Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Licenciatura 2º Período LIBRAS Língua Brasileira de Sinais Gostou? Então CLICA NO CURTIR e me ajude a continuar produzindo novos materiais Anhanguera – Pedagogia – LIBRAS - Língua Brasileira de Sinais – Dicas de Estudo para prova ............................... Página 2 de 6 Qual a lei que definiu e oficializou a LIBRAS e sua definição? Foi a Lei n. 10.436, de 2002, que reconheceu oficialmente a LIBRAS como sistema linguístico visual-motor, de gramática própria, oriundo das comunidades de pessoas surdas no país (BRASIL, 2002; CHOI et. al., 2011, p. 96). O documento também trouxe contribuições na formação e atuação do profissional intérprete de LIBRAS, além de estabelecer que os sistemas de ensino estaduais, municipais e federais devem garantir a inclusão da LIBRAS nos cursos de formação de educação especial, fonoaudiologia e licenciatura e como parte dos Parâmetros Curriculares Nacionais – PCNs (CHOI et. al., 2011, p.97). Em concordância com Choi et. al. (2011, p.97), a Lei de LIBRAS, como também é conhecida, mudou significativamente a educação de surdos. Isso porque o uso da LIBRAS se transformou em um direito das pessoas surdas e, assim, muitas instituições de ensino começaram a se adaptar, contratando tradutores e intérpretes de LIBRAS tanto para o ensino básico quanto para o ensino superior. A presença do intérprete de língua de sinais em sala de aula tornou o conhecimento acessível aos sujeitos surdos, o que permitiu que eles pudessem concluir seus estudos e ingressar no Ensino Superior e/ou pós-graduação. Quais os parâmetros principais da língua de sinais segundo Willian Stokoe? Stokoe descreveu a formação dos sinais a partir de três parâmetros: • Configuração das mãos, • Localização e • Movimento. Alguns anos depois, dois novos parâmetros foram acrescidos por outros estudiosos, • A orientação das palmas das mãos e Gostou? Então CLICA NO CURTIR e me ajude a continuar produzindo novos materiais Anhanguera – Pedagogia – LIBRAS - Língua Brasileira de Sinais – Dicas de Estudo para prova ............................... Página 3 de 6 • Os traços não manuais, tais como expressões faciais, movimentos da boca e direção do olhar Cada parâmetro foi denominado por Stokoe de quirema. Segundo Capovilla (2013, p.243), o quirema corresponde à unidade mínima das línguas de sinais, assim como o fonema corresponde à unidade mínima das línguas faladas oralmente. Desse modo, os estudos fonológicos da LIBRAS se concentram na organização de tais quiremas. • Configuração das mãos: refere-se a forma na qual as mãos se configuram durante a realização do sinal. • Espaço neutro: espaço situado em frente ao emissor da mensagem, estabelecido do meio do corpo até a cabeça. • Quirema: constituem a unidade mínima da língua de sinais, análogo ao papel dos fonemas nas línguas orais. O que é o batismo do sinal para pessoas surdas? O sinal da pessoa é uma forma de batismo que os novos membros, surdos e ouvintes, recebem ao ingressarem na comunidade surda, e tem a mesma relevância do nome para as pessoas ouvintes. O batizado do sinal costuma ser feito por uma figura surda de autoridade, e está associado a uma característica do sujeito. Uma vez atribuído o sinal não poderá ser alterado, mesmo que a característica da pessoa não exista mais, por exemplo, se a pessoa não usa mais óculos ou se abandonou o corte de cabelo que a identificava em seu sinal, ou por outro motivo. Ainda assim, o sinal não poderá ser substituído. Quais as particularidades do modo de interação social com pessoas surdas? A convivência das pessoas surdas em comunidade promove ainda o estabelecimento de uma cultura própria, inclusive com particularidades no modo de interação social. Por exemplo, para iniciar uma conversa, chamar pelo nome não tem significado, visto que o surdo não lhe ouvirá. Sendo assim, é necessário que você toque suavemente a pessoa surda, de preferência no seu braço ou antebraço. Gostou? Então CLICA NO CURTIR e me ajude a continuar produzindo novos materiais Anhanguera – Pedagogia – LIBRAS - Língua Brasileira de Sinais – Dicas de Estudo para prova ............................... Página 4 de 6 Caso a pessoa surda esteja distante, você pode acenar com o braço ou a mão em seu campo visual, pisar forte no chão, acender e apagar a luz ou bater sobre a mesa (se houver uma mesa). O toque, a vibração do chão ou de uma mesa e o estímulo visual (acender e apagar a luz) são algumas formas de se chamar a atenção da pessoa surda. Outra coisa: evite tocar o