CBRC S30810-Q2935-Z401 
Figura 3-3 Módulo CBRC (S30810-Q2935-Z401) 
> A separação da bateria de reserva por extracção do jumper X27 só é necessária para fins de verificação (teste do módulo na fábrica). Com a separação, os dados 
de cliente não são apagados por segurança. Para isso, deve ser efectuada uma re-
carga.
2
X27
X5 2 X11 X6
X
8 
O
-b
us
X14
CMA
X13
CMS
X17
IMODN
X15 X16
X12
EVM
X32
X18
2
X3
X20
X19
MPPI/
EXMR
MMC
4 x a/bBotão 
Reset/Reload 
LED RUN
Ligação da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos
Interface V.24, ficha 
SUB-D de 9 pinos 
2 x S0,
Tomadas 
RJ45
X91 X1
8 x UP0/E
1
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-30 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Figura CBRC S30810-Q2935-Z301
Figura 3-4 Módulo CBRC (S30810-Q2935-Z301) 
> A separação da bateria de reserva por extracção do jumper X27 só é necessária para fins de verificação (teste do módulo na fábrica). Com a separação, os dados 
de cliente não são apagados por segurança. Para isso, deve ser efectuada uma re-
carga. 
2
X27
X5 2 X11 X6
X
8 
O
-b
us
X14
CMA
X13
CMS
X17
IMODN
X15 X16
X12
LIMEVM
X32
X18
2
X3
X20
X19
MPPI/
EXMR
MMC
4 x a/bBotão 
Reset/Reload
LED RUN
Ligação da LAN, tomada RJ45 de 8 pinos
Interface V.24, ficha 
SUB-D de 9 pinos 
2 x S0,
Tomadas 
RJ45
X91 X1
8 x UP0/E
1
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-31
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
Atribuição dos contactos X1 e X3 
Pin-out das interfaces S0 
Tabela 3-11 CBRC - Atribuição dos contactos X1 e X3 
Contacto Ficha X1 Ficha X3
UP0/E a/b
14 Porta UP0/E 1a porta a/b 1a
15 Porta UP0/E 1b porta a/b 1b
24 Porta UP0/E 2a porta a/b 2a
25 Porta UP0/E 2b porta a/b 2b
34 Porta UP0/E 3a porta a/b 3a
35 Porta UP0/E 3b porta a/b 3b
44 Porta UP0/E 4a porta a/b 4a
45 Porta UP0/E 4b porta a/b 4b
54 Porta UP0/E 5a –
55 Porta UP0/E 5b –
64 Porta UP0/E 6a –
65 Porta UP0/E 6b –
74 Porta UP0/E 7a –
75 Porta UP0/E 7b –
84 Porta UP0/E 8a –
85 Porta UP0/E 8b –
Tabela 3-12 CBRC - Pin-out das interfaces S0 (tomadas RJ45) 
X9
Pino
Porta S0 1 X9
Pino
Porta S0 2
11 – 21 –
12 – 22 –
13 Porta S0 1, Transmissão + 23 Porta S0 2, Transmissão +
14 Porta S0 1, Recepção + 24 Porta S0 2, Recepção +
15 Porta S0 1, recepção – 25 Porta S0 2, recepção –
16 Porta S0 1, transmissão – 26 Porta S0 2, transmissão –
17 – 27 –
18 – 28 –
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-32 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Pin-out da interface V.24
Pin-out da ligação da LAN 
CBRC S30810-Q2935-Z301: A interface Ethernet-LAN é disponibilizada através do submódu-
lo LIM opcional. 
Tabela 3-13 CBRC - Pin-out da interface V.24 (ficha SUB-D) 
X18, pino Sinal Descrição
1 – Não utilizado
2 RxD A Receive data, canal A
3 TxD A Transmit data, canal A
4 – Não utilizado
5 0 V Massa
6 – Não utilizado
7 RTS A Request to send, canal A
8 CTS A Clear to send, canal A
9 – Não utilizado
Tabela 3-14 CBRC - Pin-out da ligação da LAN (tomada RJ45) através de LIM 
Pino Sinal Descrição
1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-33
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath 3500 
Tabela 3-15 Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath 
3500 
Extensão Núm. int. Nº de marcação directa Porta
Host UP0/E
(Master)100 100 UP0/E 1
101 101 UP0/E 2
102 102 UP0/E 3
103 103 UP0/E 4
104 104 UP0/E 5
105 105 UP0/E 6
106 106 UP0/E 7
107 107 UP0/E 8
Cliente UP0/E
(Slave)
500 500 UP0/E 1
501 501 UP0/E 2
502 502 UP0/E 3
503 503 UP0/E 4
504 504 UP0/E 5
505 505 UP0/E 6
506 506 UP0/E 7
507 507 UP0/E 8
a/b 108 108 a/b 1
109 109 a/b 2
110 110 a/b 3
111 111 a/b 3
EVM 112 112 EVM-1
113 113 EVM-2
Linha Código Porta
S0
Rede pública PP
7801 S0 1-1
7802 S0 1-2
7803 S0 2-1
7804 S0 2-2
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-34 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath 3300 
Tabela 3-16 Plano de números de telefone standard com a aplicação da CBRC no HiPath 
3300 
Extensão Núm. int. Nº de marcação direc-
ta
Porta
Host UP0/E
(Master)
11 11 UP0/E 1
12 12 UP0/E 2
13 13 UP0/E 3
14 14 UP0/E 4
15 15 UP0/E 5
16 16 UP0/E 6
17 17 UP0/E 7
18 18 UP0/E 8
Cliente UP0/E
(Slave)
51 51 UP0/E 1
52 52 UP0/E 2
53 53 UP0/E 3
54 54 UP0/E 4
55 55 UP0/E 5
56 56 UP0/E 6
57 57 UP0/E 7
58 58 UP0/E 8
a/b 19 19 a/b 1
20 20 a/b 2
21 21 a/b 3
22 22 a/b 3
EVM 23 23 EVM-1
24 24 EVM-2
Linha Código Porta
S0
Rede pública PP
801 S0 1-1
802 S0 1-2
803 S0 2-1
804 S0 2-2
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-35
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
3.2.3 CBSAP 
Introdução
Todas as funções centrais de controlo e comutação do HiPath 3800 são executadas através 
do módulo CBSAP (Central Board Synergy Access Platform) (ver Figura 3-5). 
Informações de capacidade 
● Emissor de MF: 12 
● Receptor de MF: 12 
● Geradores de sinal acústico: 16 
● Receptor do sinal de marcar: 4 
Submódulos
Conforme o tipo de aplicação, podem ser utilizados os seguintes submódulos:
● Módulo de clock CMS (opcional)
● Placa de multimédia (Multimedia Card) MMC 
● Modem integrado IMODN (opcional)
● LAN Interface Module (módulo de interface LAN) LIM (opcional)
Contém duas interfaces para LAN Ethernet (10BaseT) (tomadas RJ45 de 8 pinos):
– LAN1 (gestão através do HiPath 3000/5000 Manager E e funções CTI) 
– LAN2 (não atribuído)
● Música em espera MPPI (opcional) 
Interfaces V.24 (fichas SUB-D de 9 pinos) 
● Serviço (X50) = para a ligação PC de serviço 
● Aplicação (X51) = para a ligação de uma impressora ou de uma aplicação 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-36 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Botões e indicadores
● Botão Reset/Reload: 
– Accionamento do botão < 5 s = Reposição activa (reset)
– Accionamento do botão > 5 s = recarga (reload) activa (LED ’Fail’ vermelho apaga 
como confirmação de activação de uma recarga). 
● 2 LEDs para a indicação do estado do módulo: 
– Run (verde) = sinaliza o estado actual do módulo CBSAP (ver Tabelle 12-2).
– Fail (vermelho) = ocorreu uma falha. 
● 2 LEDs para a indicação do estado das interfaces LAN: 
– LED1:
– verde = 100 MBit/S online (link) 
– amarelo = 10 MBit/S online (link) 
– a piscar = activo 
– LED2 (verde): 
– aceso = duplex (FDX) 
– apagado = semi-duplex 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-37
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
Esquema do módulo CBSAP 
Figura 3-5 Módulo CBSAP (S30810-Q2314-X) 
IMODN
LIMS
CMS
MPPI
MMC
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-38 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Placa frontal 
Figura 3-6 CBSAP - Placa frontal 
2 LEDs para a indicação do estado do módulo: 
● Run (verde, a piscar: 0,5 s aceso/0,5 s apagado) = perfeito fun-
cionamento 
● Fail (vermelho) = há uma avaria
Botão Reset/Reload
Posição de encaixe da MMC
2 interfaces para LAN Ethernet (10BaseT) (tomadas RJ45 de 8 pinos) 
através do LIMS:
● LAN2 (não atribuído) 
● LAN1 (gestão através do HiPath 3000/5000 Manager E e funções 
CTI) 
A indicação do estado da interface LAN é feita por dois LEDs: 
● LED1:
– verde = 100 MBit/S online (link) 
– amarelo = 10 MBit/S online (link) 
– a piscar = activo 
● LED2 (verde): 
– aceso = duplex (FDX) 
– apagado = semi-duplex 
 Interfaces V.24 (ficha Sub-D de 9 pinos): 
● Serviço (X50) = para a ligação PC de serviço 
● Aplicação (X51) = para a ligação de uma impressora ou de uma 
aplicação 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-39
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
Pin-out das interfaces V.24 
Pin-out da interface LAN através do LIMS 
Tabela 3-17 CBSAP - Pin-out das interfaces V.24 (ficha SUB-D) 
X50/X51, pino Sinal Descrição
1 DCD Data Carrier Detect (não utilizado)
2 RxD Receive Data 
3 TxD Transmit Data 
4 DTR Data Terminal Ready (não utilizado)
5 0 V Massa
6 DSR Data Send Ready (não utilizado)
7 RTS Request To Send 
8 CTS Clear To Send 
9 RI Ring indicator (não utilizado) 
Tabela 3-18 CBSAP - Pin-out das interfaces LAN (tomada RJ45) 
Pino Sinal Descrição
1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-40 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
3.2.4 CMA
Introdução
O módulo de clock, Clock Module ADPCM CMA (S30807-Q6931-X), é um submódulo opcional 
para os controlos centrais CBCC e CBRC, necessário para determinadas configurações do Hi-
Path Cordless Office.
Com a instalação de um módulo CMA, são incluídas todas as funções do módulo de clock 
Small CMS. 
Recomendações relativas à utilização do módulo CMA podem ser consultadas na 
Página 3-42. 
7 CuidadoAntes de montar o submódulo CMA, o módulo de controlo central deve ser colocado 
sobre uma superfície plana. 
Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e 
devem ser sempre montados (ver Figura 3-7). 
Caso contrário, o módulo pode ser avariado. 
Figura 3-7 CMA com pinos distanciadores 
Pinos distanciado-
res
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-41
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
3.2.5 CMS
Introdução
O módulo de clock Small CMS (S30807-Q6928-X) é um submódulo opcional para os controlos 
centrais do HiPath 3000 que garante uma maior precisão de clock. 
Recomendações para a utilização do CMA e do CMS 
A Tabelle 3-19 mostra as recomendações para a utilização dos submódulos CMA e CMS a de-
pender 
● do tipo de integração em rede (RDIS S0, RDIS S2M ou Ethernet/IP (10/100 BaseT)) 
● do acesso à rede pública disponível (sem acesso ou rede analógica, RDIS S0 ou RDIS 
S2M) e de uma possível disponibilização de um clock de referência digital disso resultante. 
● HiPath Cordless Office. 
7 CuidadoAntes de encaixar o submódulo CMS, o módulo de controlo central deve ser colo-
cado sobre uma superfície plana. 
Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e 
devem ser sempre montados (ver Figura 3-7). 
Caso contrário, o módulo pode ser avariado. 
Figura 3-8 Possibilidades de integração em rede de sistemas HiPath 3000 
Acesso à rede 
pública: 
● Sem acesso ou 
rede analógica
● RDIS S0 
● RDIS S2M 
Acesso à rede 
pública: 
● Sem acesso ou 
rede analógica
● RDIS S0 
● RDIS S2M 
Integração em 
rede via: 
● RDIS S0 
● RDIS S2M 
● Ethernet/IP 
(10/100 
BaseT) 
HiPath 3000
Sistema(s) 
Slave
HiPath 3000
Sistema(s) 
1+n
HiPath 3000
Sistema 1
HiPath 3000
Sistema 
Master
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-42 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Tabela 3-19 Recomendações para a utilização do CMAe do CMS
Acesso à 
rede pú-
blica
Clock de 
referência
HiPath Cordless 
Office
Acesso à 
rede pú-
blica
Clock de 
referência
HiPath Cordless 
Office
não sim não sim
Para ligação de rede via linhas RDIS S0: 
Sistema MASTER Sistema(s) SLAVE
Sem 
acesso 
ou rede 
analógica
– – CMS ou CMA
(ver 
Tabelle 11-1)
Sem 
acesso ou 
rede ana-
lógica
via linha de 
integração 
em rede 
RDIS S0
– CMA2
RDIS S0
(não 
sempre 
activo)
via acesso 
à rede pú-
blica RDIS 
S0
(se activa-
do)
CMS1 CMS ou CMA
(ver 
Tabelle 11-1)
RDIS S0
(não sem-
pre acti-
vo)
via linha de 
integração 
em rede 
RDIS S0
– CMA2
RDIS S0
(sempre 
activo)
via acesso 
à rede pú-
blica RDIS 
S0
CMS1 CMA2 RDIS S0
(sempre 
activo)
via acesso 
à rede pú-
blica RDIS 
S0
– CMA2
RDIS 
S2M
via acesso 
à rede pú-
blica RDIS 
S2M
CMS1 CMA2 RDIS S2M via acesso 
à rede pú-
blica RDIS 
S2M
– CMA2
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-43
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
Para ligação de rede via linhas RDIS S2M: 
Sistema MASTER Sistema(s) SLAVE
Sem 
acesso 
ou rede 
analógica
– – CMS ou CMA
(ver 
Tabelle 11-1)
Sem 
acesso ou 
rede ana-
lógica
via linha de 
integração 
em rede 
RDIS S2M
– CMA2
RDIS S0
(não 
sempre 
activo)
via acesso 
à rede pú-
blica RDIS 
S0
(se activa-
do)
CMS1 CMS ou CMA
(ver 
Tabelle 11-1)
RDIS S0
(não sem-
pre acti-
vo)
via linha de 
integração 
em rede 
RDIS S2M
– CMA2
RDIS S0
(sempre 
activo)
via acesso 
à rede pú-
blica RDIS 
S0
CMS1 CMA2 RDIS S0
(sempre 
activo)
via acesso 
à rede pú-
blica RDIS 
S0
– CMA2
RDIS 
S2M
via acesso 
à rede pú-
blica RDIS 
S2M
CMS1 CMA2 RDIS S2M via acesso 
à rede pú-
blica RDIS 
S2M
– CMA2
Tabela 3-19 Recomendações para a utilização do CMA e do CMS
Acesso à 
rede pú-
blica
Clock de 
referência
HiPath Cordless 
Office
Acesso à 
rede pú-
blica
Clock de 
referência
HiPath Cordless 
Office
não sim não sim
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-44 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Para ligação de rede via linhas Ethernet/IP (10/100 BaseT): 
Sistema 1 Sistema(s) n+1
Sem 
acesso 
ou rede 
analógica
– CMS3 CMS ou CMA
(ver 
Tabelle 11-1)
Sem 
acesso ou 
rede ana-
lógica
– CMS3 CMS ou CMA
(ver 
Tabelle 11-1)
RDIS S0
(não 
sempre 
activo)
via acesso 
à rede pú-
blica RDIS 
S0
(se activa-
do)
CMS3 CMS ou CMA
(ver 
Tabelle 11-1)
RDIS S0
(não sem-
pre acti-
vo)
via acesso 
à rede pú-
blica RDIS 
S0
(se activa-
do)
CMS3 CMS ou CMA
(ver 
Tabelle 11-1)
RDIS S0
(sempre 
activo)
via acesso 
à rede pú-
blica RDIS 
S0
– CMA2 RDIS S0
(sempre 
activo)
via acesso 
à rede pú-
blica RDIS 
S0
– CMA2
RDIS 
S2M
via acesso 
à rede pú-
blica RDIS 
S2M
– CMA2 RDIS S2M via acesso 
à rede pú-
blica RDIS 
S2M
– CMA2
1 O CMS não é necessário se o clock de referência da rede pública sempre for disponibilizado através das linhas de inte-
gração em rede (clock não transparente). 
2 O CMA não é necessário se for dispensável uma conversão ADPCM para HiPath Cordless Office(ver Tabelle 11-1). 
3 O CMS não é necessário, mas é recomendado pelo seguinte motivo: Apesar de um link Ethernet ser uma ligação assín-
crona, podem ocorrer erros de transmissão causados por um excesso de capacidade positivo ou negativo do buffer. Para 
que isso seja evitado, a diferença de clock entre os sistemas Master e Slave deve ser a menor possível, a fim de que os 
buffers de envio e recepção em ambos os lados sejam lidos e escritos com a mesma velocidade. Quanto mais exacta for 
a fonte de clock dos sistemas envolvidos, menos erros ocorrem. 
Tabela 3-19 Recomendações para a utilização do CMA e do CMS
Acesso à 
rede pú-
blica
Clock de 
referência
HiPath Cordless 
Office
Acesso à 
rede pú-
blica
Clock de 
referência
HiPath Cordless 
Office
não sim não sim
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-45
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
3.2.6 CUC, CUCR
A placa posterior está disponível em dois modelos: 
● CUC (Connection Unit Com) S30777-Q750-X (Figura 3-9) - para a utilização no HiPath 
3550 (caixa de parede) 
● CUCR (Connection Unit Com Rack) S30777-Q750-Z (Figura 3-10) - para a utilização no 
HiPath 3500 (caixa de 19’’)
Designação das fichas e ocupação dos slots CUC S30777-Q750-X 
Designação das fichas e ocupação dos slots CUCR S30777-Q750-Z
Figura 3-9 Placa posterior CUC (S30777-Q750-X) 
Figura 3-10 Placa posterior CUCR (S30777-Q750-Z) 
Slot 6 (X40)
Slot 8 (X60)
Slot 4 (X20)
Slot 7 (X50)
Slot 9 (X70)
Slot 5 (X30)PSU/UPS (X1)
Slot 2 (8 x UP0/E) Slot 1 (2 x S0) Slot 3 (4 x a/b)
CUC
Módulo periférico
CBCC
Módulo periférico
Módulo periférico
Slot 10 Para SLMO24, SLA24N ou 
SLC16N 
Slot 6 (X40)
Slot 8 (X60)
Slot 4 (X20)
Slot 7 (X50)
Slot 9 (X70)
Slot 5 (X30)PSU/UPS (X1)
Slot 2 (8 x UP0/E) Slot 1 (2 x S0) Slot 3 (4 x a/b)
CUCR
Módulo periférico
CBRC
Módulo periférico
Módulo periférico
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-46 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
3.2.7 CUP, CUPR
A placa posterior está disponível em dois modelos: 
● CUP (Connection Unit Point) S30777-Q751-X (Figura 3-11) - para a utilização no
HiPath 3350 (caixa de parede)
● CUPR (Connection Unit Point Rack) S30777-Q751-Z (Figura 3-12) - para a utilização no 
HiPath 3300 (caixa de 19’’) 
Designação das fichas e ocupação dos slots CUP S30777-Q751-X 
Designação das fichas e ocupação dos slots CUPR S30777-Q751-Z
Figura 3-11 Placa posterior CUP (S30777-Q751-X)
Figura 3-12 Placa posterior CUPR (S30777-Q751-Z)
Slot 4 (X20) Slot 5 (X30)PSU/UPS (X1)
CUP
Slot 2 (8 x UP0/E) Slot 1 (2 x S0) Slot 3 (4 x a/b)
Módulo periférico
CBCC
Slot 4 (X20) Slot 5 (X30)PSU/UPS (X1)
CUPR
Slot 2 (8 x UP0/E) Slot 1 (2 x S0) Slot 3 (4 x a/b)
Módulo periférico
CBRC
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-47
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
3.2.8 DBSAP 
Requisito para a ampliação do HiPath 3800 para um sistema de duas caixas é que seja mon-
tado na placa posterior da caixa de ampliação o módulo DBSAP (Driver Board for Synergy Ac-
cess Platform). 
O DBSAP cuida da alimentação dos sinais HDLC, PCM e de clock da caixa básica para a caixa 
de ampliação. Além disto, é gerado um sinal de ID que sinaliza ao CBSAP a existência de uma 
caixa de ampliação. 
Figura 3-13 DBSAP (S30807-Q6722-X) 
> Como cabo de ligação entre a caixa básica (conector X201) e a caixa de ampliação (módulo DBSAP) deve ser utilizado o cabo C39195-Z7611A10. Para garantir um 
funcionamento perfeito, apenas podem ser utilizados cabos blindados com um com-
primento máximo de 1 m.
Lado frontal
com mini-ficha DB68 para a ligação do 
cabo para a caixa básica
Lado posterior
com quatro tomadas para o encaixe na 
placa posterior da caixa de ampliação
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-48 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Figura 3-14 O DBSAP na placa posterior da caixa de ampliação 
DBSAP
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-49
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
3.2.9 IMODN 
Introdução
O Integrated Modem Card New IMODN (S30807-Q6932-X100) é um submódulo opcional para 
os módulos de controlo central do HiPath 3000. 
