Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
TEXTO PARA A PROVA De fuga Daedalus et Icarus furtim fugam parant. Mane in oram migrant et de saxo alto evolant. Supra oceanum iam sunt et de caelo insulam totam spectant. Icarus in animo paterna praecepta retinebat. Vero Daedalus semper filium monebat: “Debes apud me volare. Nam non solum aquae, sed etiam Phoebei radii alas nocere possunt”. Subito Daedalus filium non iam videt. Quia amplissimum est caelum, puer paterna verba contemnit et Phoebum petit. Tum Phoebus ceram soluit et puer in oceano praecipitat. In aquis prope insulam multas pennas Daedalus videt. Postquam filium deflet et mortuum in insula humat. Maestus Daedalus et solus a Creta in patriam suam per caelum remigravit. (Adaptado de “Latina Essentia”, - Antônio Martinez de Rezende) 1 De fuga Daedalus et Icarus furtim fugam parant. Mane in oram migrant et de saxo alto evolant. • nomes (substantivos e adjetivos) • verbos • preposições Supra oceanum iam sunt et de caelo insulam totam spectant. Icarus in animo paterna praecepta retinebat. Vero Daedalus semper filium monebat: “ Debes apud me volare. Nam non solum aquae, sed etiam Phoebi radii alas nocere possunt”. Subito Daedalus filium non iam videt. Quia amplissimum est caelum, puer paterna verba contemnit et Phoebum petit. Tum Phoebus ceram soluit et puer in oceano praecipitavit. In aquis prope insulam multas pennas Daedalus videt. Postquam filium deflet et in insula humat. Maestus Daedalus et solus a Creta in patriam suam per caelum remigravit. De ( sobre) = preposição pede Ablativo Fuga,ae = fuga [1ª declinação] Daedalus,i = Dédalo [2ª declinação] et = e Icarus,i = Ícaro [2ª declinação] furtim= às escondidas fuga,ae = fuga [1ª declinação] paro,as āre = preparar [verbo] De (do) = pede ablativo mane = de manhã saxum,i= rochedo [2ª declinação] altus,a,um = alto [adjetivo acompanha substantivo] evolo,as, āre=alçar voo, sair voando [verbo] In (para) = pede acusativo ora,ae = praia [1ª declinação] migro,as,āre= migrar, mudar-se, caminhar Supra oceanum iam sunt et de caelo insulam totam spectant. • nomes (substantivos e adjetivos) • verbos • preposições Supra oceanum iam sunt et de caelo insulam totam spectant. Icarus in animo paterna praecepta retinebat. Vero Daedalus semper filium monebat: “ Debes apud me volare. Nam non solum aquae, sed etiam Phoebi radii alas nocere possunt”. Subito Daedalus filium non iam videt. Quia amplissimum est caelum, puer paterna verba contemnit et Phoebum petit. Tum Phoebus ceram soluit et puer in oceano praecipitavit. In aquis prope insulam multas pennas Daedalus videt. Postquam filium deflet et in insula humat. Maestus Daedalus et solus a Creta in patriam suam per caelum remigravit. supra ( sobre) = preposição pede acusativo iam = já oceanum,i = oceano [2ª declinação] sunt = verbo ser Sum,es,ere,fui = estar, ser (verbo ser, estar) et = e de (do) = pede ablativo caelum,i = céu [2ª declinação] insula,ae = ilha [1ª declinação] totua,a,um = todo/a [adjetivo acompanha substantivo] specto,as,āre= olhar, contemplar Icarus in animo paterna praecepta retinebat. Vero Daedalus semper filium monebat: “Debes apud me volare. Nam non solum aquae, sed etiam Phoebei radii alas nocere possunt”. [Icarus,i / animus,i = ânimo, espírito, mente / paternus,a,um / praeceptum,i = conselho, preceito / retineo,es,ere= reter, guardar / vero = na verdade, verdadeiramente / Daedalus,i / sempre = sempre / filium,i / moneo,es,ere = advertir, aconselhar / debeo,es,ere= dever / apud (+Ac)= junto de / volo,as,are= voar / nam= pois / nom solum ... sed etiam = não somente ... mas