surdo pelas costas, é recomendável que, primeiramente, você se apresente em seu campo visual, para não assustá-lo. Quando estão em grupos, as pessoas surdas formam grandes rodas de conversa que se entrecruzam sem atrapalhar um ao outro, uma vez que só precisam de um campo de visão limpo. Essa organização seria complexa no caso de ouvintes, pois não demoraria muito e as pessoas começariam a gritar para conseguirem se ouvir. Outro costume é a apresentação em LIBRAS. No caso da comunidade surda brasileira, primeiro é feito o sinal da pessoa apresentada, depois é soletrado o nome e, em seguida, identificado se a pessoa é surda ou ouvinte. Outra característica cultural se refere à forma direta com que as pessoas estabelecem os diálogos, ou seja, para tratar de um assunto você pode ir direto ao ponto. Contudo, tanto a chegada quanto a partida são demoradas, pois as pessoas surdas fazem questão de enfatizar como é bom estar na companhia de outro colega surdo e, normalmente, já deixam agendado o próximo encontro. Qual foi a contribuição do francês Ernest Huet na educação de surdos no Brasil? A primeira escola para surdos do país foi fundada em 1857, no Rio de Janeiro, pelo surdo francês Ernest Huet. Em decorrência da origem francesa de Huet, a língua de sinais francesa se misturou às línguas de sinais utilizadas pelos surdos brasileiros da época e deu origem a língua brasileira de sinais (CHOI et. al., 2011, p.13). Quais os tipos de filosofia educacional existente e suas características? O bilinguismo se configurou pela abordagem educacional norteada por duas línguas, sendo a língua de sinais considerada a primeira língua dos surdos e a língua majoritária, de preferência na modalidade escrita, a segunda. Gostou? Então CLICA NO CURTIR e me ajude a continuar produzindo novos materiais Anhanguera – Pedagogia – LIBRAS - Língua Brasileira de Sinais – Dicas de Estudo para prova ............................... Página 5 de 6 As escolas para surdos podem ou não ser bilíngues. Algumas escolas seguem uma abordagem monolíngue de ensino, trabalhando apenas a oralidade como método de ensino. Nas escolas para surdos cuja abordagem é bilíngue, existe a preocupação com a existência de professores surdos, modelos de cultura e identidade para as crianças surdas, existem professores com domínio na LIBRAS e estratégias adequadas para o ensino de língua portuguesa como segunda língua. Alguns profissionais, principalmente de abordagens oralistas, chegam a proibir o uso da LIBRAS, sugerindo que sua aquisição é prejudicial à criança surda. De acordo com a linguista Teresinha Maher (2007, p. 71), essa alegação é baseada em crenças infundadas, pois, na verdade, a literatura especializada desse campo de estudo aponta que a condição bilíngue do sujeito estimula muito mais seu funcionamento cognitivo e suas competências comunicativas. Como você deve lembrar, os defensores do Oralismo alegam que a língua de sinais não deve ser ensinada às crianças surdas, pois consideram que elas ser tornarão preguiçosas para desenvolverem a oralidade e, assim, se integrarem a comunidade ouvinte. Para os oralistas, a criança surda é vista como deficiente auditiva, que precisa ser normalizada. Eles rejeitam a concepção socioantropológica da surdez que admite a comunidade surda como minoria linguística e social. Na educação bilíngue é imprescindívelo contato da criança surda com colegas e adultos surdos proficientes em LIBRAS, com os quais ela poderá se identificar e desenvolver a língua de sinais. Primeiramente, cabe evidenciar que em uma educação bilíngue, os surdos devem aprender a LIBRAS como sua primeira língua e a língua portuguesa como segunda língua. Isso sugere que o aprendizado da língua portuguesa, língua pela qual o aluno surdo deverá ser alfabetizado, se trata de um processo de aquisição diferenciado da forma como as crianças ouvintes são trabalhadas. Um processo que, muitas vezes, envolve não apenas uma tradução linguística, mas também cultural, uma vez que as crianças surdas detém um sistema linguístico diferente do ensinado pela escola (a língua portuguesa na modalidade escrita). Gostou? Então CLICA NO CURTIR e me ajude a continuar produzindo novos materiais Anhanguera – Pedagogia – LIBRAS - Língua Brasileira de Sinais – Dicas de Estudo para prova ............................... Página 6 de 6 Se interessou pelo tema? Então veja estes meus outros materiais: LIBRAS - Língua Brasileira de Sinais - Questões de prova LIBRAS - Língua Brasileira de Sinais - 15 Exercícios dos Temas 1 ao 3
Compartilhar