O teleserviço (através de linhas analógicas até 33,6 kbit/s) é possível via linhas analógicas da 
rede pública sem um modem externo. 
IMODN é um módulo compatível, sucessor do IMODC. A única diferença funcional entre am-
bos os módulos é a velocidade mais alta de transmissão do IMODN. 
Download do loadware 
Para evitar uma actualização do software na substituição dosubmódulo IMODN, é efectuada 
uma actualização automática do loadware do IMODN a partir da V4.0 SMR08. 
Uma actualização do loadware do IMODN dura aproximadamente 10 minutos, a partir do es-
tado de repouso (Idle) do sistema. Durante o download, o LED vermelho em IMODN acende 
várias vezes. O IMODN está pronto para funcionar assim que o LED verde começa a piscar. 
Se após um reset do sistema não ocorrer uma actualização do loadware do IMODN, o LED 
verde começa a piscar 10 s após o reset. O LED verde continuar a piscar mesmo após a con-
clusão da inicialização do sistema. 
7 CuidadoAntes de encaixar o submódulo IMODN, o módulo de controlo central deve ser co-
locado sobre uma superfície plana. 
Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e 
devem ser sempre montados (ver Figura 3-7). 
Caso contrário, o módulo pode ser avariado. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-50 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
3.2.10 LIM 
Introdução
O LAN Interface Module LIM (S30807-Q6930-X) é um cartão opcional para todos os módulos 
de controlo centrais do HiPath 3000 com excepção do CBSAP (HiPath 3800), do CBCC 
(HiPath 3550, HiPath 3350) a partir de S30810-Q2935-A401 e do CBRC (HiPath 3500, 
HiPath 3300) a partir de S30810-Q2935-Z401. 
O módulo disponibiliza uma ligação de LAN Ethernet (10BaseT/10 MBit) através de uma to-
mada RJ45 de 8 pinos. 
O módulo LIM pode ser utilizado para a administração através do HiPath 3000/5000 Manager 
E e das funções CTI (TAPI 120 V2.0). O limite de, no máximo, 400 BHCA (Busy Hour Call At-
tempts = Quantidade de tentativas de chamadas nas horas de pico) em 6 portas TAPI (no má-
ximo) deve ser observado. A utilização de "Power Dialer" não está autorizada! 
A partir da V6.0, um módulo LIM existente será desactivado pelo software do sistema assim 
que um módulo HG 1500 for instalado. O funcionamento simultâneo de um módulo LIM e de 
um módulo HG 1500 num HiPath 3000 não é possível. 
Atribuição dos pinos da tomada RJ45 
7 AtençãoO módulo de interface LAN não pode ser encaixado ou retirado com o sistema sob 
tensão. Antes de encaixar o submódulo, o módulo de controlo central deve ser co-
locado sobre uma superfície plana. 
Os pinos distanciadores fornecidos garantem o encaixe correcto do submódulo e 
devem ser sempre montados (ver Figura 3-7). 
Caso contrário, o módulo pode ser avariado. 
Tabela 3-20 LIM - Pin-out da tomada RJ45 
Pino Sinal Descrição
1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-51
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
3.2.11 LIMS 
Introdução
O módulo de interface LAN para SAPP LIMS (S30807-Q6721-X) é uma placa de encaixe op-
cional para o módulo de controlo central CBSAP do HiPath 3800. 
O módulo disponibiliza duas interfaces de LAN Ethernet (10BaseT) através de duas tomadas 
RJ45 de 8 pinos:
● LAN1 (gestão através do HiPath 3000/5000 Manager E e funções CTI) 
● LAN2 (não atribuído) 
O módulo LIMS pode ser utilizado para a administração através do HiPath 3000/5000 Manager 
E e das funções CTI (TAPI 120 V.2.0). O limite de, no máximo, 400 BHCA (Busy Hour Call At-
tempts = Quantidade de tentativas de chamadas nas horas de pico) em 6 portas TAPI (no má-
ximo) deve ser observado. A utilização de "Power Dialer" não está autorizada! 
A partir da V6.0, um módulo LIMS existente será desactivado pelo software do sistema assim 
que um módulo STMI2 for instalado. O funcionamento simultâneo de um módulo LIMS e um 
módulo STMI2 num HiPath 3800 não é possível. 
7 CuidadoO módulo LIMS não pode ser encaixado ou retirado com o sistema sob tensão. 
Figura 3-15 CBSAP com módulo LIMS encaixado 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-52 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Pin-out das tomadas RJ45 
Tabela 3-21 LIMS - Pin-out das tomadas RJ45 
Pino Sinal Descrição
1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-53
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
3.2.12 LUNA2 
Introdução
O LUNA2 (Linepowered UNIT for Network based Architecture No. 2) é utilizado como alimen-
tação central de energia eléctrica no HiPath 3800. A depender da configuração do sistema, po-
dem ser utilizados até três módulos LUNA2 na caixa básica e até quatro na caixa de amplia-
ção. 
Na ampliação do HiPath 3800 para sistema de duas caixas, são suficientes para fornecer os 
limites de ampliação citados na Tabelle 2-6 dois módulos LUNA2 na caixa básica e três na cai-
xa de ampliação. Informações sobre como determinar o número de módulos LUNA2 necessá-
rios podem ser obtidas na Página 3-61. 
Podem ser utilizadas uma terceira LUNA2 na caixa básica e uma quarta LUNA2 na caixa de 
ampliação, para garantir um funcionamento sem avarias em caso de falha de um módulo 
LUNA2 (LUNA2 de redundância) ou para carregar um conjunto de baterias ligado ou uma Po-
wer Box PB3000 (com 4 baterias de 12 V/7 Ah).
LUNA2 integra as funções de fonte de alimentação e de gestor de bateria. Para o funciona-
mento com alimentação pela rede não são necessários outros componentes. Existem as se-
guintes possibilidades para utilizar o funcionamento de emergência com bateria em caso de 
falha de corrente, ou seja, a função de uma alimentação ininterrupta:
● Ligação do conjunto de baterias 4 x 12 V/7 Ah (S30122-K5950-Y200) por cada caixa do 
sistema. A carga das baterias é efectuada através da LUNA2 de redundância na respec-
tiva caixa do sistema.
Nota: Apenas o conjunto de baterias S30122-K5950-Y200 está autorizado para funcionar 
com LUNA2.
● Ligação da Power Box PB3000 com 4 baterias de 12 V/7 Ah (4 x V39113-W5123-E891) 
por cada caixa do sistema. A carga das baterias é efectuada através da LUNA2 de redun-
dância na respectiva caixa do sistema.
 Nota: Apenas as baterias V39113-W5123-E891 estão autorizadas para a utilização na 
Power Box PB3000.
● Ligação da caixa de baterias BSG 48/38 com conjunto de baterias de 38 Ah/48 V e carre-
gador de baterias em cada sistema HiPath 3800.
● Ligação da Power Box PB3000 com 4 baterias de 12 V/7 Ah (4 x V39113-W5123-E891) e 
o LUNA2 como carregador em cada sistema HiPath 3800.
Nota: Apenas as baterias V39113-W5123-E891 estão autorizadas para a utilização na Po-
wer Box PB3000. 
O LUNA2 é utilizado em todas as variantes de países. 
> A combinação dos dois tipos de funcionamento LUNA2: LUNA2 de redundância e LUNA2 carregador de bateria, não é possível. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-54 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Referências 
● LUNA2: S30122-K7686-A1, S30122-K7686-M1 
Por razões técnicas, são utilizados dois diferentes módulos LUNA2 com a mesma função. 
Os módulos são tecnicamente idênticos e possuem diferenças mecânicas mínimas, po-
dendo ser utilizados de forma totalmente compatível. 
● Conjunto de baterias 4 x 12 V/7 Ah: S30122-K5950-Y200
Peso (inclusive baterias): 14,1 kg
Dimensões (comprimento x largura x altura): 280 mm x 160 mm x 140 mm
(o cabo para a ligação à LUNA2 está ligado de forma fixa ao conjunto de baterias.)
● Caixa fixa da bateria de montagem em pé BSG 48/38: S30122-K5950-F300 (Página 3-62)
– Cabo de bateria para BSG 48/38: C39195-Z7985-B10
(é necessário um cabo de bateria por caixa do sistema a ser instalada)
– Bateria 12 V/38 Ah: S30122-X5950-F320
(são necessárias quatro baterias por BSG 48/38)
● Power Box PB3000 (ver Página 9-6)
Dados técnicos 
● Margem de tensão nominal: 110 VAC - 240 VAC
● Frequêncianominal: 50 Hz - 60 Hz
● Tensão de saída (tensão de carga para as baterias, caso um LUNA2 seja utilizado como 
carregador): –54,7 VDC; –53,5 VDC ( para baterias de solução líquida, actualmente não 
autorizado) 
● Corrente de saída (corrente de carga para baterias, caso um LUNA2 seja utilizado como 
carregador): máx. 2 A 
● Autonomia da alimentação
A Tabelle 3-22 indica a autonomia da alimentação máxima possível (funcionamento de 
emergência com bateria na falta de tensão da rede) do conjunto de baterias S30122-
K5950-Y200 (48 V/7 Ah), caixa de baterias BSG 48/38 (S30122-K5950-F300) e da Power 
Box PB3000 (S30177-U773-X). 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-55
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
Tabela 3-22 LUNA2 - Autonomia da alimentação com conjunto de baterias 48 V/7 Ah, 
caixa de bateria BSG 48/38 e Power Box PB3000 
Sistema Alimentação de energia eléctrica Valores de po-
tência
Autonomia máxi-
ma da alimenta-
ção
HiPath 3800 2 x LUNA2 por caixa do sistema 
como alimentação de energia eléc-
trica 
1 x LUNA2 por caixa do sistema 
como carregador de baterias 
1 x conjunto de baterias 48 V/7 Ah 
por caixa do sistema 
60 % da carga 
nominal
25 min
HiPath 3800 5 x LUNA2 por sistema 
1 x caixa fixa da bateria BSG 48/38 
por sistema 
(não é necessário utilizar o LUNA2 
como carregador de baterias, pois 
o BSG 48/38 possui um carregador 
interno)
60 % da carga 
nominal
1 h 30 min
HiPath 3800 2 x LUNA2 por caixa do sistema 
como alimentação de energia eléc-
trica 
Power Box PB3000 por sistema 
com 1 x LUNA2 como carregador 
de baterias e 4 baterias 12 V/7 Ah
60 % da carga 
nominal
25 min
Condições de medição:
● Todas as medições foram executadas com as baterias a uma temperatura ambiente 
de ca. 22 °C (71,6 °F) . 
● Quando a medição foi iniciada, as baterias estavam completamente carregadas. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-56 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Vista frontal do LUNA2 com indicadores e interruptores 
● LED para a indicação do estado de funcionamento: 
– Aceso = LUNA2 trabalha como fonte de alimentação de energia eléctrica 
– A piscar = LUNA2 trabalha como carregador de baterias 
– Apagado = pelo menos uma tensão secundária encontra-se fora da faixa de tolerân-
cia. Neste caso, pode ser que 
a) a potência de alimentação do LUNA2 não seja suficiente (é necessário um módulo 
LUNA2 adicional). Informações sobre como determinar o número de módulos LUNA2 
necessários podem ser obtidas na Página 3-61.
b) o LUNA2 esteja defeituoso (o módulo deve ser substituído). 
Figura 3-16 Vista frontal do LUNA2 
Interruptor para o ajuste do modo de operação
Interruptor para desligar as tensões secundári-
as (tensões de alimentação do sistema)
O LUNA2 apenas pode ser encaixado ou re-
movido se não estiver sob tensão (interrup-
tor = DC-Off)!
LED para a indicação do estado de funciona-
mento
Ponto de auxílio para remoção
Aqui pode ser inserida uma chave de fendas 
como auxílio para a remoção do LUNA2 do bas-
tidor. 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-57
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
● Interruptor para desligar as tensões secundárias (tensões de alimentação do sistema) 
● Interruptor para o ajuste do modo de operação (o ajuste do modo de operação tem de ser 
feito antes da montagem da tampa): 
– Modo 1: utilização como alimentador (LED aceso) 
– Modo 2a: utilização como carregador de baterias (LED a piscar) com uma tensão de 
carga de 54,7 VDC 
– Modo 2b: utilização como carregador de baterias (LED a piscar) com uma tensão de 
carga de 53,5 VDC 
7 Cuidado Para a execução de trabalhos de manutenção que requeiram desligar o sistema 
da tensão (por exemplo, ao substituir módulos centrais), os interruptores de 
desligamento das tensões secundárias (tensões de alimentação do sistema) 
de todos os módulos LUNA2 devem ser colocados na posição "DC-Off". Ape-
nas quando os interruptores de todos módulos LUNA2 se encontrarem na 
posição "DC-Off" o sistema estará desenergizado! 
Um sistema entra novamente em funcionamento só após os interruptores se-
rem colocados na posição "DC-On". 
> Tecnicamente, não há diferença entre as posições de montagem LUNA2. Uma LUNA2 pode ser utilizada em todas as posições de montagem, independente 
do modo de operação instalado. 
Para alcançar uma montagem LUNA2 universal do sistema devem ser obede-
cidas as seguintes regras: 
● Nas posições de montagem LUNA2 1, 2 e 3 (só caixa de ampliação) devem 
ser instalados os módulos de alimentação, que servem para a alimentação 
directa do sistema. 
● Na posição de montagem LUNA2 "4", devem ser instalados apenas os mó-
dulos de alimentação utilizados como 
– LUNA2 de redundância (configurar o modo 1).
– carregador de baterias (configurar o modo 2a ou modo 2b). 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-58 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Posições de montagem 
A alimentação de energia eléctrica LUNA2 é introduzida no respectivo slot na parte inferior do 
bastidor do módulo da caixa do sistema, devendo ser empurrada até encaixar 
(ver Figura 4-19). 
Antes da colocação do sistema em serviço, as posições de montagem dos módulos de alimen-
tação têm ser fechadas com a tampa mostrada na Figura 3-17 (caixa básica) e na Figura 3-18 
(caixa de ampliação). 
Figura 3-17 Posições de montagem da LUNA2 na caixa básica (com tampa montada) 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-59
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
Figura 3-18 Posições de montagem da LUNA2 na caixa de ampliação (com tampa monta-
da) 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-60 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Determinar a quantidade necessária de módulos LUNA2 
A depender da quantidade e do tipo dos módulos periféricos utilizados, a quantidade neces-
sária de módulos LUNA2 pode ser determinada através da tabela a seguir. 
Exemplos para um sistema de uma caixa: 
a) Caixa básica com CBSAP e módulos periféricos (sem PBXXX, STMI2, SLMA ou 
SLCN)
● Com uma LUNA2 podem ser alimentados o CBSAP e até quatro módulos perifé-
ricos. 
● A partir do quinto módulo periférico, é necessário um segundo LUNA2. 
● Um terceiro LUNA2 pode ser utilizado como carregador de baterias ou como mó-
dulo de redundância. 
b) Caixa básica com CBSAP e módulos periféricos (com PBXXX, STMI2, SLMA e/ou 
SLCN) 
● Para alimentar o CBSAP, módulos periféricos e PBXXX, STMI2, SLMA e/ou 
SLCN, são necessários sempre dois LUNA2. 
● Um terceiro LUNA2 pode ser utilizado como carregador de baterias ou como mó-
dulo de redundância. 
Tabela 3-23 Determinação da quantidade necessária de módulos LUNA2 por caixa 
Quantidade de 
módulos periféricos 
por caixa
PBXXX, STMI2, SLMA 
e/ou SLCN disponível
Quantidade neces-
sária de LUNA2 
por caixa
Caixa básica < 5 não 1
< 5 sim 2
 5 não 2
 5 sim 2
Caixa de ampliação < 5 não 1
< 5 sim 2
 5 não 2
 5 sim 3
 10 não 3
 10 sim 3
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-61
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
BSG 48/38 
Para prolongar a autonomia da alimentação em caso de falha da corrente, pode ser utilizada 
uma caixa de baterias BSG 48/38 como alternativa. A caixa de baterias da BSG 48/38 
(S30122-K5950-F300) inclui 
● uma caixa fixa (montagem de pé)
● um rectificador de carga
● um conjunto de baterias 38 Ah/48 V. 
Dados técnicos da caixa de baterias BSG 48/38: 
● Peso, inclusive baterias: 75,9 kg 
● Peso, sem baterias: 18,3 kg 
● Dimensões (comprimento x largura x altura): 380 mm x 420 mm x 492 mm 
A caixade baterias foi concebida para ligação directa no sistema de comunicação HiPath 
3800. Cada caixa do sistema deve ser ligada com a caixa de baterias através do cordão de 
ligação DC (C39195-Z7985-B10) fornecido (é proibido estender esse cabo!). Uma representa-
ção esquemática das ligações entre a caixa de baterias BSG 48/38 e o HiPath 3800 é mostra-
da na Figura 3-20. 
> Para informações detalhadas sobre os procedimentos de segurança, a utilização e a ligação da caixa de baterias, consultar as instruções de instalação e colocação 
em serviço fornecidas.
Figura 3-19 Vista traseira da caixa de baterias BSG 48/38 (S30122-K5950-F300)
Saída DC 2:
– Saídas espe-
ciais 48 V
Entrada AC
230 V
+ – + –
1
2
3
Saída DC 1:
–48 V para o 
HiPath 3800
BSG 48/38
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-62 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
 
Figura 3-20 Ligações entre a caixa de baterias BSG 48/38 e o HiPath 3800 
Saída
DC 1,
–48 V
1
2
3
BSG 48/38
com conjunto 
de baterias 
38 Ah/48 V
100 ... 240 VAC
50 - 60 Hz
Entrada 
AC
Nota: Para facilitar a compreensão, as caixas do sistema são mos-
tradas isoladamente e sem ligação à terra. 
Cabo de ligação DC
Cabo de ligação DC
DC
AC
Caixa 
básica
100 ... 240 VAC
50 - 60 Hz
DC
AC
Caixa de 
amplia-
ção
100 ... 240 VAC
50 - 60 Hz
Ligação de DC
(X209)
Ligação à rede AC
(X211, X212 (excepto caixa básica))
HiPath 3800
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-63
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
3.2.13 MMC 
Introdução
A placa de multimédia MMC (Multimedia Card) é uma carta de memória de encaixe para os 
módulos de controlo centrais que contém a cópia de segurança dos dados do cliente e a res-
pectiva APS específica da verso. 
Observar que a MMC apenas pode ser substituída por uma placa de multimédia autorizada 
pela Siemens Enterprise Communications GmbH & Co. KG. As placas não autorizadas têm 
eventualmente uma estrutura interna diferente, o que tem efeito sobre o acesso temporal e al-
gumas facilidades (por exemplo, backup da memória de dados de cliente e transferência de 
APS). 
> A partir do HiPath 3000 V5.0 serão suportadas apenas as placas de multimédia de 64 MB (MMC64). A utilização de uma MMC16 (16 MB) não é possível. 
Durante a inicialização do sistema é realizada uma verificação da placa de multimé-
dia (MMC). Se for detectada uma MMC16, o processo de inicialização será cance-
lado. 
Tabela 3-24 Variantes da placa de multimédia e sua aplicação
MMC Referência Aplica-
ção
em
países
Utilização no HiPath 3000
H
iP
at
h
 3
80
0
H
iP
at
h
 3
55
0
H
iP
at
h
 3
35
0
H
iP
at
h
 3
35
0
co
m
 C
B
C
C
H
iP
at
h
 3
50
0
H
iP
at
h
 3
30
0
H
iP
at
h
 3
30
0
co
m
 C
B
R
C
HiPath 3000 Versão 4.0
MMC16 
(16 MB)
S30122-X7424-X 
(= MMC básica vazia)
Mundo X X X X X X
P50038-P1009-A816 X X
P50038-P1010-A816 X X X X
P50038-P1011-A816
MMC64 
(64 MB)
S30122-X8002-X10 
(= MMC básica vazia)
Mundo X X X X X X
P50038-P1010-A864 X X X X X X
P50038-P1011-A864
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-64 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
HiPath 3000 Versão 5.0
MMC64 
(64 MB)
S30122-X8002-X10 
(= MMC básica vazia)
Mundo X X X X X X X
P50038-P1053-A816 X
P50038-P1054-A816 X X X X X X
HiPath 3000 Versão 6.0
MMC64 
(64 MB)
S30122-X8002-X10 
(= MMC básica vazia)
Mundo X X X X X X X
P30152-P1205-P2 X
P30152-P1205-P1 X X X X X X
Tabela 3-24 Variantes da placa de multimédia e sua aplicação
MMC Referência Aplica-
ção
em
países
Utilização no HiPath 3000
H
iP
at
h
 3
80
0
H
iP
at
h
 3
55
0
H
iP
at
h
 3
35
0
H
iP
at
h
 3
35
0
co
m
 C
B
C
C
H
iP
at
h
 3
50
0
H
iP
at
h
 3
30
0
H
iP
at
h
 3
30
0
co
m
 C
B
R
C
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-65
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
3.2.14 PSUP 
Introdução
A alimentação de energia eléctrica PSUP S30122-K5658-M (Figura 3-21) é utilizada no HiPath 
3350 (caixa de parede). O equipamento é uma unidade de montagem por encaixe e parafusos. 