também / aqua,ae / Phoebeus,a,um = de Febo, do Sol / radius,i = raio / ala,ae= asa / noceo,es,ere= prejudicar, danificar / possunt = podem] Ícaro guardava na mente os conselhos paternos. Verdadeiramente, Dédalo sempre advertia o filho. “Deves voar junto de mim. Pois, não somente as águas, mas também os raios do Sol (de Febo) podem prejudicar as asas”. Supra oceanum iam sunt et de caelo insulam totam spectant. Icarus in animo paterna praecepta retinebat. Vero Daedalus semper filium monebat: “ Debes apud me volare. Nam non solum aquae, sed etiam Phoebi radii alas nocere possunt”. Subito Daedalus filium non iam videt. Quia amplissimum est caelum, puer paterna verba contemnit et Phoebum petit. Tum Phoebus ceram soluit et puer in oceano praecipitavit. In aquis prope insulam multas pennas Daedalus videt. Postquam filium deflet et in insula humat. Maestus Daedalus et solus a Creta in patriam suam per caelum remigravit. Subito Daedalus filium non iam videt. Quia amplissimum est caelum, puer paterna verba contemnit et Phoebum petit. • nomes (substantivos e adjetivos) • verbos • preposições Supra oceanum iam sunt et de caelo insulam totam spectant. Icarus in animo paterna praecepta retinebat. Vero Daedalus semper filium monebat: “ Debes apud me volare. Nam non solum aquae, sed etiam Phoebi radii alas nocere possunt”. Subito Daedalus filium non iam videt. Quia amplissimum est caelum, puer paterna verba contemnit et Phoebum petit. Tum Phoebus ceram soluit et puer in oceano praecipitavit. In aquis prope insulam multas pennas Daedalus videt. Postquam filium deflet et in insula humat. Maestus Daedalus et solus a Creta in patriam suam per caelum remigravit. subito = subitamente daedalus,i filium,i non = não iam = já video,es,ere = ver quia = porque amplissimus,a,um = amplíssimo caellum,i = céu puer,i = menino paternus,a,um = paterno verbum,i = palavra contemno,is,ere = desprezar, ignorar peto,is,ere= dirigir-se a, buscar Phoebus,i = Sol, Febo Tum Phoebus ceram soluit et puer in oceano praecipitat. In aquis prope insulam multas pennas Daedalus videt. [tum = então / Phoebus,i / cera,ae= cera / soluo,is ,ere = dissolver, desatar / puer, i = menino / oceanus,i / praecipito,as,are= precipitar, cair / aqua,ae / prope = junto de / insula, ae / multus,a,um / penna,ae = pena / daedalus,i] Então o Sol dissolve a cera e o menino cai no oceano. Nas águas, perto da ilha, Dédalo vê muitas penas. Supra oceanum iam sunt et de caelo insulam totam spectant. Icarus in animo paterna praecepta retinebat. Vero Daedalus semper filium monebat: “ Debes apud me volare. Nam non solum aquae, sed etiam Phoebi radii alas nocere possunt”. Subito Daedalus filium non iam videt. Quia amplissimum est caelum, puer paterna verba contemnit et Phoebum petit. Tum Phoebus ceram soluit et puer in oceano praecipitavit. In aquis prope insulam multas pennas Daedalus videt. Postquam filium deflet et in insula humat. Maestus Daedalus et solus a Creta in patriam suam per caelum remigravit. Postquam filium deflet, et mortuum in insula humat, maestus Daedalus et solus a Creta in patriam suam per caelum remigrat. • nomes (substantivos e adjetivos) • verbos • preposições postquam= depois que Filius,i = filho mortuus,a,um= morto defleo,es,ere = chorar, lamentar In (para) = preposição pede acusativo Insula,ae = ilha humo,as,are= enterrar, sepultar Daedalus,i maestus,a,um= triste Solus,a,um = sozinho, só a (+abl.)= de Creta,ae In (para) = preposição pede acusativo patria,ae = pátria Suus,a,um = seu, sua remigro,as,are= voltar Per = por, pelo (preposição pede acusativo) Caelum,i = céu
Compartilhar