Buscar

variaeslingusticas-150714203732-lva1-app6891

Prévia do material em texto

Variações Linguísticas
Variações Linguísticas
São as modificações que ocorrem em todas as línguas em função de influências históricas, geográficas e sociais.
Variações Linguísticas
Diferenças:
vocabulário pronúncia morfologia sintaxe
Fatores:
históricos geográficos sociais
Variação histórica
Dado o dinamismo que a língua apresenta, a mesma sofre transformações ao longo do tempo. Um exemplo bastante representativo é a questão da ortografia, se levarmos em consideração a palavra farmácia, uma vez que a mesma era grafada com “ph”, contrapondo-se à linguagem dos internautas, a qual fundamenta-se pela supressão do vocábulos.
Português arcaico x Português contemporâneo
Variação histórica
A Carta de Pero Vaz de Caminha
Esta terra, Senhor, me parece que da ponta que mais contra o sul vimos até outra ponta que contra o norte vem, de que nós deste porto houvemos vista1, será tamanha que haverá nela bem vinte ou vinte cinco léguas por costa. Tem, ao longo do mar, nalgumas partes, grandes barreiras, delas vermelhas, delas2brancas; e a terra por cima toda chã3 e muito cheia de grandes arvoredos. De ponta a ponta, é tudo praia-palma4, muito chã e muito formosa.
1 houvemos vista: pudemos ver
2 delas... delas: umas... outras
3 chã: plana
4 praia-palma: pode significar "toda praia, como a palma, muito chã e muito formosa"
Variação histórica
“Concluo que não se devem abolir as loterias. Nenhum premiado as acusou ainda de imorais, como ninguém tachou de má a boceta de Pandora, por lhe ter ficado a esperança no fundo; em alguma parte há de ela ficar.”
(Dom Casmurro - Machado de Assis)
Variação histórica
“Vote Jânio, porque Jânio é suruba.”
suruba
su.ru.ba
adj m+f (tupi suruuá) 1 Forte, capaz, valente. 2 Bom, excelente, supimpa. sf1 pop Bengalão, cacete, porrete. 2 Reg (Sul) Namoro escandaloso. 3 ch O mesmo que pênis. 4 pop Orgia sexual de que participam várias pessoas.
Variação geográfica
São os chamados dialetos, que são as marcas determinantes referentes a diferentes regiões. Como exemplo, citamos a palavra mandioca que, em certos lugares, recebe outras nomenclaturas, tais como: macaxeira e aipim. Figurando também esta modalidade estão os sotaques, ligados às características orais da linguagem.
Variação geográfica - Dicionário de Cuiabanês
Berrano – Gritando. Ex: “Tomô um murro e saiu berrano.”
Bocó de fivela – Pessoa boba, burra, ignorante. Ex: “Por mais que ocê explica, ela não entende, é
uma bocó de fivela.”
Coxá – Relação sexual. Ex: “Os dois foram coxá.”
Digoreste – Ótimo, bom, exímio. Ex: “O guri é digoreste pá pega manga.”
Espinhela caída – Dor, problema na coluna vertebral .Ex: “Foi benzê da espinhela caída.”
Futxicaiada – Muito fuxico. Excesso Excesso de mixirico. Ex: “O ambiente ali não tá bom, é só futxicaiada.”
Moage - Frescura. Ex: “Você não quer ir com a gente? Larga de moage!”
Oreia – Pessoa burra. Ex: “Não adianta explicar, ela é oreia.”
Variação social
Estão diretamente ligadas aos grupos sociais de uma maneira geral e também ao grau de instrução de uma determinada pessoa. Como exemplo, citamos as gírias, os jargões e o linguajar caipira.
Variação social
Linguagem técnica
Variação social - Gírias (funk)
Variação social - Gírias
Conceitos importantes
Todas as variações estão presentes tanto na língua falada quanto na língua escrita. Podemos, inclusive, encontrar (e usar) as variações linguísticas em diferentes contextos de produção escrita.
Existe uma variedade de língua padrão, que é a variedade linguística de maior prestígio social. Aprendemos a valorizar a variedade padrão porque socialmente ela representa o poder econômico e simbólico dos grupos sociais que a elegeram como padrão.
Conceitos importantes
É importante compreender as variações linguísticas para melhor usar a língua em diferentes situações. Utilizar a língua como meio de expressão, informação e comunicação requer, também, o domínio dos diferentes contextos de aplicação da língua.
O idioma pode ser um instrumento de dominação e discriminação social. Devemos, por isso, respeitar as linguagens utilizadas pelos diferentes grupos sociais.
Preconceito Linguístico
Afirmar que alguém não sabe falar corretamente porque não utiliza a variedade de maior prestígio e desconhecer a diversidade linguística brasileira.
O que se pode questionar é a adequação linguística da fala à situação de comunicação. Os membros das variadas comunidades linguísticas, distribuídas por regiões ou grupos sociais, comunicam-se e são compreendidos utilizando a norma da sua comunidade.
Para que se possa ensinar a variedade de maior prestígio, é fundamental que a escola respeite a modalidade de língua que cada um trouxer de sua comunidade, e que permanecerá em seu meio social

Continue navegando