A ligação à rede eléctrica é efectuada através de um conector CPT. 
O LED de controlo indica a existência da tensão de saída de 5 V. 
Dados técnicos 
● Margem de tensão nominal: 100 VAC ... 240 VAC 
● Frequência nominal: 50 Hz - 60 Hz 
● Gerador de tensão de chamar: 75 VAC, 20/25/50 Hz 
● Tensões de alimentação: +5 VDC, –48 V 
● Consumo: 70 W 
Interfaces PSUP S30122-K5658-M 
7 Cuidado Ligar ou desligar a tensão do sistema apenas por encaixe/extracção da ficha. 
Figura 3-21 Interfaces PSUP (S30122-K5658-M)
X1
Ficha de alimentação
para CUP
1
50
Interruptor para regular a frequência do 
sinal de chamar para as seguintes vari-
antes de países:
● 50 Hz = França
● 20 Hz = EUA
● 25 Hz = Alemanha + Internacional
50 Hz
20 Hz
25 Hz
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-66 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
3.2.15 RGMOD (só para os países seleccionados) 
Introdução
Para gerar as tensões de chamar para o módulo de HiPath 3800 SLMA2 é necessário o gera-
dor de tensão de chamar externo RGMOD (S30124-X5109-X). O RGMOD é instalado no lado 
de trás da placa posterior da caixa básica e/ou caixa de ampliação. 
Programar a tensão e a frequência do sinal de chamar 
A programação da tensão e frequência do sinal de chamar é efectuada através de Jumper. 
7 Perigo O RGMOD não pode ser encaixado ou retirado com o sistema sob tensão! 
Nos casos de funcionamento normal, as tensões no gerador de tensão de chamar 
alcançam valores entre +75 V até –170 V. Para os trabalhos realizados no módulo 
ou no ambiente do mesmo devem ser tomadas as providências para a protecção 
contra alta-tensão, previstas em directivas. 
Após a ampliação do gerador de tensão de chamar não será gerado nenhum sinal 
de chamar para os terminais analógicos ligados ao SLMA2. 
> É suportada a instalação mista dos módulos SLMA, SLMA8 e SLMA2 numa caixa de sistema. O RGMOD não afecta o SLMA e o SLMA8, pois estes módulos geram 
as próprias tensões de chamar (35 Veff). 
Tensão de chamar Frequência do sinal 
de chamar
Programação Norma
75 Veff 25 Hz Standard europeu 
Tabela 3-25 RGMOD (só para os países seleccionados) - Programações das tensões e fre-
quências do sinal de chamar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-67
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
65 Veff 25 Hz Suíça 
75 Veff 50 Hz França 
85 Veff 20 Hz EUA 
Tensão de chamar Frequência do sinal 
de chamar
Programação Norma
Tabela 3-25 RGMOD (só para os países seleccionados) - Programações das tensões e fre-
quências do sinal de chamar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-68 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Montar o RGMOD 
O gerador de tensão de chamar RGMOD é encaixado no lado de trás da placa posterior. 
● Caixa básica 
Em caso da utilização de um ou mais módulos SLMA2 na caixa básica, o RGMOD deve 
ser instalado na ligação X214 de 10 pinos da caixa básica (ver Figura 3-22). 
Figura 3-22 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posterior da caixa básica 
X214
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-69
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
● Caixa de ampliação 
Em caso da utilização de um ou mais módulos SLMA2 na caixa de ampliação, o RGMOD 
deve ser instalado na ligação X214 de 10 pinos da caixa de ampliação (ver Figura 3-23). 
Figura 3-23 HiPath 3800 - Fichas e tomadas na placa posteriorda caixa de ampliação 
X214
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-70 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
3.2.16 UPSC-D 
Introdução
O módulo UPSC-D (S30122-K5660-A300, S30122-K5660-M300 (Figura 3-24)) é utilizado no 
HiPath 3550 e no HiPath 3350 (caixa de parede).
Este módulo integra as funções de fonte de alimentação e de gestor de bateria. Para o funci-
onamento com alimentação pela rede AC não são necessários outros componentes. Para o 
funcionamento de emergência com bateria (alimentação ininterrupta em caso de falha da cor-
rente), é necessário ligar adicionalmente um conjunto de baterias. 
Caso a potência do módulo UPSC-D não seja suficiente, isso pode ser compensado através 
da alimentação externa (Power Box PB3000 com LUNA2). Para tal, é necessário ligar a saída 
DC da PB3000 com a entrada especial DC de –48 V do UPSC-D. Com a ligação da alimen-
tação externa, é desactivada a saída interna de –48 V do UPSC-D. Para utilizar o funciona-
mento de emergência na falta de tensão, a Power Box PB3000 tem de ser equipada adicional-
mente com 4 baterias 12 V/7 Ah (4 x V39113-W5123-E891). 
Conjunto de baterias autorizado para UPSC-D 
S30122-K5928-X (48 V (4 conjuntos de baterias de 12 V)/1,2 Ah) 
Só este conjunto de baterias está autorizado para a ligação no UPSC-D! 
7 Atenção A alimentação UPSC-D está autorizada exclusivamente para o funcionamento con-
tínuo com tensão da rede AC. O funcionamento contínuo com uma rede DC não é 
permitido. 
A ligação a uma alimentação DC destina-se apenas ao funcionamento durante a fal-
ta da tensão de alimentação AC (funcionamento de emergência com bateria). 
Se for utilizada uma rede DC de 48 V ao invés de um conjunto de baterias, devem 
ser respeitadas também neste caso as condições de ligação válidas para este últi-
mo. A rede DC de 48 V não pode ultrapassar durante o funcionamento, o carrega-
mento e em caso de erro o valor limite de 60 V. Se isto não estiver assegurado, a 
rede DC não pode ser ligada ao UPSC-D! 
7 PerigoÉ proibido utilizar um conjunto de baterias de 24 V (S30122-K5403-X) no UPSC-D, 
já que uma sobrecarga das baterias faz escapar um gás explosivo (hidrogénio + oxi-
génio)! 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-71
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
Dados técnicos
● Margem de tensão nominal: 100 VAC ... 240 VAC
● Frequência nominal: 50 Hz - 60 Hz
● Gerador de tensão de chamar: 75 VAC, 20/25/50 Hz
● Tensões de alimentação: +5 VDC, –48 V
● Carregador de baterias: 4 x 12 V (40,8 V-55,2 V) 
● Consumo: 180 W
● Autonomia da alimentação
A Tabelle 3-26 indica a autonomia da alimentação máxima possível (funcionamento de 
emergência com bateria na falta de tensão da rede) do conjunto de baterias (48 V/1,2 Ah) 
e da Power Box PB3000 (S30177-U773-X) a depender do sistema.
Tabela 3-26 UPSC-D - Autonomia da alimentação com conjunto de baterias S30122-
K5928-X (48 V/1,2 Ah) e Power Box PB3000 
Sistema Alimentação de 
energia eléctrica
Valores de potência Autonomia máxi-
ma da alimentação
HiPath 3350 UPSC-D 
Conjunto de baterias 
48 V/1,2 Ah 
Potência contínua de saída = 
5 V: 3 A; –48 V: 0,5 A; 
Sinal cham. ca. 2 VA
19 min
HiPath 3350 UPSC-D 
Power Box PB3000 
com 1 x LUNA2 e 
4 baterias 12 V/7 Ah
Potência contínua de saída = 
5 V: 3 A; –48 V: 0,5 A; 
Sinal cham. ca. 2 VA
3 h
HiPath 3550 UPSC-D 
Conjunto de baterias 
48 V/1,2 Ah 
Potência contínua de saída 
100 % = 
5 V: 8 A; –48 V: 1,1 A; 
Sinal cham. ca. 4 VA
6 min
HiPath 3550 UPSC-D 
Conjunto de baterias 
48 V/1,2 Ah 
Potência contínua de saída 
60 % = 
5 V: 4,8 A; –48 V: 0,66 A; 
Sinal cham. ca. 2 VA
15 min
HiPath 3550 UPSC-D 
Power Box PB3000 
com 1 x LUNA2 e 
4 baterias 12 V/7 Ah 
Potência contínua de saída 
60 % = 
5 V: 4,8 A; –48 V: 0,66 A; 
Sinal cham. ca. 2 VA
2 h 30 min
Condições de medição:
● Todas as medições foram executadas a uma temperatura ambiente de ca. 
23°C(73,4 °F). 
● Quando a medição foi iniciada, as baterias estavam completamente carregadas. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-72 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Figura UPSC-D
Figura 3-24 UPSC-D (S30122-K5660-M300)
Figura 3-25 UPSC-D (S30122-K5660-A300/-M300)
LED, amarelo
X1
para
CUC /
CUP
1
50
Interruptor para regular a frequência do sinal de 
chamar 
Interruptor para ligar/desligar da tensão da bateria 
(conjunto de baterias): 
● em cima = Off, tensão da bateria desligada 
(Battery Backup desligado)
● em baixo = On, tensão da bateria ligada 
(Battery Backup ligado)
25
H
z
20
H
z
50
H
z
C
onj. baterias
E
PS
U
2
R
ede
LED, amarelo
LED 
verde
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-73
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
Indicadores e interruptores
● LED verde: Tensão de saída +5 V existente. 
● LED amarelo: Tensão de saída de –48 V é alimentada por uma fonte externa 
(Power Box PB3000 com LUNA2).
● Interruptor para regular a frequência do sinal de chamar:
– 25 Hz (Alemanha + mercado internacional) 
– 20 Hz (EUA) 
– 50 Hz (França)
● Interruptor para ligar e desligar da tensão da bateria (conjunto de baterias): 
– em cima = Off, tensão da bateria desligada (Battery Backup desligado)
– em baixo = On, tensão da bateria ligada (Battery Backup ligado)
7 CuidadoA tensão do sistema é sempre ligada e desligada através do encaixe ou de extrac-
ção da ficha da rede. Se for utilizada como alimentação ininterrupta, a tensão da ba-
teria deve ser desligada anteriormente. 
Figura 3-26 UPSC-D - Interruptores e LEDs
Interruptor para ligar/desligar da 
tensão da bateria (conjunto de bate-
rias) 
LED verde: Tensão de saída +5 V 
existente
Interruptor para regular a frequência 
do sinal de chamar
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-74 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Tomadas de ligação 
Figura 3-27 UPSC-D - Tomadas de ligação 
Tomada de ligação à rede eléctrica
Tomada para a alimentação externa (na 
PB3000)
Tomada para o conjunto de baterias ou bate-
rias (na PB3000)
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-75
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
3.2.17 UPSC-DR
Introdução
O módulo UPSC-DR (S30122-K7373-A900, S30122-K7373-M900 (Figura 3-28)) é utilizado no 
HiPath 3500 e no HiPath 3300 (caixa 19’’). 
Este módulo integra as funções de fonte de alimentação e de gestor de bateria. Para o funci-
onamento com alimentação pela rede AC não são necessários outros componentes. Para o 
funcionamento de emergência com bateria (alimentação ininterrupta em caso de falha da re-
de), é necessário ligar adicionalmente um conjunto de baterias (ver Parágrafo 9.1.4). 
Caso a potência do módulo UPSC-DR não seja suficiente, isso pode ser compensado através 
da alimentação externa (Power Box PB3000 com LUNA2). Para tal, é necessário ligar a saída 
DC da PB3000 com a entrada especial DC de –48 V do UPSC-DR. Com a ligação da alimen-
tação externa, é desactivada a saída de –48 V interna do UPSC-DR. Para utilizar o funciona-
mento de emergência na falta de tensão, a Power Box PB3000 tem de ser equipada adicional-
mente com 4 baterias de 12 V/7 Ah (4 x V39113-W5123-E891). 
Baterias autorizadas para UPSC-DR 
4 x V39113-W5123-E891 (4 baterias 12 V/7 Ah) 
Só estas baterias estão autorizadas para a montagem e a ligação ao Power Box PB3000! 
7 Atenção A alimentação de energia eléctrica UPSC-DR foi autorizada apenas para o funcio-
namento contínuo com alimentação pela rede AC. O funcionamento contínuo com 
uma rede DC não é permitido. 
A ligação a uma alimentação DC destina-se apenas ao funcionamento durante a fal-
ta da tensão de alimentação AC (funcionamento de emergênciacom bateria). 
Se for utilizada uma rede DC de 48 V ao invés de um conjunto de baterias, devem 
ser respeitadas também neste caso as condições de ligação válidas para este últi-
mo. A rede DC de 48 V não pode ultrapassar durante o funcionamento, o carrega-
mento e em caso de erro o valor limite de 60 V. Se isto não estiver assegurado, a 
rede DC não pode ser ligada ao módulo UPSC-DR! 
7 PerigoO módulo UPSC-DR não está protegido contra o toque. 
Por essa razão, um sistema com UPSC-DR só pode funcionar com a caixa fechada. 
Antes de abrir a caixa, deve desligar o sistema da tensão. Para isso, executar as 
seguintes acções: 
● Desligar a tensão da bateria e da rede de uma PB3000 eventualmente ligada.
● Puxar o cabo de uma bateria eventualmente instalada (PB3000).
● Puxar o cabo de uma Power Box PB3000 eventualmente instalada.
● Puxar a ficha do UPSC-DR. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-76 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Dados técnicos
● Margem de tensão nominal: 100 VAC ... 240 VAC
● Frequência nominal: 50 Hz - 60 Hz
● Gerador de tensão de chamar: 75 VAC, 20/25/50 Hz
● Tensões de alimentação: +5 VDC, –48 V
● Carregador de baterias: 4 x 12 V (40,8 V-55,2 V) 
● Consumo: 180 W
● Autonomia da alimentação
A Tabelle 3-27 indica a autonomia da alimentação máxima possível (funcionamento de 
emergência com bateria na falta de tensão da rede) das quatro baterias (4 x 12 V/7 Ah) e 
da Power Box PB3000 (S30177-U773-X) a depender do sistema. 
7 PerigoÉ proibido utilizar um conjunto de baterias de 24 V (S30122-K5403-X) no UPSC-
DR, já que uma sobrecarga das baterias faz escapar um gás explosivo (hidrogénio 
+ oxigénio)! 
Tabela 3-27 UPSC-DR - Autonomia da alimentação com quatro baterias V39113-
W5123-E891 (4 baterias de 12 V/7 Ah e Power Box PB3000
Sistema Alimentação de ener-
gia eléctrica
Valores de potência Autonomia máxi-
ma da alimenta-
ção
HiPath 3300 UPSC-DR
4 baterias 12 V/7 Ah
Potência contínua de saída = 
5 V: 3 A; –48 V: 0,5 A;
Sinal cham. ca. 2 VA
3 h
HiPath 3300 UPSC-DR
Power Box PB3000 
com 1 x LUNA2 e 
4 baterias de 12 V/7 Ah
Potência contínua de saída = 
5 V: 3 A; –48 V: 0,5 A;
Sinal cham. ca. 2 VA
3 h
HiPath 3500 UPSC-DR
4 baterias de 12 V/7 Ah 
Potência contínua de saída 
100 % = 
5 V: 8 A; –48 V: 1,1 A; 
Sinal cham. ca. 4 VA
1 h 30 min
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-77
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
Esquema UPSC-DR 
HiPath 3500 UPSC-DR
4 baterias de 12 V/7 Ah
Potência contínua de saída 
60 % = 
5 V: 4,8 A; –48 V: 0,66 A; 
Sinal cham. ca. 2 VA
2 h 20 min
HiPath 3500 UPSC-DR
Power Box PB3000 
com 1 x LUNA2 e 
4 baterias de 12 V/7 Ah
Potência contínua de saída 
100 % = 
5 V: 8 A; –48 V: 1,1 A; 
Sinal cham. ca. 4 VA
1 h 30 min
Condições de medição:
● Todas as medições foram executadas a uma temperatura ambiente de ca. 23 °C 
(73,4 °F) . 
● Quando a medição foi iniciada, as baterias estavam completamente carregadas. 
Figura 3-28 UPSC-DR (S30122-K7373-M900)
Tabela 3-27 UPSC-DR - Autonomia da alimentação com quatro baterias V39113-
W5123-E891 (4 baterias de 12 V/7 Ah e Power Box PB3000
Sistema Alimentação de ener-
gia eléctrica
Valores de potência Autonomia máxi-
ma da alimenta-
ção
LED, amarelo
LED verde
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-78 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Figura 3-29 UPSC-DR (S30122-K7373-A900/-M900) 
Caixa de 19’’ do HiPath 3500, HiPath 3300
X1
para
CUCR, CUPR
1
50
Ligação à rede 
eléctrica
Ligação para baterias e 
EPSU2-R (montados 
na EBR)
Interruptor para regular a frequência do 
sinal de chamar 
Interruptor para ligar/desligar da tensão 
das baterias: 
● em cima = Off, tensão da bateria 
desligada (Battery Backup desliga-
do)
● em baixo = On, tensão da bateria li-
gada (Battery Backup ligado) 
25
H
z
20
H
z
50
H
z
LED, amarelo
Pin-out da tomada de li-
gação da bateria: 
+48 VBat 
–48 VBat 
–48 V do EPSU2-R 
+48 V do EPSU2-R
Cuidado
O parafuso designado com " " realiza 
a ligação à terra de protecção entre a 
UPSC-DR e a caixa de 19’’ e deve ser 
sempre montado. 
LED 
verde
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-79
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos centrais
Indicadores e interruptores
● LED verde: Tensão de saída +5 V existente. 
● LED amarelo: Tensão de saída de –48 V é alimentada por uma fonte externa 
(Power Box PB3000 com LUNA2). 
● Interruptor para regular a frequência do sinal de chamar:
– 25 Hz (Alemanha + mercado internacional) 
– 20 Hz (EUA) 
– 50 Hz (França)
● Interruptor para ligar e desligar da tensão da bateria: 
– em cima = Off, tensão da bateria desligada (Battery Backup desligado)
– em baixo = On, tensão da bateria ligada (Battery Backup ligado)
7 CuidadoLigar ou desligar a tensão do sistema apenas por encaixe/extracção da ficha. No 
caso de utilização como uma alimentação ininterrupta, desligar primeiro a tensão 
da bateria. 
Figura 3-30 UPSC-DR - Interruptores e LEDs
Interruptor para ligar/desligar da 
tensão da bateria 
LED verde: Tensão de saída +5 V 
existente
Interruptor para regular a frequência 
do sinal de chamar
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-80 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos centrais
Tomadas de ligação 
Figura 3-31 UPSC-DR - Tomadas de ligação 
Tomada de ligação à rede 
eléctrica
Tomada para as para baterias e 
EPSU2-R (montados na EBR)
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-81
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
3.3 Módulos periféricos
Informações importantes 
Abreviaturas das cores
Neste parágrafo, as cores que indicam os pin-outs das fichas são abreviadas nas tabelas. As 
abreviaturas são:
7 AtençãoTodos os módulos do HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 e os 
módulos centrais do HiPath 3800 só podem ser retirados ou inseridos se o sistema 
estiver desligado da alimentação.
> Os módulos periféricos no HiPath 3550, HiPath 3350, HiPath 3500 e HiPath 3300 devem ser pressionados com firmeza na respectiva posição de montagem. Caso 
contrário, podem ocorrer falhas dos módulos devido a problemas de contacto!
● br: branco ● vm: vermelho ● ct: castanho
● cz: cinzento ● vd: verde ● pt: preto
● am: amarelo ● az: azul
● lr: laranja ● vi: violeta
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-82 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
3.3.1 CSAPE 
Introdução 
A partir da V6.0, a cassete cPCI "CSAPE" (Centry Shelf Access Point Emergency) pode ser 
utilizada na caixa básica do HiPath 3800. A cassete cPCI contém dois compartimentos para o 
ventilador, a alimentação de energia AC "ACPCI" (Referência S30124-X5166-X) e duas posi-
ções para o Embedded Application Server EAS. 
CSAPE é necessária para a utilização das aplicações de HiPath All-in-One. As informações 
acerca das aplicações suportadas podem ser encontradas na documentação do produto 
HiPath All-in-One. 
A montagem da cassete cPCI "CSAPE" no sistema é simplesmente mecânico. Não há liga-
ções eléctricas entre o sistema e a respectiva cassete. A comunicação entre o HiPath 3800 e 
o HiPath All-in-One é efectuada apenas através da rede IP. 
Vista frontal
Figura 3-32 CSAPE (S30807-U6630-X)
Compartimento do ventilador
Alimentação de energia eléctrica AC "ACPCI"
Posições para o Embedded Application Server EAS
Compartimento do ventilador
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-83
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Posição de montagem 
Figura 3-33 indica o slot para a cassete cPCI CSAPEna caixa básica. Para informações acer-
ca da montagem, consultar o parágrafo Fixação especial de módulos. 
Figura 3-33 HiPath 3800 - Slots dos módulos na caixa básica 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-84 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
3.3.2 DIU2U (só para os EUA) 
Introdução 
O módulo de rede pública DIU2U (Digital Interface Unit2 Universal) liga duas linhas digitais da 
rede pública com o HiPath 3800 e realiza assim dois acessos primários RDIS (PRI, Primary 
Rate Interface) através de interfaces T1. 
