Buscar

Slides padrão (Val Aquino) (1)

Prévia do material em texto

TURMA: 2º ANO B
DISCIPLINA: GRAMÁTICA
PROFESSORA: VALDIMÁRIA M. 
DE AQUINO
ASSUNTO: SEMINÁRIO
EQUIPE: ANDREA, ANNE KARIN, TAMIRES, IGOR, DANIEL E IARA.
Assuntos:
Capítulo 1 - O português brasileiro
 
 As Variedades Linguísticas no Brasil
Capítulo 1 - O português brasileiro
Diversidade do português nos países lusófonos
 Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa
Países lusófonos:
 Países lusófonos são aquelas nações que possuem, dentre outras características e identidades culturais semelhantes entre si, a língua portuguesa como idioma oficial.
Países lusófonos
Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa:
Já que são muitos os locais que falam e escrevem o português de maneira oficial, há um acordo internacional, em que os países decidiram formas comuns de usar a língua, como na ortografia, colocação pronominal, acentuação etc.
Embora tenha sido assinado em 1990 , o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa demorou décadas até ser realmente oficializado nos países lusófonos. No Brasil, por exemplo, ele só entrou oficialmente em vigor em 2016.
A demora para a oficialização do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa ocorreu porque cada país lusófono fala e escreve o português de uma forma diferente. Afinal, cada um deles possui histórias, tamanhos, realidades e características socioeconômicas distintas. 
Trecho do conto “Vavó Xíxi e seu neto Zeca Santos”, do escritor angolano José Luandino Vieira:
As Variedades Linguísticas no Brasil
Definição
Tipos 
Exemplos 
Variações linguísticas :
São chamadas de variações linguísticas as diferentes formas de falar o idioma de uma nação. Essas variações ocorrem de acordo com 5 fatores principais: geográfico, social, situacional, histórico e o meio comunicacional.
Variação geográfica (diatópica): Considera a região ou vivência do falante.
Exemplos:
“Mandioca”, “aipim”, “macaxeira”.
“Dindin”, “sacolé”, “geladinho”.
Variação Diastrática (social): 
Considera o grupo social do falante.
Exemplos: 
Gírias de um grupo com interesse em comum, como “freestyle” (skatistas).
Jargões (termos técnicos) de médicos e advogados.
Variação Diafásica (situacional): Considera a situação de comunicação, formal ou informal.
Exemplos: 
“E aí, beleza?’’ (situação informal).
O diálogo entre juiz e advogado em um tribunal (situação formal).
 
 
 
 
 
Variação Diacrônica (histórica): 
Considera diferentes momentos de uma língua, levando em consideração questões históricas.
Exemplos: 
Vossa mercê → Vosmecê → Você.
Gírias típicas de uma faixa etária, como “supimpa”.
Variação Diamésica: Considera o meio de comunicação utilizado.
Exemplos: 
Termos usados em redes sociais, como: “vc”, “td”, “crt”.
Linguagem usada em um e-mail para uma empresa.

Mais conteúdos dessa disciplina