Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

121 
TEACHER ANDREA BELO 
 
 
 
AULA 05 – PRONOUNS AND PREPOSITIONS 
Questão 10 (EsPCEx/INÉDITA) – When the text brings expressions like whooooole, booooy and 
sooooo, it means that 
(A) prolonging words in social networks and in text messages is being ironized. 
(B) prolonging words when writing them in informal communication is not impacting. 
(C) some language codes should be avoided in formal messages. 
(D) prolonging words in text messages can create ambiguity. 
(E) metalanguage is being applied, by using the code itself to explain it. 
Comentários: Quando o texto traz expressões como whooooole, booooy e sooooo, ele quer dizer 
que 
a) o prolongamento das palavras nas redes sociais e nas mensagens de texto está sendo ironizado 
– Ironizar é o ato de usar palavras ou expressões com um sentido contrário ao que carregam 
normalmente, ou seja, diz-se uma coisa querendo dizer outra. Ao usar as palavras “esticadas”, com 
letras a mais, o texto não ironizou o processo de prolongamento de palavras, mas, sim, utilizou o 
próprio recurso para ilustrar seu uso. ERRADA. 
b) prolongar as palavras ao escrevê-las em comunicação informal não causa impacto – É 
justamente o contrário: o texto deixa evidente e visualmente perceptível o quanto esse recurso 
de prolongar palavras é impactante na linguagem escrita. Aposto que, ao “bater o olho” no texto, 
as palavras com várias letras extras foram a primeira coisa que chamou a sua atenção. ERRADA. 
c) alguns códigos de linguagem devem ser evitados em mensagens formais – O texto não usa as 
palavras prolongadas para dizer que devem ser evitadas. Apenas usa o próprio código de 
linguagem para ilustrá-lo. ERRADA. 
d) prolongar palavras em mensagens de texto pode criar ambiguidade – O texto, em nenhum 
momento, associa ambiguity ao recurso de prolongar as palavras. Ele diz que prolongar palavras, 
na verdade, deixa emoções e sentimentos mais claros, de forma visual. ERRADA. 
e) a metalinguagem está sendo aplicada, usando o próprio código para explicá-lo – De fato, 
quando o autor prolonga as palavras no corpo do texto, ele está fazendo uso da metalinguagem, 
pois ele usa as próprias palavras “esticadas” para explicar e ilustrar o recurso linguístico de 
“esticar” as palavras com o intuito de enfatizar um sentimento ou emoção que se deseja 
comunicar. CORRETA. 
GABARITO: E 
 
 
 
 
 
 
 
122 
TEACHER ANDREA BELO 
 
 
 
AULA 05 – PRONOUNS AND PREPOSITIONS 
CONSIDERAÇÕES FINAIS 
 Outra aula alcançada com sucesso – outro passo até a sua aprovação! 
 E, dia após dia, os tópicos aprendidos aumentam, seu conhecimento fica mais amplo, o 
vocabulário que você conhece se estende e a tendência é melhorar e ser capaz de alcançar a 
aprovação de fato. 
 Nota-se o avanço em seus estudos e, provavelmente, uma maior tranquilidade para 
enfrentar os exercícios que surgem. E você vai se acostumando a equilibrar seus estudos de forma 
sistematizada, estudando cada vez mais e com mais dedicação. 
 Outro detalhe importante para seu sucesso nos estudos é continuar fazendo listas de 
palavras e verbos, participar das aulas complementares, fazer simulados e pedir ajuda quando 
precisar. 
Isso te ajudará nas questões futuras e torna você, como eu disse antes, um candidato mais bem 
preparado e confiante para realizar uma excelente prova de vestibular. 
 É importante lembrar também do nosso Fórum de dúvidas, exclusivo do Estratégia 
Militares. Será minha forma de responder você, esclarecer o que mais você precise saber para 
que os conteúdos fiquem ainda mais claros em seus estudos, certo? 
 E, caso queira, acesse minhas redes sociais (Teacher Andrea Belo) para aprender mais 
palavras e contar com dicas importantes, que colaboram diretamente com seus estudos dia após 
dia. 
 
 
 
 
 
123 
TEACHER ANDREA BELO 
 
 
 
AULA 05 – PRONOUNS AND PREPOSITIONS 
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS 
BARRETO, Tania Pedroza; GARRIDO, Maria Line; SILVA, João Antenor de C., Inglês Instrumental. 
Leitura e compreensão de textos. Salvador, Ba UFBA, 1995, p. 64. 
BROWN. H. Douglas. Principles of Language Learning and Teaching. Prentice Hall International, 
1988. 
COMPEDELLI, Samira Yousseff. Português, Literatura, Produção de texto & Gramática – São Paulo: 
Ed. Saraiva, 2002. 
CORREIA, Clese Mary P. Reading Specific Purposes. Salvador/ Ba: UFBA, 1999. 
COSTEIRA, Adriana Araújo de M. Reading Comprehension Skills. João Pessoa/PB: ETFP, 1998. 
CRYSTAL David. Cambridge University Press 1997. The Cambridge Encyclopedia of Language. 
Cambridge University Press 1997 
FREEMAN. Diane Larsen. MURCIA. Marianne Celce. The Grammar Book, 1999. 
DYE, Joan., FRANFORT, Nancy. Spectrum II, III A Communicative Course in English. USA, Prentice 
Hall, 1994. 
FAVERO, Maria de Lourdes Albuquerque (org.). Dicionário de educadores no Brasil: da colônia aos 
dias atuais. Rio de Janeiro: UFRJ, MEC, INEP, 1999. 
FRANKPORT, Nancy & Dye Hoab. Spectrum II, III Prentice Hall Regents Englewood Cliffs, New Jersy, 
1994. 
GADELHA, Isabel Maria B. Inglês Instrumental: Leitura, Conscientização e Prática. Teresina: 
EDUFFI, 2000. 
GUANDALINI, Eiter Otávio. Técnicas de Leitura em Inglês: ESP – English For Specific Purposes: 
estagio 1. São Paulo: Texto novo, 2002. 
GRELLET, Françoise. Developing Reading Skills. Cambridge University Press, 1995 
HOLAENDER, Arnon & Sanders Sidney. A complete English Course. São Paulo. Ed. Moderna, 1995. 
HUTCHINSON, Tom & WATERS, Alan. English for Specific Purposes. Cambridge: Cambridge 
University Press, 1996 
KRASHEN. Stephen D. Second Language Acquisition and Second Language Learning, Prentice-Hall 
International, 1988. 
LAENG, Mauro. Dicionário de pedagogia. Lisboa: Dom Quixote, 1973. 
LEFFA, Vilson J. Metodologia do ensino de línguas. In: BOHN, H.; VANDRESEN, P. (org.). Tópicos de 
linguística aplicada: o ensino de línguas estrangeiras. Florianópolis: Editora da UFSC, 1988. p. 211-
231. 
LIBERATO, Wilson. Compact English Book Inglês Ensino Médio. São Paulo: FTD, Vol. Único, 1998 
Mc ARTHUR. The Oxford Companion to the English Language. Oxford University Press 1992 
Fromkin. Victoria. An Introduction to Language 
MARQUES, Amadeu. Inglês Série Brasil. ed. Atica. São Paulo: 2004. Vol. Único.

Mais conteúdos dessa disciplina