Tipos de ligação 
● Cabo de fibra óptica (cabo condutor por onda de luz) 
A ligação é efectuada unicamente através da placa frontal. Para que seja possível ligar um 
cabo de fibra óptica às tomadas Sub-D de 15 pinos na placa frontal, tem de ser utilizado 
o conversor opto-electrónico AMOM. 
● Cabo de cobre 
A ligação à T1-CSU (Customer Service Unit) ou DSU (Data Service Unit) é efectuada atra-
vés do cabo adaptador C39195A7269-B625 mostrado na Figura 3-34. 
Cabo adaptador C39195-A7269-B625
Figura 3-34 DIU2U (só para os EUA) - Cabo adaptador C39195-A7269-B625
Tabela 3-28 DIU2U (só para os EUA) - pin-out do cabo adaptador C39195-A7269-B625
Ficha Sub-D 
de 15 pinos
Pino
Ficha Amphenol 
de 50 pinos
Pino
Função Código de cor
9 38 Transmissão fio a br/az
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-85
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Placa frontal 
1 13 Transmissão fio b az/br
15 41 Recepção fio a br/lr
8 16 Recepção fio b lr/br
Figura 3-35 DIU2U (Só para os EUA) - Placa frontal (S30810-Q2216-X) 
Tabela 3-28 DIU2U (só para os EUA) - pin-out do cabo adaptador C39195-A7269-B625
Ficha Sub-D 
de 15 pinos
Pino
Ficha Amphenol 
de 50 pinos
Pino
Função Código de cor
2 LEDs para a indicação do estado do módulo: 
● LED (verde) 
● LED (vermelho) 
Interface 2 
Interface 1 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-86 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Estados dos LEDs e seus significados 
Tabela 3-29 DIU2U (Só para os EUA) - Estados do LED 
LED 
vermelho
LED 
verde
Estado Medida a ser tomada
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está 
correctamente encaixado. 
Módulo fora de serviço. 
Verificar o contacto do 
módulo. 
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está 
em funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo 
sem êxito), o módulo está com defeito.
Substituir o módulo. 
O processo de carga do LW não foi conclu-
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Substituir o módulo. 
Foram detectados erros no módulo. 
Módulo fora de serviço (não é válido para 
erros detectados por teste de lacete) /o 
módulo foi tirado de serviço pelo HiPath 
3000/5000 Manager E.
Verificar se o módulo foi 
desactivado pelo HiPath 
3000/5000 Manager E. 
Se este não for o caso, 
substituir o módulo. 
a piscar apagado Carga de loadware em curso. 
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito. 
Módulo em ordem (estado de repouso). 
apagado a piscar Pelo menos um canal está activo. 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-87
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
3.3.3 DIUN2 
Introdução
O módulo DIUN2 (Digital Interface Unit ISDN) disponibiliza 2 x 30 canais B (de voz) para o Hi-
Path 3800, que são utilizados 
● para a ligação S2M da rede pública(através do NT). 
● para a integração em rede S2Mvia linhas S2M. 
Placa frontal 
> A partir da versão 5.0 do HiPath 3000/5000, os canais B dos módulos DIUN2 estão sujeitos ao licenciamento. Para informações acerca do licenciamento, consultar o 
Kapitel 8. 
Figura 3-36 DIUN2 - Placa frontal (S30810-Q2196-X) 
2 LEDs para a indicação do estado do módulo: 
● LED (verde) 
● LED (vermelho) 
Interface 2 
Interface 1 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-88 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Estados dos LEDs e seus significados 
Tabela 3-30 DIUN2 - Estados dos LEDs 
LED 
vermelho
LED 
verde
Estado Medida a ser tomada
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está 
correctamente encaixado. 
Módulo fora de serviço. 
Verificar o contacto do 
módulo. 
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em 
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo 
sem êxito), o módulo está com defeito.
Substituir o módulo. 
O processo de carga do LW não foi conclu-
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Substituir o módulo. 
Foram detectados erros no módulo. 
Módulo fora de serviço (não é válido para 
erros detectados por teste de lacete) /o mó-
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/
5000 Manager E.
Verificar se o módulo foi 
desactivado pelo 
HiPath 3000/5000 Mana-
ger E. Se este não for o 
caso, substituir o módulo. 
a piscar apagado Carga de loadware em curso. 
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito. 
Módulo em ordem (estado de repouso). 
apagado a piscar Pelo menos um canal está activo. 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-89
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Tipos de ligação 
● Cabo de fibra óptica (cabo condutor por onda de luz) 
A ligação é efectuada unicamente através da placa frontal. Para que seja possível ligar um 
cabo de fibra óptica às tomadas Sub-D de 15 pinos na placa frontal, tem de ser utilizado 
o conversor opto-electrónico AMOM. 
● Cabo de cobre 
A ligação é feita exclusivamente através das tomadas Sub-D de 15 pinos na placa frontal. 
Notas: 
● A programação do tipo de ligação (cabo condutor por onda de luz = mod. DIUN2, cabo de 
cobre = DIUN2) é efectuada mediante HiPath 3000/5000 Manager E: Estado do sistema 
– Todo o sistema – Config. módulo – Card data. A programação do tipo de ligação é válida 
sempre para as duas interfaces (Line 1 e Line 2). O funcionamento simultâneo dos tipos 
de ligação "mod. DIUN2" e "DIUN2" não é possível. 
– Mudar para o tipo de ligação "mod. DIUN2" com adaptador AMOM encaixado e liga-
ção por cabo de fibra óptica activa: Se a configuração estiver correcta, a secção de 
fibra óptica entra em funcionamento imediatamente. 
– Mudar para o tipo de ligação "mod. DIUN2" com adaptador AMOM encaixado e sem 
ligação por cabo de fibra óptica activa: Se a configuração estiver correcta, a secção 
de fibra óptica entra em funcionamento imediatamente após ligar o cabo de fibra óp-
tica. Isto pode durar até três minutos. 
– Mudar para o tipo de ligação "mod. DIUN2" sem o adaptador AMOM encaixado: Se o 
tipo de ligação foi mudado antes de encaixar o adaptador, após ligar o adaptador com 
HiPath 3000/5000 Manager E deve ser executado um Reload Card para que o adap-
tador seja reconhecido pelo módulo DIUN2. 
Após mudar o tipo de funcionamento de "mod. DIUN2" para "DIUN2" ou vice-versa, o mó-
dulo DIUN2 executa automaticamente um Reload para carregar o loadware do tipo de fun-
cionamento. 
● O funcionamento das duas interfaces com diferentes variantes do adaptador AMOM é 
possível (ver Variantes do AMOM). 
● O funcionamento das duas interfaces com diferentes protocolos é possível. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-90 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Atribuição das tomadas
Pin-out do cabo do sistema S30267-Z167-Axxx 
Tabela 3-31 DIUN2 - Pin-out das tomadas Sub-D de 15 pinos 
PIN Sinal Descrição do sinal Direcção
1 TTIP0 fio a 120 Ohm/75 Ohm Saída
4 LWLO0_FRONT Fibra óptica (saída de dados) Saída
5 GND Cabo de retorno à terra para a ali-
mentação de +5 V
Entrada/saída
6 SCAN_IN0 Teste do adaptador Entrada
7 SCAN_IN0 Teste do adaptador Entrada
8 RTIP0 fio a 120 Ohm/75 Ohm Entrada
9 TRING0 fio b 120 Ohm/75Ohm Saída
10 +5 V Alimentação de energia eléctrica de 
+5 V
Saída
11 LWLI0_FRONT Fibra óptica (entrada de dados) Entrada
12 GND Cabo de retorno à terra para a ali-
mentação de +5 V
Entrada/saída
14 +5 V Alimentação de energia eléctrica de 
+5 V
Saída
15 RRING0 fio b 120 Ohm/75 Ohm Entrada
Outros pinos não são utilizados.
Tabela 3-32 DIUN2 - Pin-out do cabo do sistema S30267-Z167-Axxx 
PIN Função Código de cor
8 Transmissão fio a lr/br
15 Transmissão fio b br/lr
1 Recepção fio a az/br
9 Recepção fio b br/az
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-91
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
3.3.4 DIUT2 
Introdução
A partir do HiPath 3000/5000 V7 Minor Release 5, o módulo DIUT2 (Digital Interface Unit Trunk 
2) pode ser utilizado no HiPath 3800.
O Módulo DIUT2 é o modelo sucessor compatível para os seguintes módulos:
● DIU2U (S30810-Q2216-X) (Só para os EUA)
● DIUN2 (S30810-Q2196-X)
O módulo disponibiliza duas interfaces para as seguintes opções:
● Acesso à rede pública S2M (através de NT)
● Integração em rede S2M via linhas S2M 
● Acesso à rede pública T1-PRI (Primary Rate Interface) (Só para os EUA)
● Acesso analógico à rede pública T1 (Só para os EUA)
No total podem ser utilizados até três módulos DIUT2 e/ou DIUN2 num sistema. Com o acesso 
à rede pública T1 (PRI ou analógica) podem ser instalados até quatro módulos DIUT2 e/ou 
DIU2U num sistema.
> Excepto para os EUA: O canais B dos módulos DIUT2 estão sujeitos a licenciamen-to. Para informações acerca do licenciamento, consultar o Capítulo 8, “Licencia-
mento”.
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-92 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Placa frontal
Placa posterior
Na placa posterior encontram-se as interfaces do sistema X1 até X9, que são executadas 
como ficha SIPAC.
Figura 3-37 DIUT2 - Placa frontal (S30810-Q2226-X100) 
2 LEDs para a indicação do estado do módulo: 
● LED (verde) 
● LED (vermelho) 
Interface 2 "Sub-D" de 15 pinos (X11)
Interface 1 "Sub-D" de 15 pinos (X10) 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-93
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Estados dos LEDs e seus significados
Tabela 3-33 DIUT2 - Estados dos LEDs 
LED ver-
melho
LED ver-
de
Estado Medida a ser tomada
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está 
correctamente encaixado. 
Módulo fora de serviço. 
Verificar o contacto do 
módulo. 
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em 
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo 
sem êxito), o módulo está com defeito.
Substituir o módulo. 
O processo de carga do LW não foi conclu-
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Substituir o módulo. 
Foram detectados erros no módulo. 
Módulo fora de serviço (não é válido para 
erros detectados por teste de lacete) /o mó-
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/
5000 Manager E.
Verificar se o módulo foi 
desactivado pelo HiPath 
3000/5000 Manager E. 
Se este não for o caso, 
substituir o módulo. 
a piscar apagado Carga de loadware em curso. 
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito. 
Módulo em ordem (estado de repouso). 
apagado a piscar Pelo menos um canal está activo. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-94 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Definição do tipo de aplicação e de ligação
Após a selecção do tipo de utilização e da ligação, o módulo é configurado através do loadwa-
re.
● A selecção do tipo de utilização é efectuada através do HiPath 3000/5000 Manager E: Es-
tado do sistema – Todo o sistema – Capacidade do SW – Selecção dos módulos
Podem ser seleccionados:
– DIUT2 T1 S2: Para a utilização como interface S2M (acesso à rede pública S2M, rede 
S2M)
– DIUT2 T1: Para a utilização como interface T1 (acesso à rede pública T1-PRI)
– DIUT2 T1 Analog: Para a utilização como interface T1 para T1 analógico (acesso ana-
lógico à rede pública T1)
● A selecção do tipo de ligação é efectuada através do HiPath 3000/5000 Manager E: Es-
tado do sistema – Todo o sistema – Capacidade do SW – Dados do módulo.
Podem ser seleccionados:
– DIUT2 T1 S2 mod., DIUT2 T1 mod., DIUT2 T1 Analog mod.: Para a ligação por cabo 
de fibra óptica
A ligação é efectuada apenas através da placa frontal. Para poder ligar um cabo de 
fibra óptica às fichas "Sub-D" de 15 pinos na placa frontal, deve ser utilizado o trans-
ductor opto-electrónico AMOM .
– DIUT2 T1 S2, DIUT2 T1, DIUT2 T1 Analog: Para a ligação por cabo de cobre (cabo 
do sistema S30267-Z167-Axxx)
A ligação é efectuada apenas através das fichas "Sub-D" de 15 pinos.
A configuração do tipo de ligação é válida sempre para as duas interfaces de um módulo. O 
funcionamento paralelo de diferentes tipos de ligação não é possível.
O funcionamento das duas interfaces com diferentes variantes do adaptador AMOM é possível 
(ver Variantes do AMOM).
Após mudar o tipo de funcionamento, o módulo DIUN2 executa automaticamente um Reload 
para carregar o loadware do tipo de funcionamento.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-95
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Pin-out das interfaces "Sub-D" X10 e X11
Pin-out da ficha SIPAC X1 até X9
Tabela 3-34 DIUT2 - Pin-out das interfaces "Sub-D" X10 e X11
PIN Sinal Descrição do sinal Direcção
1 TTIP0 fio a 120 Ohm/75 Ohm Saída
4 LWLO0_FRONT Fibra óptica (saída de dados) Saída
5 GND Cabo de retorno à terra para a ali-
mentação de +5 V
Entrada/saída
6 SCAN_IN0 Teste do adaptador Entrada
7 SCAN_IN0 Teste do adaptador Entrada
8 RTIP0 fio a 120 Ohm/75 Ohm Entrada
9 TRING0 fio b 120 Ohm/75 Ohm Saída
10 +5 V Alimentação de energia eléctrica de 
+5 V
Saída
11 LWLI0_FRONT Fibra óptica (entrada de dados) Entrada
12 GND Cabo de retorno à terra para a ali-
mentação de +5 V
Entrada/saída
14 +5 V Alimentação de energia eléctrica de 
+5 V
Saída
15 RRING0 fio b 120 Ohm/75 Ohm Entrada
Outros pinos não são utilizados.
Nome de sinal Ficha macho Descrição do sinal Direcção
+ 5V X1-22, X4-30, X5-30, 
X9-28
Alimentação de energia 
eléctrica + 5 V GS
Entrada
U_VOR X5-16, X5-26, X5-36, 
X5-18, X5-28, X5-38
Alimentação de energia 
eléctrica + 5 V GS para Hot 
Plug
Entrada
GND X1-24, X2-26, X3-26, 
X4-28, X6-22, X7-24, 
X8-24, X9-26
X5-12, X5-22, X5-32, 
X5-14, X5-24, X5-34
Linha com retorno à terra para 
+ 5 V GS
Entrada / 
Saída
Tabela 3-35 Pin-out da ficha SIPAC
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-96 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
GND X5-23 Linha com retorno à terra para 
Hot Plug
Não ligado
- 48V X6-04 Alimentação de energia 
eléctrica de -48V
Não ligado
BGx_0A,
BGx_0B
X1-02, X1-26
X1-06, X1-08
X1-10, X2-02
X2-04, X2-06
X2-08, X2-10
X3-02, X3-04
X3-06, X3-08
X3-10, X4-02
Conjunto 0 até 7 AB (par) Não ligado
HO0 … HO3 X8-22, X7-30, X8-44, 
X8-42
Segmentos PCM antigos 
(2,048 MBit/s)
Entrada
HI0 … HI3 X9-24, X9-02, X9-44, 
X9-42
Segmentos PCM antigos 
(2,048 MBit/s) 
Saída
WHO0 … WHO3 X6-32, X6-33, X6-34, 
X6-35
Segmentos PCM novos 
(2,048 MBit/s)
Entrada
WHI0 … WHI3 X7-31, X7-32, X7-33, 
X7-34
Segmentos PCM novos 
(2,048 MBit/s) 
Saída
HDI X9-06 Segmento HDLC Entrada
HDO X8-04 Segmento HDLC Saída
PRS X7-26 Reset do sistema Entrada
BA0 … BA6 X7-06, X7-28, X8-26
X8-28, X9-04, X8-06, 
X8-2
Identificação do endereço de 
quadro
Entrada
FMB X9-22 Sinal de sincronização de clock Entrada
CKA X8-08 Clock do sistema (2,048 MHz) Entrada
CLS X8-10 Selecção de clock 
(CLS=GND --> CKA=2,048 MHz)
O pino CLS deve ser ligado à 
terra na placa posterior.
Entrada
RCLK X7-02 Clock de referência Saída
Nome de sinal Ficha macho Descrição do sinal Direcção
Tabela3-35 Pin-out da ficha SIPAC
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-97
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Pin-out do cabo do sistema S30267-Z167-Axxx
Alimentação de energia eléctrica
O módulo DIUT2 recebe a tensão de alimentação de +5 V (±5 %) através da placa posterior. 
Outras tensões de +1,5 V é +3,3 V são geradas pelo regulador Onboard.
RAC X7-04 Activação do clock de 
referência
Activo baixo (low) para a 
activação de RCLK
Tristate para a activação de 
CLK
Saída Tristate
LWLOOP X4-04 Saída para resultado de teste 
redundante
Não ligado
TOUT X6-48 Saída para resultado de teste 
redundante
Não ligado
TCK X7-44 Boundary Scan: Clock de teste Não ligado
TMS X7-46 Boundary Scan: Selecção do 
modo de teste
Não ligado
TDI X7-48 Boundary Scan: Entrada dos 
dados de teste
Não ligado
TDO X7-50 Boundary Scan: Saída dos 
dados de teste
Não ligado
Tabela 3-36 DIUT2 - Pin-out do cabo do sistema S30267-Z167-Axxx 
PIN Função Código de cor
8 Transmissão fio a lr/br
15 Transmissão fio b br/lr
1 Recepção fio a az/br
9 Recepção fio b br/az
Nome de sinal Ficha macho Descrição do sinal Direcção
Tabela 3-35 Pin-out da ficha SIPAC
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-98 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
3.3.5 HXGS3, HXGR3 
Introdução 
O HXGS3 e o HXGR3 são módulos de gateway VoIP (Voice over IP) que disponibilizam a fun-
cionalidade do HG 1500 no HiPath 3550, HiPath 3350 (HXGS3) e no HiPath 3500, HiPath 3300 
(HXGR3): 
● Ligação de uma rede LAN local no HiPath 3000 e ligação a redes LAN externas por inter-
faces RDIS e DSL do HiPath 3000. 
● Suporte das funções clássicas de um roteador RDIS e DSL com a funcionalidade adicional 
de um gateway de média para a transmissão de voz, fax e dados. 
● Transferência de chamadas entre redes que utilizam IP (LAN, Intranet, Internet) e redes 
por comutação de linhas (RDIS, PSTN). 
● Transmissão bidireccional de sinais de vídeo na interface SIP (OpenScape Personal Edi-
tion).
Para a configuração é utilizado o Web-based Management (WBM) que possibilita a adminis-
tração do HG 1500 sem software especial. 
> Podem ser utilizados até três módulos no HiPath 3550 e HiPath 3500. No HiPath 3350 e no HiPath 3300 pode ser utilizado no máximo um módulo. A ins-
talação de dois módulos só é permitida se não for utilizado um PDM1. 
Caso seja utilizado um HXGS3 no HiPath 3350, será necessário substituir o alimen-
tador PSUP (caso existente) por um UPSC-D. 
O funcionamento simultâneo de um HXGS3 ou HXGR3 e um módulo LIM num sis-
tema não é possível. 
Informações sobre a configuração podem ser obtidas no manual de administração 
HG1500. 
7 Cuidado Por motivos térmicos, se for utilizado um módulo HXGS3 na fileira superior de posi-
ções de montagem do HiPath 3550 (posições 4, 6, 8) ou do HiPath 3350 (posição 
4), é necessário montar uma vez o kit de ventilador C39165-A7021-D3 (ver Página 
3-106)! 
Se for utilizado um módulo HXGS3 na fileira inferior de posições de montagem (po-
sições 5, 7, 9 no HiPath 3550 e posição 5 no HiPath 3350), não é necessário montar 
o kit de ventilador. 
Para os sistemas com as seguintes tampas de caixa alteradas não é necessário ins-
talar o kit de ventilador: 
● HiPath 3550, desde o modelo de tampa de caixa C39165-A7021-B52 
● HiPath 3350, desde o modelo de tampa de caixa C39165-A7021-B53 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-99
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Para informações sobre como determinar o número de módulos necessários para o HG 1500 
consultar o Parágrafo 2.5. 
Variantes de módulos 
Para cada DSP (Digital Signal Processor) são possíveis 8 ligações "Voice over IP" simultâneas. 
Tabela 3-37 HXGS3, HXGR3 - Variantes de módulos 
Módulo Referência Serviços DSPs Canais B
Canais DSP
HXGS3 S30810-Q2943-X Voz e Dados 1 8
HXGR3 S30810-K2943-Z Voz e Dados 1 8
> Com a utilização do módulo de expansão PDM1, o número de canais DSP dos mó-dulos HXGS3 e HXGR3 pode ser ampliado de oito para cada. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-100 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Módulos de expansão 
Os módulos HXGS3 e HXGR3 têm respectivamente duas posições HGA (HiPath Gateway 
Accelerator), nas quais podem ser ligados módulos de expansão. 
Tabela 3-38 HXGS3, HXGR3 - Módulos de expansão 
Módulos de 
expansão
Referência Função Notas
PDM1 
(PMC DSP Mo-
dule) 
S30807-Q5692-
X100
Utilizado para a ampliação com 
oito canais DSP adicionais. 
No máximo um mó-
dulo PDM1 possível. 
Figura 3-38 HXGS3 (S30810-Q2943-X) 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-101
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Figura 3-39 HXGR3 (S30810-K2943-Z) 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-102 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Interfaces/Ligações 
Ligações possíveis nos módulos HXGS3 e HXGR3: 
● X1: Ficha de 50 pinos (Edge-Connector) para o sistema
● X2: Tomada RJ45 de 8 pinos para a interface LAN 1 
● X3: Tomada RJ45 de 8 pinos para a interface LAN 2 
As duas interfaces da LAN possibilitam o acesso à Ethernet standard (IEEE 802.3) com 
10 Mbit/s ou 100 Mbit/s com configuração automática. Uma configuração manual também 
é possível. 
● X4: Ficha Sub-D de 9 pinos para interface V.24 
7 AtençãoA utilização dum cabo de Ethernet blindado para as interfaces/portas LAN do 
módulo HXGS3 é obrigatória. 
Figura 3-40 HXGS3, HXGR3 - Interfaces 
Posição HGA 1 Posição HGA 0
Interface V.24 X4
Interfaces LAN: 
LAN 1 (X2)
LAN 2 (X3)
para
CUC/
CUCR /
CUP/
CUPR
50
X1
2
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-103
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Interfaces LAN 
Tabela 3-39 HXGS3, HXGR3 - Pin-out das interfaces LAN 
Pino em
HXGS3/HXGR3
(X2 e X3)
Pino da ficha 
RJ45
Sinal
1 1 TDP (Transmit Data +)
3 2 TDN (Transmit Data –)
4 3 RDP (Receive Data +)
– 4 TT1 (Transmit Termination 1)
– 5 TT2 (Transmit Termination 2)
6 6 RDN (Receive Data –)
– 7 RT1 (Receive Termination 1)
– 8 RT2 (Receive Termination 2)
Os sinais TT1/2 e RT1/2 não são necessários para uma transmissão de dados. Estes repre-
sentam um accionamento de sinal de 100 Ohm (terminação "Bob Smith") para os dois pares 
de fios não usados num cabo torcido (Twisted Pair) de quatro pares. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-104 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Interface V.24 
Para a ligação do PC de serviço é utilizado o cabo V.24 C30267-Z355-A25. 
Para um terminal ou PC ligado na interface V.24 devem ser seleccionadas as seguintes confi-
gurações: 
Velocidade de transferência 19.200
Bits de dados 8
Bit de paridade nenhum
Bits de paragem 1
Controlo do fluxo de dados nenhum
É recomendável desactivar o eco local no terminal ou PC ligado. 
Tabela 3-40 HXGS3, HXGR3 - Pin-out da interface V.24 X10
Pino Sinal I/O Observação
1
2 RXD I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis 
(MAX211E)
3 TXD O
4 DTR O
5 0 V Massa 
6 DSR I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis 
(MAX211E)
7 RTS O
8 CTS I Resistência Pull-up interna no comutador de níveis 
(MAX211E)
9
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-105
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Montar o kit de ventilador para HXGS3 em HiPath 3550 ou HiPath 3350 
Procedimento para a montagem e a ligação do kit de ventilador: 
7 Cuidado Por motivos térmicos, se for utilizado um módulo HXGS3 na fileirasuperior de posi-
ções de montagem do HiPath 3550 (posições 4, 6, 8) ou do HiPath 3350 (posição 
4), é necessário montar uma vez o kit de ventilador C39165-A7021-D3! 
Se for utilizado um módulo HXGS3 na fileira inferior de posições de montagem (po-
sições 5, 7, 9 no HiPath 3550 e posição 5 no HiPath 3350), não é necessário montar 
o kit de ventilador. 
Para os sistemas com as seguintes tampas de caixa alteradas não é necessário ins-
talar o kit de ventilador: 
● HiPath 3550, desde o modelo de tampa de caixa C39165-A7021-B52 
● HiPath 3350, desde o modelo de tampa de caixa C39165-A7021-B53 
> Com o kit de ventilador montado, o funcionamento do sistema deixa de ser silenci-oso. Isto deve ser levado em consideração caso o sistema seja instalado num escri-
tório. 
Passo Acção
1. Desligar a tensão do sistema 
Cuidado 
Desligar a tensão do sistema apenas por extracção da ficha. Se existir uma ali-
mentação ininterrupta, desligar primeiro a tensão da bateria. 
2. Abrir o sistema. 
Atenção 
Apenas segurar a tampa da caixa pelo lado externo! 
Caso contrário, há perigo de cortes causados por cantos afiados da chapa de 
protecção no lado interno da tampa (ver Abschnitt 4.2.3.4, “Remover a tampa da 
caixa do sistema”). 
3. Colocar o kit de ventilador [A] no bastidor do módulo do sistema [B] conforme 
mostra a Figura 3-41. 
4. Colocar os dois grampos de fixação fornecidos sobre os pontos [C] indicados na 
Figura 3-42 para prender o kit de ventilador no bastidor do módulo. 
5. Encaixar a ficha do cabo do kit de ventilador na respectiva ligação de um módulo 
HXGS3, conforme indicado na Figura 3-43. 
6. Fechar o sistema. 
Atenção 
Apenas segurar a tampa da caixa pelo lado externo! 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-106 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
7. Colocar o sistema em funcionamento; para isso, encaixar a ficha do alimentador. 
Se existir uma alimentação ininterrupta, ligar a tensão da bateria logo em segui-
da. 
Figura 3-41 HXGS3 - Montagem do kit de ventilador no HiPath 3550 
Passo Acção
 [B]
 [A]
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-107
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Figura 3-42 HXGS3 - Grampos de fixação para o kit de ventilador 
Figura 3-43 HXGS3 - Ligação do kit de ventilador 
 [C]
 [D]
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-108 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
3.3.6 IVMNL, IVMN8 
Introdução
Os módulos IVMNL e IVMN8 (Integrated Voice Mail New Large) possibilitam a funcionalidade 
integrada de correio de voz do HiPath Xpressions Compact no HiPath 3800: 
● IVMNL (S30122-H7688-X) = 24 portas 
● IVMN8 (S30122-H7688-X100) = 8 portas 
São disponibilizadas até 500 caixas de correio com uma capacidade de memória total de 100 
horas. Além disso, podem ser utilizados os módulos para inserções de música (Music On Hold) 
e anúncios. 
A administração opcional do HiPath Xpressions Compact é possível através da interface Ether-
net (10/100BaseT) na placa frontal dos módulos. 
Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com-
pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”: 
Documentação electrónica dos produtos SEN ESY). 
> O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser-
vidor de correio de voz central. 
A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é 
possível a partir da versão V6.0 SMR-06. 
7 Cuidado Por motivos térmicos, o módulo IVMNL com uma montagem do HiPath 3800 no ar-
mário de 19´´ só pode ser utilizado na caixa base. 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-109
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
> Pode ser utilizado no máximo um módulo IVMNL ou IVMN8 por sistema HiPath 3800. 
Para evitar canais IVM inactivos (devido ao arranque lento do módulo IVM), devem 
ser observadas as seguintes recomendações: 
● IVMNL: 
– Montagem livre do HiPath 3800: O módulo IVMNL deve ser instalado no úl-
timo slot da última caixa do sistema. Se possível, os dois slots anteriores 
devem permanecer livres. 
– Montagem do HiPath 3800 no armário de 19´´: O módulo IVMNL deve ser 
instalado no último slot da caixa base. Se possível, os dois slots anteriores 
devem permanecer livres. 
● IVMN8: 
Montagem livre do HiPath 3800 ou do HiPath 3800 no armário de 19´´: O mó-
dulo IVMN8 deve ser instalado no último slot da última caixa do sistema. Se 
possível, os dois slots anteriores devem permanecer livres. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-110 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Placa frontal 
Figura 3-44 IVMNL, IVMN8 - Placa frontal (S30122-H7688-X, -X100) 
Interruptor de bloqueio 
2 LEDs para a indicação do estado do módulo: 
● LED (verde) 
● LED (amarelo) 
Interface Ethernet (10/100BaseT) (tomada RJ45 de 8 pinos) 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-111
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Ajustes do interruptor de bloqueio 
● premido = livre (de fábrica)
● não premido = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloque-
adas. 
– O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó-
dulo seja então bloqueado de facto. 
– O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou 
SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa. 
Para efectuar a reposição do módulo na configuração de fábrica, premir várias vezes o inter-
ruptor de bloqueio (Des-Lig-Des-Lig) durante o teste de LED na inicialização. O teste de LED 
será cancelado e os dois LEDs piscam durante ca. 5 s para confirmação. 
Estados dos LEDs e seus significados 
Tabela 3-41 IVMNL, IVMN8 - Estados dos LEDs 
LED
amarelo
LED
verde
Significado Medida a ser tomada
Durante a inicialização
Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, até 60 s)
Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s)
Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interrup-
tor de bloqueio através do LED 
amarelo (duração ca. 5 s): 
● Bloqueado = aceso
● livre = apagado 
Verificar eventualmente se o mó-
dulo foi desactivado pelo HiPath 
3000/5000 Manager E ou pelo in-
terruptor de bloqueio.
Apagado
A piscar
(500/
500 ms)
Apagado 4 Teste do disco rígido, início da 
aplicação (duração, ca. 2 - 
9 minutos, dependendo do estado 
do disco rígido)
Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa-
ção com êxito 
Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de 
módulo
Verificar se o módulo foi desacti-
vado pelo HiPath 3000/5000 Ma-
nager E ou pelo interruptor de 
bloqueio.
Em caso de defeito, substituir o 
módulo. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-112 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Atribuição dos pinos da tomada RJ45 
Durante o funcionamento
Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada 
activa)
A piscar
(500/
500 ms)
Apagado No mínimo uma porta activa (chama-
da) 
A piscar
(500/
500 ms)
A piscar
(500/
500 ms)
Interruptor de bloqueio accionado du-
rante uma chamada 
Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de mó-
dulo
Verificar se o módulo foi desacti-
vado pelo HiPath 3000/5000 Ma-
nager E ou pelo interruptor de 
bloqueio. 
Em caso de defeito, substituir o 
módulo. 
A piscar
(100/
100 ms)
Apagado Processo de actualização activo 
Tabela 3-42 IVMNL, IVMN8 - Atribuição dos pinos da tomada RJ45 
Pino Sinal Descrição
1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado
Tabela 3-41 IVMNL, IVMN8 - Estados dos LEDs 
LED
amarelo
LED
verde
Significado Medida a ser tomada
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-113
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
3.3.7 IVMP4, IVMP4R 
Introdução
Os seguintes módulos possibilitam a funcionalidade integrada de correio de voz do 
HiPath Xpressions Compact a partir da V2.5: 
● IVMP4 (Integrated Voice Mail Point) S30122-Q7004-X13 - para HiPath 3550 e HiPath 3350 
(caixa de parede) 
● IVMP4R (Integrated Voice Mail Point Rack) S30122-K7004-Z13 - para HiPath 3500 e 
HiPath 3300 (caixa de 19") 
São disponibilizadas até 30 caixas de correio com uma capacidade de memória total de quatro 
horas. Além disso, podem ser utilizados os módulos para inserções de música (Music On Hold) 
e anúncios. 
A administração opcional do HiPath Xpressions Compact é possível através da interface Ether-
net (10/100BaseT) dos módulos. 
Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com-
pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”: 
Documentação electrónica dos produtos SEN ESY). 
> O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser-
vidor de correio de voz central. 
A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é 
possível a partir da versão V6.0 SMR-06. 
> Pode ser utilizado, no máximo, um IVMP4 ou IVMP4R por sistema. Por motivos térmicos, o módulo IVMP4 apenas pode ser utilizado nas posições 5, 7 
e 9 (slots inferiores) do HiPath 3550 (caixa de parede).
Na caixa de parede do HiPath 3350 apenas pode ser utilizada a posição de monta-
gem 5 para o módulo IVMP4. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-114 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Interruptores e LEDs 
Ajustes do interruptor de bloqueio 
● premido = livre (de fábrica)
● não premido = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloque-
adas. 
– O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó-
dulo seja então bloqueado de facto. 
– O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou 
SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa. 
A reposição do módulo na configuração de fábrica pode ser efectuada, ao accionar duas vezes 
o interruptor de bloqueio nos primeiros 10 segundos da inicialização do módulo. 
Figura 3-45 IVMP4, IVMP4R 
2
50
X1 = Liga-
ção ao 
CUC/
CUCR/
CUP/
CUPR
Interruptor de bloqueio
LED (verde)
LED (amarelo) 
X4
10
2
X3 = Liga-
ção da LAN, 
tomada 
RJ45 de 8 
pinos
Tomada
X3
X1
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-115
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Pin-out da tomada RJ45 X3
O acesso à interface Ethernet (10/100BaseT) é efectuado através da tomada RJ45 X3 de 8 
pinos. 
Tomada RJ45 X3
Pino
Sinal Descrição
1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado
Tabela 3-43 IVMP4, IVMP4R - Pin-out da tomada RJ45 X3 (Ligação da LAN) 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-116 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Estados dos LEDs e seus significados 
LED
amarelo
LED
verde
Significado Medida a ser tomada
Durante a inicialização
Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, até 60 s)
Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s)
Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interrup-
tor de bloqueio através do LED 
amarelo (duração ca. 5 s): 
● Bloqueado = aceso
● livre = apagado 
Verificar eventualmente se o 
módulo foi desactivado pelo Hi-
Path 3000/5000 Manager E ou 
pelo interruptor de bloqueio.
Apagado
A piscar
(500/
500 ms)
Apagado 4 Teste do disco rígido, início da apli-
cação (duração, ca. 2 - 9 minutos, 
dependendo do estado do disco rí-
gido)
Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa-
ção com êxito 
Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de 
módulo
Verificar se o módulo foi desac-
tivado pelo HiPath 3000/5000 
Manager E ou pelo interruptor 
de bloqueio. 
Em caso de defeito, substituir o 
módulo. 
Durante o funcionamento
Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada 
activa)
A piscar
(500/
500 ms)
Apagado No mínimo uma porta activa (chama-
da) 
A piscar
(500/
500 ms)
A piscar
(500/500 
ms)
Interruptor de bloqueio accionado du-
rante uma chamada 
Tabela 3-44 IVMP4, IVMP4R - Estados dos LEDs 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-117
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de mó-
dulo
Verificar se o módulo foi desac-
tivado pelo HiPath 3000/5000 
Manager E ou pelo interruptor 
de bloqueio. 
Em caso de defeito, substituir o 
módulo. 
A piscar
(100/
100 ms)
Apagado Processo de actualização activo 
LED
amarelo
LED
verde
Significado Medida a ser tomada
Tabela 3-44 IVMP4, IVMP4R - Estados dos LEDs 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-118 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
3.3.8 IVMP8 (excepto para os EUA), IVMP8R (excepto para os EUA) 
Introdução
Os seguintes módulos possibilitam a funcionalidade integrada de correio de voz do 
HiPath Xpressions Compact a partir da V1.2: 
● IVMP8 (Integrated Voice Mail Point) S30122-Q7379-X100 - para HiPath 3350 (caixa de pa-
rede) 
● IVMP8R (Integrated Voice Mail Point Rack) S30122K7379-Z100 - para HiPath 3300 (caixa 
de 19’’) 
A actualização para HiPath Xpressions Compact V2.5 não é possível. 
Inserções de música (Music On Hold) e anúncios podem ser utilizadas a partir da V4.0 SMR-
7 e anúncios a partir da V5.0. 
Além disso, os módulos possuem uma interface Ethernet (10/100BaseT), através da qual o 
HiPath Xpressions Compact pode ser administrado (transferência APS mais rápida, activida-
des de cópia de segurança e restauração). 
Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com-
pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”: 
Documentação electrónica dos produtos SEN ESY). 
> Pode ser utilizado, no máximo, um IVMP8 ou IVMP8R por sistema. Na caixa de parede do HiPath 3350 apenas pode ser utilizada a posição de monta-
gem 5 para o módulo IVMP8. 
> O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser-
vidor de correio de voz central. 
A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é 
possível a partir da versão V6.0 SMR-06. 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-119
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Segurança para o transporte
A cunha de cartão vermelha indicada na figura seguinte serve como segurança para o trans-
porte e deve ser retirada antes da colocação em serviço do módulo.
Caso seja necessário transportar o módulo novamente, por exemplo, para a assistência técni-
ca, a segurança para transporte deve ser recolocada. 
Figura 3-46 IVMP8, IVMP8R (excepto para os EUA) - Segurança para o transporte 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-120 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Interruptores e LEDs 
Ajustes do interruptor de bloqueio 
● premido = livre (de fábrica)
● não premido = bloqueado: As ligações actuaissão mantidas, novas ligações são bloque-
adas. 
– O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó-
dulo seja então bloqueado de facto. 
– O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou 
SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa. 
A reposição do módulo na configuração de fábrica pode ser efectuada, ao accionar duas vezes 
o interruptor de bloqueio nos primeiros 10 segundos da inicialização do módulo. 
Figura 3-47 IVMP8, IVMP8R (S30122-Q7379-X100, -K7379-Z100) (excepto para os EUA) 
2
50
X1 = liga-
ção a CUP/
CUPR
Interruptor de bloqueio 
LED (verde)
LED (amarelo) 
X2
10
2
X4
10
2
X3 = Liga-
ção da LAN, 
tomada 
RJ45 de 8 
pinos
Tomada
X3
X1
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-121
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Pin-out da tomada RJ45 X3
O acesso à interface Ethernet (10/100BaseT) é efectuado através da tomada RJ45 X3 de 8 
pinos. Paralelamente, os sinais também estão disponíveis na ficha de impressão X2. 
Tabela 3-45 IVMP8, IVMP8R (excepto para os EUA) - Pin-out da tomada RJ45 X3 (ligação 
da LAN) 
Tomada RJ45 X3
Pino
Sinal Descrição Ficha de impressão X2
Pino
1 Tx + Transmit + 1
2 Tx – Transmit – 3
3 Rx + Receive + 7
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive – 9
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-122 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Estados dos LEDs e seus significados 
Tabela 3-46 IVMP8, IVMP8R (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs 
LED
amarelo
LED
verde
Significado Medida a ser tomada
Durante a inicialização
Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, ca. 8 a 12 s)
Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s)
Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interrup-
tor de bloqueio através do LED 
amarelo (duração ca. 5 s): 
● Bloqueado = aceso
● livre = apagado 
Verificar eventualmente se o 
módulo foi desactivado pelo 
HiPath 3000/5000 Manager E 
ou pelo interruptor de bloqueio.
Apagado
A piscar
(500/
500 ms)
Apagado 4 Teste do disco rígido, início da apli-
cação (duração, ca. 3 - 8 minutos, 
dependendo do estado do disco rí-
gido)
Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa-
ção com êxito 
Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de 
módulo
Verificar se o módulo foi desac-
tivado pelo HiPath 3000/5000 
Manager E ou pelo interruptor 
de bloqueio.
Durante o funcionamento
Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada 
activa)
Apagado A piscar
(500/
500 ms)
No mínimo uma porta activa (chamada) 
A piscar
(500/
500 ms)
A piscar
(500/
500 ms)
Interruptor de bloqueio accionado du-
rante uma chamada 
Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de módu-
lo
Verificar se o módulo foi desac-
tivado pelo HiPath 3000/5000 
Manager E ou pelo interruptor 
de bloqueio.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-123
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
3.3.9 IVMS8, IVMS8R 
Introdução
Os seguintes módulos possibilitam a funcionalidade integrada de correio de voz do 
HiPath Xpressions Compact a partir da V1.2: 
● IVMS8 (Integrated Voice Mail Small) S30122-Q7379-X - para HiPath 3550 e HiPath 3350 
(caixa de parede) 
● IVMS8R (Integrated Voice Mail Small Rack) S30122-K7379-Z - para HiPath 3500 e 
HiPath 3300 (caixa de 19’’) 
Inserções de música (Music On Hold) e anúncios podem ser utilizadas a partir da 
V4.0 SMR-7 e anúncios a partir da V5.0. 
Além disso, os módulos possuem uma interface Ethernet (10/100BaseT), através da qual o 
HiPath Xpressions Compact pode ser administrado (transferência APS mais rápida, activida-
des de cópia de segurança e restauração). 
Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com-
pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”: 
Documentação electrónica dos produtos SEN ESY). 
> Pode ser utilizado no máximo um IVMS8 ou IVMS8R por sistema. Por motivos térmicos, o módulo IVMS8 só pode ser utilizado nas posições 5, 7 e 9 
(slots inferiores) do HiPath 3550 (caixa de parede).
Na caixa de parede do HiPath 3350 apenas pode ser utilizada a posição 5 para o 
módulo IVMS8. 
> O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser-
vidor de correio de voz central. 
A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é 
possível a partir da versão V6.0 SMR-06. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-124 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Segurança para o transporte 
O cunha de cartão vermelha indicada na figura seguinte serve como segurança para o trans-
porte e deve ser retirada antes da colocação em serviço do módulo.
Caso seja necessário transportar o módulo novamente, por exemplo, para a assistência técni-
ca, a segurança para transporte deve ser recolocada. 
Figura 3-48 IVMS8, IVMS8R - Segurança para o transporte 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-125
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Interruptores e LEDs 
Ajustes do interruptor de bloqueio 
● premido = livre (de fábrica)
● não premido = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloque-
adas. 
– O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó-
dulo seja então bloqueado de facto. 
– O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou 
SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa. 
A reposição do módulo na configuração de fábrica pode ser efectuada, ao accionar duas vezes 
o interruptor de bloqueio nos primeiros 10 segundos da inicialização do módulo. 
Figura 3-49 IVMS8, IVMS8R (S30122-Q7379-X, -K7379-Z)
2
50
X1 = Liga-
ção ao 
CUC/
CUCR/
CUP/
CUPR
Interruptor de bloqueio
LED (verde)
LED (amarelo) 
X2
10
2
X4
10
2
X3 = Liga-
ção da LAN, 
tomada 
RJ45 de 8 
pinos
Tomada
X3
X1
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-126 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Placa frontal IVMS8R
Figura 3-50 IVMS8R - Placa frontal (S30122-K7379-Z)
X3 = Ligação da LAN, tomada 
RJ45 de 8 pinos
LED (amarelo) 
LED (verde) 
Interruptor de bloqueio
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-127
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Pin-out da tomada RJ45 X3
O acesso à interface Ethernet (10/100BaseT) é efectuado através da tomada RJ45 X3 de 8 
pinos. Paralelamente, os sinais também estão disponíveis na ficha de impressão X2. 
Tabela 3-47 IVMS8, IVMS8R - Pin-out da tomada RJ45 X3 (ligação da LAN) 
Tomada RJ45 X3
Pino
Sinal Descrição Ficha de impressão X2
Pino
1 Tx + Transmit + 1
2 Tx – Transmit – 3
3 Rx + Receive + 7
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive – 9
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-128 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Estados dos LEDs e seus significados 
Tabela 3-48 IVMS8, IVMS8R - Estados dos LEDs 
LED
amarelo
LED
verde
Significado Medida a ser tomada
Durante a inicialização
Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, ca. 8 a 
12 s)
Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s)
Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interrup-
tor de bloqueio através do LED 
amarelo (duração ca. 5 s): 
● Bloqueado = aceso
● livre = apagado 
Verificar eventualmente se o 
módulo foi desactivado pelo 
HiPath 3000/5000 Manager E 
ou pelo interruptor debloqueio.
Apagado
A piscar
(500/
500 ms)
Apagado 4 Teste do disco rígido, início da 
aplicação (duração, ca. 3 - 
8 minutos, dependendo do estado 
do disco rígido)
Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa-
ção com êxito 
Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de 
módulo
Verificar se o módulo foi desacti-
vado pelo HiPath 3000/5000 
Manager E ou pelo interruptor 
de bloqueio.
Durante o funcionamento
Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada 
activa)
Apagado A piscar
(500/
500 ms)
No mínimo uma porta activa (chama-
da) 
A piscar
(500/
500 ms)
A piscar
(500/
500 ms)
Interruptor de bloqueio accionado du-
rante uma chamada 
Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de mó-
dulo
Verificar se o módulo foi desacti-
vado pelo HiPath 3000/5000 
Manager E ou pelo interruptor 
de bloqueio.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-129
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
3.3.10 IVMS8N, IVMS8NR 
Introdução
Os seguintes módulos possibilitam a funcionalidade integrada de correio de voz do 
HiPath Xpressions Compact a partir da V2.5: 
● IVMS8N (Integrated Voice Mail Small New) S30122-Q7379-X200 - para HiPath 3550 e 
HiPath 3350 (caixa de parede) 
● IVMS8NR (Integrated Voice Mail Small New Rack) S30122-K7379-Z200 - para 
HiPath 3500 e HiPath 3300 (caixa de 19") 
São disponibilizadas até 500 caixas de correio com uma capacidade de memória total de 100 
horas. Além disso, podem ser utilizados os módulos para inserções de música (Music On Hold) 
e anúncios. 
A administração opcional do HiPath Xpressions Compact é possível através da interface Ether-
net (10/100BaseT) dos módulos. 
Para informações detalhadas sobre a instalação e administração do HiPath Xpressions Com-
pact, consultar o manual de serviço do produto (ver Abschnitt 1.5, “Informações da Intranet”: 
Documentação electrónica dos produtos SEN ESY). 
Segurança para o transporte 
O dispositivo de segurança para o transporte (cunha de cartão) deve ser removido antes da 
colocação em funcionamento do módulo.
Caso seja necessário transportar o módulo novamente, por exemplo, para a assistência técni-
ca, a segurança para transporte deve ser recolocada. 
> O HiPath Xpressions Compact possibilita a funcionalidade de correio de voz central dentro de uma rede do HiPath 3000/5000. Todas as extensões podem utilizar o ser-
vidor de correio de voz central. 
A utilização do HiPath Xpressions Compact como anunciador central numa rede é 
possível a partir da versão V6.0 SMR-06. 
> Pode ser utilizado no máximo um IVMS8N ou IVMS8NR por sistema. Por motivos térmicos, o módulo IVMS8N só pode ser utilizado nas posições 5, 7 e 
9 (slots inferiores) do HiPath 3550 (caixa de parede).
Na caixa de parede do HiPath 3350 apenas pode ser utilizada a posição 5 para o 
módulo IVMS8N. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-130 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Interruptores e LEDs 
Ajustes do interruptor de bloqueio 
● premido = livre (de fábrica)
● não premido = bloqueado: As ligações actuais são mantidas, novas ligações são bloque-
adas. 
– O LED amarelo acende assim que todas as ligações tiverem sido terminadas e o mó-
dulo seja então bloqueado de facto. 
– O LED amarelo pisca assim que for activada uma tarefa de bloqueio (por botão ou 
SW), mas ainda existir pelo menos uma chamada activa. 
A reposição do módulo na configuração de fábrica pode ser efectuada, ao accionar duas vezes 
o interruptor de bloqueio nos primeiros 10 segundos da inicialização do módulo. 
Figura 3-51 IVMS8N, IVMS8NR 
2
50
X1 = Liga-
ção ao 
CUC/
CUCR/
CUP/
CUPR
Interruptor de bloqueio
LED (verde)
LED (amarelo) 
X4
10
2
X3 = Liga-
ção da LAN, 
tomada 
RJ45 de 8 
pinos
Tomada
X3
X1
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-131
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Pin-out da tomada RJ45 X3
O acesso à interface Ethernet (10/100BaseT) é efectuado através da tomada RJ45 X3 de 8 
pinos. 
Tomada RJ45 X3
Pino
Sinal Descrição
1 Tx + Transmit +
2 Tx – Transmit –
3 Rx + Receive +
4 – Não utilizado
5 – Não utilizado
6 Rx – Receive –
7 – Não utilizado
8 – Não utilizado
Tabela 3-49 IVMS8N, IVMS8NR - Pin-out da tomada RJ45 X3 (Ligação da LAN) 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-132 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Estados dos LEDs e seus significados 
LED
amarelo
LED
verde
Significado Medida a ser tomada
Durante a inicialização
Apagado Apagado 1 Inicialização (duração, até 60 s)
Aceso Aceso 2 Teste do LED (duração, ca. 10 s)
Aceso Apagado 3 Sinalização do estado do interrup-
tor de bloqueio através do LED 
amarelo (duração ca. 5 s): 
● Bloqueado = aceso
● livre = apagado 
Verificar eventualmente se o 
módulo foi desactivado pelo 
HiPath 3000/5000 Manager E 
ou pelo interruptor de bloqueio.
Apagado
A piscar
(500/
500 ms)
Apagado 4 Teste do disco rígido, início da 
aplicação (duração, ca. 2 - 
9 minutos, dependendo do estado 
do disco rígido)
Apagado Aceso 5a Modo "stand-by" após a inicializa-
ção com êxito 
Aceso Apagado 5b Módulo bloqueado ou há erro de 
módulo
Verificar se o módulo foi desacti-
vado pelo HiPath 3000/5000 
Manager E ou pelo interruptor 
de bloqueio. 
Em caso de defeito, substituir o 
módulo. 
Durante o funcionamento
Apagado Aceso Idle (em repouso, nenhuma chamada 
activa)
A piscar
(500/
500 ms)
Apagado No mínimo uma porta activa (chama-
da) 
A piscar
(500/
500 ms)
A piscar
(500/
500 ms)
Interruptor de bloqueio accionado du-
rante uma chamada 
Tabela 3-50 IVMS8N, IVMS8NR - Estados dos LEDs 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-133
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Aceso Apagado Módulo bloqueado ou há erro de mó-
dulo
Verificar se o módulo foi desacti-
vado pelo HiPath 3000/5000 
Manager E ou pelo interruptor 
de bloqueio. 
Em caso de defeito, substituir o 
módulo. 
A piscar
(100/
100 ms)
Apagado Processo de actualização activo 
LED
amarelo
LED
verde
Significado Medida a ser tomada
Tabela 3-50 IVMS8N, IVMS8NR - Estados dos LEDs 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-134 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
3.3.11 PBXXX (só para os países seleccionados)
Introdução 
Para o suporte de protocolos CAS específicos de países o módulo PBXXX (Peripheral Board 
XXX) pode ser utilizado no HiPath 3800. 
O módulo PBXXX funciona como conversor, transformando o protocolo Euro ISDN, num seg-
mento S2M, no protocolo Channel Associated Signalling CAS. O funcionamento do módulo só 
é possível em combinação com um DIUN2. Não há ligação directa entre o módulo PBXXX e o 
controlo central do sistema. O completo tráfego de sinalização e dados é efectuado através de 
DIUN2. 
Há as seguintes opções: 
● 1 x DIUN2 + 1 x PBXXX (ver Página 3-138) 
O módulo PBXXX deve ser instalado à esquerda do DIUN2. 
● 1 x DIUN2 + 2 x PBXXX (ver Página 3-141) 
O módulo PBXXX deve ser instalado à esquerda e à direita do DIUN2. 
Num HiPath 3800, podem ser utilizados no máximo quatro módulos PBXXX. Por motivos de 
alimentação, são possíveis no máximo dois PBXXX por caixa. 
Administração do conversor de protocolo CAS 
A administração é efectuada com a ferramenta ECGM. Para obter informações sobre a insta-
lação do software no PC de serviço e sobre as programações necessárias, consultar a Página 
3-299. 
Para a ligação entre o PBXXX (porta M) e o PC de serviço, pode ser utilizado o cabo C39195-
Z7267-C2 com um adaptador C39334-Z7080-C2 (tomada SUB-D de 9 pinos – tomada SUB-
D de 25 pinos). 
Informações para a configuração mediante o HiPath 3000/5000 Manager E 
Pelo facto do PBXXX não ser reconhecidopelo hardware, é necessária uma configuração offli-
ne através do HiPath 3000/5000 Manager E. Como módulo a ser configurado deve ser indica-
do "DIUN2 + PBXXX" ou "DIUN2 + 2PBXXX". Após a configuração, os dados do módulo po-
dem ser vistos no HiPath 3000/5000 Manager E. Porém só na ampliação do SW, já que o 
módulo PBXXX só foi configurado pelo software. 
> Os slots dos módulos periféricos do HiPath 3800 possuem ligações SIPAC 9 SU. Pelo facto do módulo PBXXX possuir réguas de ligação SIVAPAC, é necessário que 
seja montado um adaptador SIVAPAC-SIPAC, a fim de permitir a utilização no 
HiPath 3800. 
Para informações sobre como proceder, consultar o Parágrafo 4.1.5.5. 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-135
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Nota: A configuração offline do PBXXX serve apenas para a visualização do módulo pelo 
HiPath 3000/5000 Manager E. 
Placa frontal 
Figura 3-52 PBXXX (S30810-Q6401-X) (para os países seleccionados) – Placa frontal 
Indicador de sete segmentos 
Porta A (não utilizada) 
Porta B (não utilizada) 
Porta C (não utilizada) 
Porta D (não utilizada) 
Porta M, para a ligação do PC de serviço à ferramenta ECGM
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-136 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Indicador de sete segmentos 
São sinalizados os estados do módulo apresentados na tabela a seguir. 
Tabela 3-51 PBXXX (só para países seleccionados) – Indicador de sete segmentos 
Indicação Significado
Aguardar o download do software do PBXXX
Início do download do software do PBXXX
Download do software do PBXXX 
Gravação do software do PBXXX/do Extender na memória Flash
A carregar o software do PBXXX/Extender da memória Flash
Aguardar o comando ECGM (10 s)
Erro durante a gravação do software na memória Flash
Não há software na memória Flash, a aguardar o reload
Memória Flash apagada (Indicação alternada) 
Módulo PBXXX activo, link 1 e link 2 não activos
Link 1 activo, link 2 inactivo 
Link 1 inactivo, link 2 activo 
Link 1 activo, link 2 activo 
Inicialização 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-137
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Ligação 1x DIUN2 + 1 x PBXXX 
A figura seguinte mostra um DIUN2 com PBXXX na caixa básica. 
Figura 3-53 Caixa básica do HiPath 3800 – 1x DIUN2 + 1 x PBXXX
Cabo de ligação DIUN2–PBXXX: 
C39195-A7700-B7 
Nota: o cabo deve ser conduzido 
em baixo da caixa. 
A ligação do cabo CAS é efectuada através do adaptador APPCU na placa posterior 
(Figura 3-54). 
Cabo ao PC de serviço 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-138 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Figura 3-54 PBXXX (só para países seleccionados) – ligação do cabo CAS através do ad-
aptador APPCU 
> O segmento de placa posterior do módulo PBXXX tem de ser tampado com a res-pectiva placa adaptadora (C39165-A7050-C35, Figura 3-55). 
Cabo de ligação DIUN2–PBXXX: 
C39195-A7700-B7 
Adaptador APPCU (S30807-K5415-X) 
na placa posterior 
Ligação do cabo CAS (ver “Pin-out dos 
dois cabos CAS” on page 3-143) 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-139
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Figura 3-55 PBXXX (só para os países seleccionados) – Placa adaptadora (C39165-
A7050-C35)
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-140 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Ligação 1x DIUN2 + 2 x PBXXX 
A figura seguinte mostra um DIUN2 com dois PBXXX na caixa básica. 
Figura 3-56 HiPath 3800 Caixa básica – 1x DIUN2 + 2 x PBXXX
Cabo de ligação DIUN2–
PBXXX: C39195-A7700-B7
Nota: o cabo deve ser condu-
zido em baixo da caixa. 
A ligação do cabo CAS é efectuada através de dois adaptadores APPCU na placa poste-
rior (Figura 3-57). 
Cabo ao PC de serviço 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-141
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Figura 3-57 PBXXX (só para os países seleccionados) - Ligação do cabo CAS através de 
dois adaptadores APPCU 
> Os segmentos de placa posterior dos dois módulos PBXXX têm de ser tampados com a respectiva placa adaptadora (C39165-A7050-C35, Figura 3-55). 
Cabo de ligação DIUN2–
PBXXX: C39195-A7700-B7 
Adaptador APPCU (S30807-
K5415-X) na placa posterior 
Ligações do cabo CAS (ver 
“Pin-out dos dois cabos CAS” 
on page 3-143) 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-142 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Pin-out dos dois cabos CAS 
A ligação dos seguintes cabos CAS é efectuada através do adaptador APPCU na placa pos-
terior: 
● cabo simétrico (120 Ohm), open-end 
● Cabo coaxial (75 Ohm)
Tabela 3-52 Pin-out do cabo CAS S30267-Z167-A100 
Ficha Sub-D de 15 pinos
Pino
Função Código de cor
9 Transmissão fio a br/az
1 Transmissão fio b az/br
15 Recepção fio a br/lr
8 Recepção fio b lr/br
Tabela 3-53 Pin-out do cabo CAS S30267-Z80-A100 
Ficha Sub-D de 15 pinos
Pino
Função Fio
15 Recepção fio a Condutor BNC, cabo 1
8 Recepção fio b Blindagem BNC, cabo 1
9 Transmissão fio a Condutor BNC, cabo 2
1 Transmissão fio b Blindagem BNC, cabo 2
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-143
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
3.3.12 SLA8N (excepto para os USA), SLA16N, SLA24N 
Introdução
Os módulos periféricos seguintes podem ser utilizados no HiPath 3550:
● SLA8N (Subscriber Line Analog) com oito interfaces analógicas a/b (excepto para os 
EUA) 
● SLA16N com 16 interfaces analógicas a/b
● SLA24N com 24 interfaces analógicas a/b
Interruptores e LEDs 
O modo de operação (linha curta ou longa com os respectivos tempos de Flash) pode ser pro-
gramado para qualquer interface de extensão com HiPath 3000/5000 Manager E (Menu Pro-
gramações: Programar extensão –> Extensões –> Parâmetros –> Flags).
Figura 3-58 SLA8N (excepto para os EUA), SLA16N, SLA24N (S30810-Q2929-X200, 
-X100, -X)
H1 (verde)
H2 (vermelho)
LEDs
Interruptor de bloqueio S1
(Posição = livre, de fábrica)
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-144 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Estados dos LEDs e seus significados 
Tabela 3-54 SLA8N (excepto para os EUA), SLA16N, SLA24N - Estados dos LEDs
LED ver-
melho
LED ver-
de
Estado Medida a ser tomada
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está 
correctamente encaixado. 
Módulo fora de serviço. 
Verificar o contacto do 
módulo. 
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em 
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo 
sem êxito), o módulo está com defeito.
Substituir o módulo. 
O processo de carga do LW não foi conclu-
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Substituir o módulo. 
Foram detectados erros no módulo. 
Módulo fora de serviço (não é válido para 
erros detectados por teste de lacete) /o mó-
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/
5000 Manager E.
Verificar se o módulo foi 
desactivado pelo HiPath 
3000/5000 Manager E. 
Se não for este o caso, 
substituir o módulo.
a piscar apagado Carga de loadware em curso. 
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito. 
Módulo em ordem (estado de repouso). 
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada. 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-145
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Pin-out dos cabos e fichas (placa posterior, MDFU/MDFU-E, Patch-Panel) 
Tabela3-55 SLA8N, SLA16N, SLA24N - Pin-out do cabo 1 (SU Xx8) (excepto para os EUA)
Grupo
de cor
Par fio a1
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.
fio b1
Ficha SU SLA8N,
SLA16N,
SLA24N
MDFU/
MDFU-E
Patch-Panel,
Pino MW8
Notas
BP: Xx8
1
1
br/az 19 1a
Porta 1
1a 4
az/br 39 1b 1b 5
2
br/lr 38 2a
Porta 2
2a 4
lr/br 48 2b 2b 5
3
br/vd 27 3a
Porta 3
3a 4
vd/br 47 3b 3b 5
4
br/ct 16 4a
Porta 4
4a 4
ct/br 46 4b 4b 5
5
br/cz 05 5a
Porta 5
5a 4
cz/br 45 5b 5b 5
2
6
vm/az 14 6a
Porta 6
6a 4
az/vm 44 6b 6b 5
7
vm/lr 23 7a
Porta 7
7a 4
lr/vm 43 7b 7b 5
8
vm/vd 32 8a
Porta 8
8a 4
vd/vm 42 8b 8b 5
9
vm/ct 11 9a
Porta 9
9a 4
não
utilizado
em
SLA8N
ct/vm 31 9b 9b 5
10
vm/cz 02 10a
Porta 10
10a 4
cz/vm 22 10b 10b 5
3
11
pt/az 13 11a
Porta 11
11a 4
az/pt 33 11b 11b 5
12
pt/lr 04 12a
Porta 12
12a 4
lr/pt 24 12b 12b 5
13
pt/vd 15 13a
Porta 13
13a 4
vd/pt 35 13b 13b 5
14
pt/ct 06 14a
Porta 14
14a 4
ct/pt 26 14b 14b 5
15
pt/cz 17 15a
Porta 15
15a 4
cz/pt 37 15b 15b 5
4 16
am/az 08 16a
Porta 16
16a 4
az/am 28 16b 16b 5
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-146 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Tabela 3-56 SLA8N, SLA16N, SLA24N - Pin-out do cabo 2 (SU Xx9) (excepto para os EUA)
Grupo
de cor
Par fio a1
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3. 
fio b1
Ficha SU SLA8N,
SLA16N,
SLA24N
MDFU/
MDFU-E
Patch-Panel,
Pino MW8
Notas
BP: Xx9
1
1
br/az
livre
az/br
2
br/lr
livre
lr/br
3
br/vd
livre
vd/br
4
br/ct
livre
ct/br
5
br/cz
livre
cz/br
2
6
vm/az
livre
az/vm
7
vm/lr
livre
lr/vm
8
vm/vd
livre
vd/vm
9
vm/ct 11 17a
Porta 17
17a 4
não
utilizado
em
SLA8N,
16N
ct/vm 31 17b 17b 5
10
vm/cz 02 18a
Porta 18
18a 4
cz/vm 22 18b 18b 5
3
11
pt/az 13 19a
Porta 19
19a 4
az/pt 33 19b 19b 5
12
pt/lr 04 20a
Porta 20
20a 4
lr/pt 24 20b 20b 5
13
pt/vd 15 21a
Porta 21
21a 4
vd/pt 35 21b 21b 5
14
pt/ct 06 22a
Porta 22
22a 4
ct/pt 26 22b 22b 5
15
pt/cz 17 23a
Porta 23
23a 4
cz/pt 37 23b 23b 5
4 16
am/az 08 24a
Porta 24
24a 4
az/am 28 24b 24b 5
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-147
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Tabela 3-57 SLA16N, SLA24N - Pin-out (SU Xx8, Xx9) (excepto para os EUA) 
# fio a1 fio b1
Ficha SU
SLA16N, SLA24N Tomada CHAMP, MDF Notas
BP: Xx8 BP: Xx9
1
br/az 19 1a
Porta 1
1 1a
az/br 39 1b 26 1b
2
br/lr 38 2a
Porta 2
2 2a
lr/br 48 2b 27 2b
3
br/vd 27 3a
Porta 3
3 3a
vd/br 47 3b 28 3b
4
br/ct 16 4a
Porta 4
4 4a
ct/br 46 4b 29 4b
5
br/cz 05 5a
Porta 5
5 5a
cz/br 45 5b 30 5b
6
vm/az 14 6a
Porta 6
6 6a
az/vm 44 6b 31 6b
7
vm/lr 23 7a
Porta 7
7 7a
lr/vm 43 7b 32 7b
8
vm/vd 32 8a
Porta 8
8 8a
vd/vm 42 8b 33 8b
9
vm/ct 11 9a
Porta 9
9 9a
ct/vm 31 9b 34 9b
10
vm/cz 02 10a
Porta 10
10 10a
cz/vm 22 10b 35 10b
11
pt/az 13 11a
Porta 11
11 11a
az/pt 33 11b 36 11b
12
pt/lr 04 12a
Porta 12
12 12a
lr/pt 24 12b 37 12b
13
pt/vd 15 13a
Porta 13
13 13a
vd/pt 35 13b 38 13b
14
pt/ct 06 14a
Porta 14
14 14a
ct/pt 26 14b 39 14b
15
pt/cz 17 15a
Porta 15
15 15a
cz/pt 37 15b 40 15b
16
am/az 08 16a
Porta 16
16 16a
az/am 28 16b 41 16b
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-148 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Condições técnicas de ligação
● Corrente de alimentação máx. ca. 34 mA, tensão de alimentação ca. 40 V DC
● Tensão de chamar contrária à tensão de alimentação negativa (fio a/RING) para no máx. 
2 terminais
● Alcance, ver Parágrafo 2.7
● Identificação de corrente em lacete > 10 mA
● Identificação de tecla de sinalização > 20 mA
● A técnica de transmissão é programada especificamente para o país através do código de 
país introduzido (Inicialização de país, ver Capítulo 5, “Colocação em serviço do HiPath 
3000”). 
17
vm/ct 11 17a
Porta 17
9 9a
não
utilizado
em
SLA16N
ct/vm 31 17b 34 9b
18
vm/cz 02 18a
Porta 18
10 10a
cz/vm 22 18b 35 10b
19
pt/az 13 19a
Porta 19
11 11a
az/pt 33 19b 36 11b
20
pt/lr 04 20a
Porta 20
12 12a
lr/pt 24 20b 37 12b
21
pt/vd 15 21a
Porta 21
13 13a
vd/pt 35 21b 38 13b
22
pt/ct 06 22a
Porta 22
14 14a
ct/pt 26 22b 39 14b
23
pt/cz 17 23a
Porta 23
15 15a
cz/pt 37 23b 40 15b
24
am/az 08 24a
Porta 24
16 16a
az/am 28 24b 41 16b
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3. 
Tabela 3-57 SLA16N, SLA24N - Pin-out (SU Xx8, Xx9) (excepto para os EUA) 
# fio a1 fio b1
Ficha SU
SLA16N, SLA24N Tomada CHAMP, MDF Notas
BP: Xx8 BP: Xx9
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-149
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
3.3.13 SLAD4, SLAD8, SLAD8R 
Introdução 
A partir do HiPath 3000/5000 V6 R4 e V7 R4 podem ser utilizados os seguintes módulos para 
a ligação das extensões analógicas (telefones analógicos, Fax Grupo 3, etc.): 
● SLAD4 (Subscriber Line analog with DuSLIC) S30810-H2956-X100 – para HiPath 3550 e 
HiPath 3350 
● SLAD8 (Subscriber Line analog with DuSLIC) S30810-H2956-X200 – para HiPath 3550 e 
HiPath 3350 
● SLAD8R (Subscriber Line analog with DuSLIC Rack) S30810-K2956-X300 – para 
HiPath 3500 e HiPath 3300 
Os SLAD são os módulos compatíveis sucessores dos seguintes módulos: 
● 4SLA (S30810-Q2923-X200)
● 8SLA (S30810-Q2923-X100)
● 8SLAR (S30810-K2925-Z) 
Estes módulos estão a sair de produção e não podem mais ser encomendados. 
Principais características 
Por interface a/b é disponibilizado um receptor de código DTMF (possibilita a marcação MF 
para telefones analógicos). Isso assegura a acessibilidade de todos os terminais analógicos 
ligados. 
A identificação de linha chamadora (Calling Name Identification Presentation CLIP) é suporta-
da. 
A ligação de extensões externas via sinalização OPS (Off-Premises Station) é suportada. 
As tensões do sinal de chamar são geradas pela alimentação de energia do respectivo sistema 
(UPSC-D para SLAD4 e SLAD8, UPSC-DR para SLAD8R). Consultar o Parágrafo 2.8 para ob-
ter informações acerca da definição da frequência da chamada específica do país. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-150 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Interfaces SLAD4, SLAD8 
Figura 3-59 SLAD4, SLAD8 – Interfaces
Tabela 3-58 SLAD4, SLAD8 – Pin-out das portas 
X2, pino Portas a/b 1...4 X3, pino Portas a/b 5...8
1 a 1 1 a 5
2 b 1 2 b 5
3 a 2 3 a 6
4 b 2 4 b 6
5 a 3 5 a 7
6 b 3 6 b 7
7 a 4 7 a 8
8 b 4 8 b 8
X1
50
2
X2
X3
1
8
1
8
Portas a/b 5...8
(não SLAD4)
Portas a/b 1...4
para 
CUP / CUC
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-151
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Interfaces SLAD8R 
Figura 3-60 SLAD8R – Interfaces 
Tabela 3-59 SLAD8R – Pin-out das portas
Tomada MW8 X2, pino Portas a/b 1...4 Tomada MW8 X2, pino Portas a/b 5...8
1 14 a 1 5 54 a 5
15 b 1 55 b 5
2 24 a 2 6 64 a 6
25 b 2 65 b 6
3 34 a 3 7 74 a 7
35 b 3 75 b 7
4 44 a 4 8 84 a 8
45 b 4 85 b 8
Portas a/b 1...8
(tomadas MW8
de 4 pinos)
X1
50
2
para
CUPR / CUCR
Porta 1
Porta 8
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-152 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
3.3.14 SLAD16 
Introdução 
A partir do HiPath 3000/5000 V7 R6, o módulo SLAD16 (Subscriber Line Analog with DuSLIC) 
pode ser utilizado no HiPath 3550 e no HiPath 3350 para a ligação de extensões analógicas 
(telefones analógicos, Fax Grupo 3, etc.). 
O SLAD16 (S30810-Q2957-X) é o módulo compatível sucessor do módulo 16SLA (S30810-
Q2923-X). Este módulo está a sair de produção e já não pode mais ser encomendado. 
Principais características 
Por interface a/b é disponibilizado um receptorde código DTMF (possibilita a marcação MF 
para telefones analógicos). Isso assegura a acessibilidade de todos os terminais analógicos 
ligados. 
A identificação de linha chamadora (Calling Name Identification Presentation CLIP) é suporta-
da. 
A ligação de extensões externas via sinalização OPS (Off-Premises Station) é suportada (ver 
Página 3-154). 
As tensões do sinal de chamar são geradas pela alimentação de energia UPSC-D. Consultar 
o Abschnitt 2.8, “Frequências de chamadas específicas do país para módulos de extensão 
analógicos” para obter informações acerca da definição da frequência da chamada específica 
do país. 
Regras de configuração 
Para assegurar um arrefecimento adequado do sistema de comunicação, devem ser obedeci-
das as seguintes regras, assim que for utilizado um módulo SLAD16. 
● É proibida a montagem das posições (Slots) 4 (HiPath 3550 e HiPath 3350), 6 e 8 (só Hi-
Path 3350) com os seguintes módulos: 4SLA, 8SLA, 16SLA, SLAD4, SLAD8, SLAD16 
● Quantidade máxima das extensões analógicas a serem ligadas: 
– HiPath 3350 (inclusive CBCC) = 20
– HiPath 3550 (inclusive CBCC) = 36 
– HiPath 3550 (inclusive CBCC), na instalação em local climatizado com uma tempera-
tura máxima de 30 °C = 52 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-153
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
● Só para os EUA: Quantidade máxima de extensões externas a serem ligadas via sinaliza-
ção OPS (Off-Premises Station): 
– HiPath 3350 (através de 4SLA, 8SLA, 16SLA ou SLAD8) = 4 
– HiPath 3550 (através de 4SLA, 8SLA, 16SLA ou SLAD8) = 8 
A ligação de extensões externas via sinalização OPS à SLAD16 é proibida. 
Interfaces 
Figura 3-61 SLAD16 – Interfaces 
Tabela 3-60 SLAD16 – Pin-out das portas 
X2, pino Portas a/b
1-4
X3, pino Portas a/b
5-8
X4, pino Portas a/b
9-12
X5, pino Portas a/b
13-16
1 a 1 1 a 5 1 a 9 1 a 13
2 b 1 2 b 5 2 b 9 2 b 13
3 a 2 3 a 6 3 a 10 3 a 14
4 b 2 4 b 6 4 b 10 4 b 14
5 a 3 5 a 7 5 a 11 5 a 15
6 b 3 6 b 7 6 b 11 6 b 15
7 a 4 7 a 8 7 a 12 7 a 16
8 b 4 8 b 8 8 b 12 8 b 16
para
CUP / CUC 
1
X2
8
Portas a/b 1...4
50
X1
2
1
X3
8
Portas a/b 5...8
1
X4
8
Portas a/b 9...12
1
X5
8
Portas a/b
13...16
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-154 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
3.3.15 SLC16N (excepto para os EUA) 
Introdução
O módulo SLC16N possibilita a ligação de bases para HiPath Cordless Office 
● HiPath 3550 (no máx. um SLC16N por sistema). 
O Kapitel 11 contém informações detalhadas sobre as possibilidades para o funcionamento do 
HiPath Cordless Office. 
Pré-requisito para o funcionamento do HiPath Cordless Office é a alimentação das bases com 
um clock de alta precisão. Para isso, é necessário que o submódulo CMA ou CMS esteja en-
caixado no módulo CBCC (para HiPath 3550)(ver Tabelle 11-1).
> Para a primeira montagem do HiPath Cordless Office é necessário encomendar jun-tamente com o SLC16N o número de sistema do HiPath Cordless (identificação 
DECT). 
Os módulos substitutos são sempre fornecidos sem este número de sistema. 
Com a montagem do primeiro SLC16N e a introdução do número de sistema, são 
autorizados para a utilização 16 terminais móveis (são atribuídos os PINs), que po-
dem ser registados. Outros terminais móveis deverão ser autorizados antes da uti-
lização (ver Parágrafo 10.14.5).
> As estações básicas BS3/1 (S30807-H5482-X), BS3/3 (S30807-H5485-X) e BS3/S (X30807-X5482-X100) serão descontinuadas e não podem mais ser encomenda-
das. No lugar dos tipos mencionados, deve ser utilizado o produto sucessor, BS4 
(S30807-U5491-X). 
O funcionamento das bases mencionadas continua a ser possível no HiPath 3000, 
bem como a utilização combinada das bases dos tipos BS3/1, BS3/3 e BS4. 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-155
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Interruptores e LEDs 
Figura 3-62 SLC16N (S30810-Q2193-X100) (excepto para os EUA) 
> Se accionar o interruptor de bloqueio (premir o botão), todos os terminais móveis em repouso serão bloqueados. Os terminais activos são bloqueados depois de pre-
midas as respectivas teclas de desligar.
Antes de retirar o módulo SLC16N, deve activar o interruptor de bloqueio e esperar 
até que o LED verde pare de piscar. Isto significa que não há mais terminais móveis 
activos.
Interruptor de bloqueio 
(não premido = livre,
de fábrica)
LED (verde)
LED (vermelho) 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-156 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Estados dos LEDs e seus significados 
Tabela 3-61 SLC16N (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs
LED 
vermelho
LED 
verde
Estado Medida a ser tomada
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está 
correctamente encaixado. 
Módulo fora de serviço. 
Verificar o contacto do 
módulo. 
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em 
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo 
sem êxito), o módulo está com defeito.
Substituir o módulo. 
O processo de carga do LW não foi conclu-
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Substituir o módulo. 
Foram detectados erros no módulo. 
Módulo fora de serviço (não é válido para 
erros detectados por teste de lacete) /o mó-
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/
5000 Manager E.
Verificar se o módulo foi 
desactivado pelo HiPath 
3000/5000 Manager E. 
Se este não for o caso, 
substituir o módulo. 
a piscar apagado Carga de loadware em curso.
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito. 
Módulo em ordem (estado de repouso). 
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada.
aceso aceso Módulo bloqueado. Verificar se o módulo foi 
desactivado pelo inter-
ruptor de bloqueio.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-157
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Pin-out dos cabos e fichas (placa posterior, MDFU/MDFU-E, Patch-Panel) 
Tabela 3-62 SLC16N (excepto para os EUA) - Pin-out do cabo
Grupo
de cor
Par fio a1
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3. 
fio b1
Ficha SU
SLC16N
MDFU/
MDFU-E
Patch-Pa-
nel,
Pino MW8
Notas
BP: Xx8
1
1
br/az 19 1a
Acesso 1
1a 4 BS 1
Porta UP0/E 1az/br 39 1b 1b 5
2
br/lr 38 2a
Acesso 2
2a 4 BS x:
Porta UP0/E xlr/br 48 2b 2b 5
3
br/vd 27 3a
Acesso 3
3a 4 BS x:
Porta UP0/E xvd/br 47 3b 3b 5
4
br/ct 16 4a
Acesso 4
4a 4 BS x:
Porta UP0/E xct/br 46 4b 4b 5
5
br/cz 05 5a
Acesso 5
5a 4 BS x:
Porta UP0/E xcz/br 45 5b 5b 5
2
6
vm/az 14 6a
Acesso 6
6a 4 BS x:
Porta UP0/E xaz/vm 44 6b 6b 5
7
vm/lr 23 7a
Acesso 7
7a 4 BS x:
Porta UP0/E xlr/vm 43 7b 7b 5
8
vm/vd 32 8a
Acesso 8
8a 4 BS x:
Porta UP0/E xvd/vm 42 8b 8b 5
9
vm/ct 11 9a
Acesso 9
9a 4 BS x:
Porta UP0/E xct/vm 31 9b 9b 5
10
vm/cz 02 10a
Acesso 10
10a 4 BS x:
Porta UP0/E xcz/vm 22 10b 10b 5
3
11
pt/az 13 11a
Acesso 11
11a 4 BS x:
Porta UP0/E xaz/pt 33 11b 11b 5
12
pt/lr 04 12a
Acesso 12
12a 4 BS x:
Porta UP0/E xlr/pt 24 12b 12b 5
13
pt/vd 15 13a
Acesso 13
13a 4 BS x:
Porta UP0/E xvd/pt 35 13b 13b 5
14
pt/ct 06 14a
Acesso 14
14a 4 BS x:
Porta UP0/E xct/pt 26 14b 14b 5
15
pt/cz 17 15a
Acesso 15
15a 4 BS x:
Porta UP0/E xcz/pt 37 15b 15b 5
4 16
am/az 08 16a
Acesso 16
16a 4 BS x:
Porta UP0/E xaz/am 28 16b 16b 5
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-158 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Configuração do sistema com SLC16N
Informações para a configuração máxima possível do sistema HiPath Cordless Office com os 
módulos SLC16N podem ser consultadas na Tabelle 11-1. 
Alimentação das bases 
A princípio, a alimentação das bases é efectuada através da alimentação interna do respectivo 
sistema.● HiPath 3550 
Sob determinadas condições, a alimentação interna do sistema UPSC-D é suficiente para 
o funcionamento de 16 BS3/1 (uma UP0/E cada) ou 8 BS3/3 (duas UP0/E cada). Estas con-
dições dependem de: 
– Comprimento e tipo de linha entre o SLC16N e a base. 
Para as seguintes indicações foram previstos comprimentos de linha até 1000 m e um 
tipo de linha 2x0,6 mm por UP0/E.
– Quantidade e tipo dos terminais fixos no sistema. 
Da Tabelle 3-63 até a Tabelle 3-64, são indicadas as configurações de terminais pos-
síveis sem alimentação adicional. 
Tabela 3-63 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do nú-
mero de bases BS3/1 no SLC16N e de BS4 no SLC16N (excepto para os 
EUA)
Quantidade
de BS3/1 e BS4
na ligação via 
1xUP0/E no
SLC16N
Quantidade máxima de terminais fixos
Terminais analógicos
0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50
optiPoint 500 (terminais digitais)
1 66 61 57 53 48 44
2 63 59 54 50 46 41
3 60 56 52 47 43 39
4 58 53 49 45 40 36
5 55 51 47 42 38 33
6 53 48 44 40 35 31
7 50 46 41 37 33 28
8 47 43 39 34 30 26
9 45 40 36 32 27 23
10 42 38 33 29 25 20
11 40 35 31 27 22 18
12 37 33 28 24 20 15
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-159
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
13 34 30 26 21 17 13
14 32 27 23 19 14 10
15 29 25 20 16 12 7
16 27 22 18 13 9 5
Tabela 3-64 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do nú-
mero de bases BS3/3 no SLC16N e de BS4 no SLC16N (excepto para os 
EUA) 
Quantidade
de BS3/3 e BS4
na ligação via 2xUP0/E 
no SLC16N
Quantidade máxima de terminais fixos
Terminais analógicos
0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50
optiPoint 500 (terminais digitais)
1 64 60 56 51 47 42
2 60 56 52 47 43 39
3 57 52 48 43 39 35
4 53 48 44 40 35 31
5 49 44 40 36 31 27
6 45 40 36 32 27 23
7 41 37 32 28 23 19
8 37 33 28 24 20 15
Tabela 3-63 HiPath 3550 - Quantidade máxima de terminais fixos, a depender do nú-
mero de bases BS3/1 no SLC16N e de BS4 no SLC16N (excepto para os 
EUA)
Quantidade
de BS3/1 e BS4
na ligação via 
1xUP0/E no
SLC16N
Quantidade máxima de terminais fixos
Terminais analógicos
0 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50
optiPoint 500 (terminais digitais)
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-160 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Possibilidades de alimentação das bases 
Cada base deve ser ligada ao módulo SLC16N através do repartidor principal MDFU ou 
MDFU-E.
Para garantir uma descarga de sobretensões causadas por raios, ligar sempre as interfaces 
UP0/E do SLC16N através de uma régua de corte. Para tal, instalar os descarregadores de so-
bretensão (incluídos no fornecimento) com protecção contra inversão de polaridade por cima, 
nas posições de encaixe da régua de corte. 
Existem as seguintes possibilidades para a alimentação das bases:
● Através de uma interface UP0/E (Página 3-162)
● Através de duas interfaces UP0/E (Página 3-163)
● Através de três interfaces UP0/E (Página 3-164), só para BS3/3 
Caso a potência do módulo UPSC-D (HiPath 3550) não seja suficiente, isso pode ser compen-
sado através da Power Box PB3000 com LUNA2 (Página 3-164). 
As diferentes distâncias entre as bases e o sistema e os cabos de ligação utilizados provocam 
diferentes tempos de propagação de sinalização (ver manual de serviço do HiPath Cordless 
Office). O módulo SLC16N efectua automaticamente uma equalização destes tempos.
> Para obter informações sobre a montagem das bases, consultar o manual de servi-ço do HiPath Cordless Office.
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-161
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Alimentação da base por uma interface UP0/E 
Ligar a base a uma interface livre do SLC16N, conforme a Figura 3-63. Observar os compri-
mentos máximos dos cabos de ligação (no máx. 1000 m para 2x0,6 mm). 
Figura 3-63 Alimentação da base por uma interface UP0/E (excepto para os EUA)
a
b
1
CABLU
MDFU, MDFU-E
1
2
UP0/E
BS3/1 para a 
área interna
Régua
de corte
HiPath 3550 
SLC16N
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-162 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Alimentação da base por duas interfaces UP0/E 
Ligar a base a duas interfaces livres do SLC16N, conforme a Figura 3-64. Observar os com-
primentos máximos dos cabos de ligação (no máx. 1000 m para 2x0,6 mm). 
Com a utilização de duas interfaces UP0/E, é aumentada a capacidade de tráfego para bases 
dos tipos BS3/3.
Figura 3-64 Alimentação da base por duas interfaces UP0/E (excepto para os EUA)
a
b
1
CABLU
MDFU, MDFU-E
2
3
4
5
UP0/E1
UP0/E2
BS3/3 para a 
área interna
Régua
de corte
HiPath 3550 
SLC16N
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-163
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Alimentação da base através de três interfaces UP0/E 
Ligar a base com três interfaces livres do SLC16N, conforme a Figura 3-65. Observar os com-
primentos máximos dos cabos de ligação (no máx. 1000 m para 2x0,6 mm). 
Com a utilização de três interfaces UP0/E, é aumentada a capacidade de tráfego da base. 
Alimentação adicional do UPSC-D através de alimentação externa
Caso a potência do módulo UPSC-D (HiPath 3550) não seja suficiente, isso pode ser compen-
sado através de uma alimentação externa (Power Box PB3000). Para tal, é necessário ligar a 
saída DC da PB3000 com a entrada especial DC do UPSC-D. 
Como descrito nas páginas anteriores, as bases devem ser ligadas às interfaces UP0/E livres. 
Para BS3/1 é utilizada uma interface, para BS3/2, duas e para BS3/3, três interfaces UP0/E.
A Power Box PB3000 também é utilizada quando for necessária uma alimentação externa adi-
cional para o HiPath 3500 ou HiPath 3300 (caixa de 19’’).
O Abschnitt 11.4, “Limites de ampliação conforme a potência” indica as configurações possí-
veis para os terminais sem alimentação adicional e as configurações que necessitam de uma 
alimentação adicional.
Figura 3-65 Alimentação da BS por três interfaces UP0/E (excepto para os EUA)
a
b
1
CABLU
MDFU, MDFU-E
2
3
4
5
UP0/E1
UP0/E2
UP0/E3
BS3/3, BS4 para a área in-
terna
Régua
de corte
7
6
HiPath 3550 
SLC16N
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-164 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
3.3.16 SLCN (excepto para os EUA) 
Introdução
O módulo SLCN (Subscriber Line Module Cordless New) é utilizado no HiPath 3800 e permite 
a ligação de bases para o HiPath Cordless Office. Para tal, estão disponíveis 16 portas UP0/E. 
Podem ser utilizados num sistema até quatro módulos SLCN. 
O Kapitel 11 contém informações detalhadas sobre as opções disponíveis para o funciona-
mento do HiPath Cordless Office. 
Pré-requisito para o funcionamento do HiPath Cordless Office é a alimentação das bases com 
um clock de alta precisão. Para isso, é necessário que o submódulo CMS esteja encaixado no 
módulo C,BSAP (ver Tabelle 11-1). 
Placa frontal 
Figura 3-66 SLCN (não para os EUA) (S30810-Q2193-X300) LEDs na placa frontal 
> Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa de blindagem. O Parágrafo 4.1.5.3 apresenta informações sobre a montagem da 
placa de blindagem. 
2 LEDs para a indicação do estado do módulo: 
● LED (vermelho) 
● LED (verde) 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-165
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Estados dos LEDs e seus significados 
Pin-out dos cabos e das fichas 
● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabelle 3-66 
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabelle 3-67 
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1SU: Tabelle 3-68 
Tabela 3-65 SLCN (excepto para os EUA) - Estados dos LEDs
LED 
vermelho
LED 
verde
Estado Medida a ser tomada
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está 
correctamente encaixado. 
Módulo fora de serviço. 
Verificar o contacto do 
módulo. 
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em 
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo 
sem êxito), o módulo está com defeito.
Substituir o módulo. 
O processo de carga do LW não foi conclu-
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Substituir o módulo. 
Foram detectados erros no módulo. 
Módulo fora de serviço (não é válido para 
erros detectados por teste de lacete) /o mó-
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/
5000 Manager E.
Verificar se o módulo foi 
desactivado pelo HiPath 
3000/5000 Manager E. 
Se este não for o caso, 
substituir o módulo. 
a piscar apagado Carga de loadware em curso. 
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito. 
Módulo em ordem (estado de repouso). 
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-166 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Tabela 3-66 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior 
Par fio a1
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.
fio b1 Ficha SIVAPAC SLCN MDFU-E Notas
1
br/az 1 1a
Porta 1
1a
az/br 23 1b 1b
2
br/lr 3 2a
Porta 2
2a
lr/br 4 2b 2b
3
br/vd 5 3a
Porta 3
3a
vd/br 6 3b 3b
4
br/ct 7 4a
Porta 4
4a
ct/br 8 4b 4b
5
br/cz 9 5a
Porta 5
5a
cz/br 10 5b 5b
6
vm/az 11 6a
Porta 6
6a
az/vm 12 6b 6b
7
vm/lr 13 7a
Porta 7
7a
lr/vm 14 7b 7b
8
vm/vd 15 8a
Porta 8
8a
vd/vm 16 8b 8b
9
vm/ct 17 9a
Porta 9
9a
ct/vm 18 9b 9b
10
vm/cz 19 10a
Porta 10
10a
cz/vm 20 10b 10b
11
pt/az 24 11a
Porta 11
11a
az/pt 25 11b 11b
12
pt/lr 26 12a
Porta 12
12a
lr/pt 27 12b 12b
13
pt/vd 29 13a
Porta 13
13a
vd/pt 30 13b 13b
14
pt/ct 31 14a
Porta 14
14a
ct/pt 32 14b 14b
15
pt/cz 34 15a
Porta 15
15a
cz/pt 35 15b 15b
16
am/az 37 16a
Porta 16
16a
az/am 38 16b 16b
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-167
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Tabela 3-67 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45 
Tomada RJ45
SLCN Notas
Número Pino
1
4 1a
5 1b
2
4 2a
5 2b
3
4 3a
5 3b
4
4 4a
5 4b
5
4 5a
5 5b
6
4 6a
5 6b
7
4 7a
5 7b
8
4 8a
5 8b
9
4 9a
5 9b
10
4 10a
5 10b
11
4 11a
5 11b
12
4 12a
5 12b
13
4 13a
5 13b
14
4 14a
5 14b
15
4 15a
5 15b
16
4 16a
5 16b
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-168 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
17
4
livre
5
18
4
livre
5
19
4
livre
5
20
4
livre
5
21
4
livre
5
22
4
livre
5
23
4
livre
5
24
4
livre
5
Tabela 3-67 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45 
Tomada RJ45
SLCN Notas
Número Pino
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-169
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Tabela 3-68 SLCN (excepto para os EUA) - Pin-out da placa de ligação com fichas 
SIPAC 1 SU (cabo para as portas 1 - 16) 
Grupo
de cor
Par fio a1
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.
fio b1 Ficha SU SLCN MDFU-E
Patch-Panel,
Pino MW8
Notas
1
1
br/az 19 1a
Porta 1
1a 4
az/br 39 1b 1b 5
2
br/lr 38 2a
Porta 2
2a 4
lr/br 48 2b 2b 5
3
br/vd 27 3a
Porta 3
3a 4
vd/br 47 3b 3b 5
4
br/ct 16 4a
Porta 4
4a 4
ct/br 46 4b 4b 5
5
br/cz 05 5a
Porta 5
5a 4
cz/br 45 5b 5b 5
2
6
vm/az 14 6a
Porta 6
6a 4
az/vm 44 6b 6b 5
7
vm/lr 23 7a
Porta 7
7a 4
lr/vm 43 7b 7b 5
8
vm/vd 32 8a
Porta 8
8a 4
vd/vm 42 8b 8b 5
9
vm/ct 11 9a
Porta 9
9a 4
ct/vm 31 9b 9b 5
10
vm/cz 02 10a
Porta 10
10a 4
cz/vm 22 10b 10b 5
3
11
pt/az 13 11a
Porta 11
11a 4
az/pt 33 11b 11b 5
12
pt/lr 04 12a
Porta 12
12a 4
lr/pt 24 12b 12b 5
13
pt/vd 15 13a
Porta 13
13a 4
vd/pt 35 13b 13b 5
14
pt/ct 06 14a
Porta 14
14a 4
ct/pt 26 14b 14b 5
15
pt/cz 17 15a
Porta 15
15a 4
cz/pt 37 15b 15b 5
4 16
am/az 08 16a
Porta 16
16a 4
az/am 28 16b 16b 5
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-170 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Configuração do sistema com SLCN 
Informações para a configuração máxima possível do sistema HiPath Cordless Office com os 
módulos SLCN podem ser obtidas na Tabelle 11-1. 
Distribuição dos módulos SLCN nas caixas do HiPath 3800 
Podem ser utilizados até quatro módulos SLCN no HiPath 3800. É possível instalar os quatro 
módulos SLCN numa caixa do sistema. 
Alimentação das bases 
A princípio, a alimentação das bases é efectuada através da alimentação interna do respectivo 
sistema. 
Se a quantidade de módulos LUNA2 tiver sido determinada correctamente, a alimentação in-
terna do sistema coloca à disposição potência suficiente para abastecer a configuração do sis-
tema do HiPath Cordless Office indicada na Tabelle 11-1. 
> Para garantir o funcionamento sem bloqueios do HiPath 3800, só podem ser insta-lados no máximo dois SLCN num link PCM. É imprescindível respeitar esta condi-
ção! Para informações sobre a distribuição dos links PCM, consultar o 
Parágrafo 4.1.5.7. 
Por motivos térmicos, deveria ficar um slot livre entre dois módulos SLCN. 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-171
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
3.3.17 SLMAE8, SLMAE 
Introdução
Os módulos SLMAE8 e SLMAE (Subscriber Line Module Analog Enhanced) disponibiliza in-
terfaces analógicas a/b para a utilização no HiPath 3800 a partir da V6.0 SMR-10: 
● SLMAE8 (S30810-Q2225-X100) = 8 interfaces analógicas a/b 
● SLMAE (S30810-Q2225-X200) = 24 interfaces analógicas a/b 
Por interface a/b é disponibilizado um receptor de código (possibilita a marcação MF para te-
lefones analógicos). Isso assegura a acessibilidade de todos os terminais analógicos ligados. 
A identificação de linha chamadora (Calling Name Identification Presentation CLIP) é suporta-
da. 
Só para os EUA: A ligação de extensões externas via sinalização OPS (Off-Premises Station) 
não é suportada. 
Os módulos geram tensões de chamar próprias (65 Veff) e não requerem um gerador de ten-
são de chamar externo. 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-172 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Ligação à terra de protecção 
7 Cuidado Os módulos estão equipados com uma terra de protecção, porque os dissipadores 
encontram-se sob tensão. A ligação à terra de protecção não pode ser removida! 
Figura 3-67 SLMAE8, SLMAE - Ligação à terra de protecção 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-173
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Placa frontal 
Figura 3-68 SLMAE8, SLMAE - LEDs na placa frontal 
> Para garantir uma blindagem suficiente, o módulo deve ser montado com uma placa de blindagem. O Parágrafo 4.1.5.3 apresenta informações sobre a montagem da 
placa de blindagem. 
2 LEDs para a indicação do estado do módulo: 
● LED (vermelho) 
● LED (verde) 
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-174 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Estados dos LEDs e seus significados 
Pin-out dos cabos e das fichas 
● Na ligação à ficha SIVAPAC na placa posterior: Tabelle 3-76 
● Na ligação à placa de ligação com tomadas RJ45: Tabelle 3-77 
● Só para os EUA: Na ligação à placa de ligação com tomada CHAMP: Tabelle 3-78 
● Na ligação à placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU: Tabelle 3-79 e Tabelle3-80 
Tabela 3-69 SLMAE8, SLMAE - Estados dos LEDs
LED 
vermelho
LED 
verde
Estado Medida a ser tomada
apagado apagado O módulo não recebe tensão ou não está 
correctamente encaixado. 
Módulo fora de serviço. 
Verificar o contacto do 
módulo. 
aceso apagado O módulo recebe tensão, o módulo está em 
funcionamento.
Caso o estado persista (= teste do módulo 
sem êxito), o módulo está com defeito.
Substituir o módulo. 
O processo de carga do LW não foi conclu-
ído com êxito. Módulo defeituoso.
Substituir o módulo. 
Foram detectados erros no módulo. 
Módulo fora de serviço (não é válido para 
erros detectados por teste de lacete) /o mó-
dulo foi tirado de serviço pelo HiPath 3000/
5000 Manager E.
Verificar se o módulo foi 
desactivado pelo HiPath 
3000/5000 Manager E. 
Se este não for o caso, 
substituir o módulo. 
a piscar apagado Carga de loadware em curso. 
apagado aceso Processo de carga concluído com êxito. 
Módulo em ordem (estado de repouso). 
apagado a piscar No mínimo uma extensão está activada. 
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-175
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Tabela 3-70 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior 
Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC SLMAE8, SLMAE MDFU-E Notas
1
br/az 1 1a
Porta 1
1a
az/br 23 1b 1b
2
br/lr 3 2a
Porta 2
2a
lr/br 4 2b 2b
3
br/vd 5 3a
Porta 3
3a
vd/br 6 3b 3b
4
br/ct 7 4a
Porta 4
4a
ct/br 8 4b 4b
5
br/cz 9 5a
Porta 5
5a
cz/br 10 5b 5b
6
vm/az 11 6a
Porta 6
6a
az/vm 12 6b 6b
7
vm/lr 13 7a
Porta 7
7a
lr/vm 14 7b 7b
8
vm/vd 15 8a
Porta 8
8a
vd/vm 16 8b 8b
9
vm/ct 17 9a
Porta 9
9a
não
utilizado
em
SLMA8
ct/vm 18 9b 9b
10
vm/cz 19 10a
Porta 10
10a
cz/vm 20 10b 10b
11
pt/az 24 11a
Porta 11
11a
az/pt 25 11b 11b
12
pt/lr 26 12a
Porta 12
12a
lr/pt 27 12b 12b
13
pt/vd 29 13a
Porta 13
13a
vd/pt 30 13b 13b
14
pt/ct 31 14a
Porta 14
14a
ct/pt 32 14b 14b
15
pt/cz 34 15a
Porta 15
15a
cz/pt 35 15b 15b
16
am/az 37 16a
Porta 16
16a
az/am 38 16b 16b
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-176 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
17
am/lr 43 17a
Porta 17
17a
não
utilizado
em
SLMA8
lr/am 44 17b 17b
18
am/vd 45 18a
Porta 18
18a
vd/am 46 18b 18b
19
am/ct 47 19a
Porta 19
19a
ct/am 48 19b 19b
20
am/cz 49 20a
Porta 20
20a
cz/am 50 20b 20b
21
vi/az 51 21a
Porta 21
21a
az/vi 52 21b 21b
22
vi/lr 53 22a
Porta 22
22a
lr/vi 54 22b 22b
23
vi/vd 55 23a
Porta 23
23a
vd/vi 56 23b 23b
24
vi/ct 57 24a
Porta 24
24a
ct/vi 58 24b 24b
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.
Tabela 3-70 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da ficha SIVAPAC na placa posterior 
Par fio a1 fio b1 Ficha SIVAPAC SLMAE8, SLMAE MDFU-E Notas
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-177
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Tabela 3-71 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45 
Tomada RJ45 SLMAE8,
SLMA
Notas
Número Pino
1
4 1a
5 1b
2
4 2a
5 2b
3
4 3a
5 3b
4
4 4a
5 4b
5
4 5a
5 5b
6
4 6a
5 6b
7
4 7a
5 7b
8
4 8a
5 8b
9
4 9a
não utilizado no 
SLMAE8
5 9b
10
4 10a
5 10b
11
4 11a
5 11b
12
4 12a
5 12b
13
4 13a
5 13b
14
4 14a
5 14b
15
4 15a
5 15b
16
4 16a
5 16b
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-178 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
17
4 17a
não utilizado no 
SLMAE8
5 17b
18
4 18a
5 18b
19
4 19a
5 19b
20
4 20a
5 20b
21
4 21a
5 21b
22
4 22a
5 22b
23
4 23a
5 23b
24
4 24a
5 24b
Tabela 3-71 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomadas RJ45 
Tomada RJ45 SLMAE8,
SLMA
Notas
Número Pino
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-179
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Tabela 3-72 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para 
os EUA) 
Tomada CHAMP SLMAE8, SLMAE Notas
1 1a 1 Ring
Porta 1
26 1b 1 Tip
2 2a 2 Ring
Porta 2
27 2b 2 Tip
3 3a 3 Ring
Porta 3
28 3b 3 Tip
4 4a 4 Ring
Porta 4
29 4b 4 Tip
5 5a 5 Ring
Porta 5
30 5b 5 Tip
6 6a 6 Ring
Porta 6
31 6b 6 Tip
7 7a 7 Ring
Porta 7
32 7b 7 Tip
8 8a 8 Ring
Porta 8
33 8b 8 Tip
9 9a 9 Ring
Porta 9
não
utilizado
em
SLMAE8
34 9b 9 Tip
10 10a 10 Ring
Porta 10
35 10b 10 Tip
11 11a 11 Ring
Porta 11
36 11b 11 Tip
12 12a 12 Ring
Porta 12
37 12b 12 Tip
13 13a 13 Ring
Porta 13
38 13b 13 Tip
14 14a 14 Ring
Porta 14
39 14b 14 Tip
15 15a 15 Ring
Porta 15
40 15b 15 Tip
16 16a 16 Ring
Porta 16
41 16b 16 Tip
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-180 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
17 17a 17 Ring
Porta 17
não
utilizado
em
SLMAE8
42 17b 17 Tip
18 18a 18 Ring
Porta 18
43 18b 18 Tip
19 19a 19 Ring
Porta 19
44 19b 19 Tip
20 20a 20 Ring
Porta 20
45 20b 20 Tip
21 21a 21 Ring
Porta 21
46 21b 21 Tip
22 22a 22 Ring
Porta 22
47 22b 22 Tip
23 23a 23 Ring
Porta 23
48 23b 23 Tip
24 24a 24 Ring
Porta 24
49 24b 24 Tip
Tabela 3-72 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com tomada CHAMP (só para 
os EUA) 
Tomada CHAMP SLMAE8, SLMAE Notas
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-181
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
Tabela 3-73 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo 
para as portas 1 até 1 - 16) 
Grupo
de cor
Par fio a1
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.
fio b1 Ficha SU
SLMAE8,
SLMAE
MDFU-E
Patch-Panel,
Pino MW8
Notas
1
1
br/az 19 1a
Porta 1
1a 4
az/br 39 1b 1b 5
2
br/lr 38 2a
Porta 2
2a 4
lr/br 48 2b 2b 5
3
br/vd 27 3a
Porta 3
3a 4
vd/br 47 3b 3b 5
4
br/ct 16 4a
Porta 4
4a 4
ct/br 46 4b 4b 5
5
br/cz 05 5a
Porta 5
5a 4
cz/br 45 5b 5b 5
2
6
vm/az 14 6a
Porta 6
6a 4
az/vm 44 6b 6b 5
7
vm/lr 23 7a
Porta 7
7a 4
lr/vm 43 7b 7b 5
8
vm/vd 32 8a
Porta 8
8a 4
vd/vm 42 8b 8b 5
9
vm/ct 11 9a
Porta 9
9a 4
não
utilizado
em
SLMAE8
ct/vm 31 9b 9b 5
10
vm/cz 02 10a
Porta 10
10a 4
cz/vm 22 10b 10b 5
3
11
pt/az 13 11a
Porta 11
11a 4
az/pt 33 11b 11b 5
12
pt/lr 04 12a
Porta 12
12a 4
lr/pt 24 12b 12b 5
13
pt/vd 15 13a
Porta 13
13a 4
vd/pt 35 13b 13b 5
14
pt/ct 06 14a
Porta 14
14a 4
ct/pt 26 14b 14b 5
15
pt/cz 17 15a
Porta 15
15a 4
cz/pt 37 15b 15b 5
4 16
am/az 08 16a
Porta 16
16a 4
az/am 28 16b 16b 5
 A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
3-182 HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço
boards.fm
Nur für den internen Gebrauch Módulos para o HiPath 3000
Módulos periféricos
Tabela 3-74 SLMAE8, SLMAE - Pin-out da placa de ligação com fichas SIPAC 1 SU (cabo 
para as portas 17 até 24) 
Grupo
de cor
Par fio a1
1 ver "Abreviaturas das cores" no início do Parágrafo 3.3.
fio b1 Ficha SU
SLMAE8,
SLMAE
MDFU-E
Patch-Panel,
Pino MW8
Notas
1
1
br/az
livre
az/br
2
br/lr
livre
lr/br
3
br/vd
livre
vd/br
4
br/ct
livre
ct/br
5
br/cz
livre
cz/br
2
6
vm/az
livre
az/vm
7
vm/lr
livre
lr/vm
8
vm/vd
livre
vd/vm
9
vm/ct 11 17a
Porta 17
17a 4
não
utilizado
em
SLMAE8
ct/vm 31 17b 17b 5
10
vm/cz 02 18a
Porta 18
18a 4
cz/vm 22 18b 18b 5
3
11
pt/az 13 19a
Porta 19
19a 4
az/pt 33 19b 19b 5
12
pt/lr 04 20a
Porta 20
20a 4
lr/pt 24 20b 20b 5
13
pt/vd 15 21a
Porta 21
21a 4
vd/pt 35 21b 21b 5
14
pt/ct 06 22a
Porta 22
22a 4
ct/pt 26 22b 22b 5
15
pt/cz 17 23a
Porta 23
23a 4
cz/pt 37 23b 23b 5
4 16
am/az 08 24a
Porta 24
24a 4
az/am 28 24b 24b 5
A31003-H3580-S100-5-7920, 08-2009
HiPath 3000/5000 V8, Manual de serviço 3-183
Módulos para o HiPath 3000 Nur für den internen Gebrauch
boards.fm
Módulos periféricos
3.3.18 SLMA, SLMA8 
Introdução
Os módulos SLMA e SLMA8 (Subscriber Line Module Analog) disponibilizam

Mais conteúdos dessa disciplina