Prévia do material em texto
FRANCÊS BÁSICO BEM-VINDOS AO EBOOK Autor(a): Uol Cursos/Ciatech FRANCÊS BÁSICO 1ª Edição SÃO PAULO UOL CURSOS TECNOLOGIA EDUCACIONAL LTDA. CIATECH TECNOLOGIA EDUCACIONAL LTDA. 2023 Todos os direitos desta edição são reservados a UOL Cursos Tecnologia Educacional ltda. e Ciatech tecnologia educacional ltda. ISBN: 978-65-5784-320-8 CIATECH TECNOLOGIA EDUCACIONAL LTDA. UOL CURSOS TECNOLOGIA EDUCACIONAL LTDA. Al. Barão de Limeira, 425 – 7º andar 01202-000 São Paulo – SP www.crescabrasil.com.br www.portaleducacao.com.br É proibida a reprodução total ou parcial por quaisquer meios, sem autorização escrita da empresa. SUMÁRIO INTRODUÇÃO ........................................................................................ 5 PRONÚNCIA .......................................................................................... 8 CONSOANTES ....................................................................................... 9 NASAIS ................................................................................................. 11 NÚMEROS CARDINAIS ....................................................................... 12 PASSOS BÁSICOS .............................................................................. 16 PRONOMES PESSOAIS EM FRANCÊS .............................................. 18 PRONOMES POSSESSIVOS EM FRANCÊS ...................................... 20 PRONOMES INTERROGATIVOS EM FRANCÊS ................................ 21 INTRODUÇÃO AOS ADJETIVOS ......................................................... 23 ADJETIVOS MASCULINOS E FEMININOS .......................................... 25 CONHECENDO OUTROS ADJETIVOS ............................................... 31 REGRAS GERAIS ................................................................................ 32 A POSIÇÃO DOS ADJETIVOS FRANCESES ...................................... 35 O GÊNERO DO ADJETIVO .................................................................. 38 SAUDAÇÕES BÁSICAS ....................................................................... 42 5 INTRODUÇÃO Olá, seja bem-vindo, seja bem-vinda a esse conteúdo sobre aprendizagem da língua francesa. Já que estamos aqui em uma introdução ao assunto, vale a pena nos ambientar e discutir por que aprender francês é tão importante. Aprender francês é uma oportunidade incrível para descobrir um novo mundo quando se fala de culturas, países, idiomas e pessoas. E, de fato, a língua francesa está no imaginário de muitos de nós: quem nunca pensou em fazer um passeio pelas ruas de Paris ao som de músicas regionais ou ler os grandes clássicos da literatura francesa em seu idioma original? O francês é uma língua falada por aproximadamente 270 milhões de pessoas no mundo e uma das únicas línguas faladas nos 5 continentes. Este é o 9º idioma mais falado no mundo. 6 São 80 estados e governos que adotam o francês como língua oficial ou alternativa e fazem parte da Organização Internacional da Francofonia. Falar francês pode ser um importante diferencial na procura de um emprego e este idioma é ensinado em todos os cantos do mundo. Quem domina o idioma pode trabalhar na França, Bélgica, Canadá e também em pulsantes economias africanas, como o Marrocos. Só no Brasil, são mais de 500 empresas francesas que estão instaladas. E quando se fala de cultura? Aí o francês é campeão, pois é a língua tradicional da gastronomia, da moda, do teatro, artes visuais, dança e arquitetura. Ao se aproximar desse idioma, você pode ter acesso às versões originais de grandes clássicos da literatura francesa, assim como obras cruciais do pensamento político, filosófico e social da história. A França é o país mais visitado do mundo com mais de 70 milhões de turistas por ano e se quiser visitar esse fascinante país, pode garantir a simpatia dos parisienses pedindo informações sobre a cidade no idioma nativo deles! Mas, não é só na França que você terá esse privilégio, afinal, falar francês vai te apoiar para que você se comunique bem também nos países francófonos da África, Europa, Ásia e até no Caribe! Alunos que falam francês têm mais facilidade na hora de montar um projeto de candidatura pelo Campus France Brasil e procurar bolsas exclusivas do governo da França. 7 O francês é a língua da diplomacia, além de ser idioma oficial e de trabalho das mais importantes organizações internacionais do mundo: ONU, União Europeia, UNESCO, OTAN, Comitê Olímpico Internacional, Cruz Vermelha, FIFA e até os Correios! Fala-se a língua francesa nas três cidades-sede da União Europeia: Estrasburgo, Bruxelas e Luxemburgo. Na internet, essa é a terceira língua mais utilizada e com ela você terá acesso à informação direto da fonte nos grandes meios de comunicação global francófonos: TV5, Le Monde, Radio France Internationale, entre outros. No conteúdo que aprenderemos agora, você verá que esse é um idioma relativamente fácil de aprender, com vários métodos clássicos e alternativos para progredir rápido. Suas bases facilitam no aprendizado de línguas latinas como o espanhol, o italiano e do inglês também, já que o francês originou mais de metade do vocabulário atual da língua inglesa. O fato é que aprender falar francês é algo que vai muito além de apenas absorver toda a incrível cultura da França. Aprender francês é uma oportunidade incrível de crescer culturalmente, profissionalmente e pessoalmente. O conteúdo que você terá acesso trará as principais expressões usadas e também apresentaremos algumas citações em que você poderá aprender como se informar e aplicar o que aprendeu. 8 PRONÚNCIA Quando o assunto é aprender francês, ninguém duvida que uma das coisas mais difíceis de dominar nesse idioma é a pronúncia. Entenda que falar francês é como uma ginástica para a boca e este conteúdo servirá para você se aventurar nesse universo e ir se acostumando com o som do idioma. O segredo por trás da pronúncia correta no francês está em fazer movimentos precisos com a boca. Para começar, indicamos que você ouça o alfabeto, ouça algumas frases curtas e depois repita algumas vezes. Esses movimentos novos que você fará com a boca funcionam como um exercício de preparo da sua musculatura bucal. Uma dica que podemos dar é que você treine a pronúncia em francês na frente do espelho, isso vai te ajudar a acertar os movimentos dessa ginástica do francês. 9 Assista filmes em francês mantendo o foco na maneira que os atores pronunciam as palavras. Ouça muita música em francês. Seus ouvidos também precisam se acostumar à maneira que você pronuncia o francês. CONSOANTES Apesar de grande parte das consoantes se pronunciarem de forma muito semelhante nas línguas portuguesa e francesa, existem algumas exceções. Eis as mais importantes: • cc: soa a ‘k’ antes de ‘a’, ‘o’ ou ‘u’. E a ‘ks’ antes de ‘e’ ou ‘i’. Vamos ouvir a pronúncia: o accent o accompagner • d: soa a ‘t’ no final de uma palavra se esta se ligar à seguinte • f: soa a ‘v’ no final de uma palavra se esta se ligar à seguinte • gn: soa geralmente a ‘nh’. Veja um exemplo: Peigne 10 • ll: soa a ‘l’ (ex.: flanelle) ou a ‘lh’ (ex.: feuille) • ph: soa a ‘f’ • r: soa ao ‘r’ de «rua» Veja um exemplo de cada pronúncia dessas: • flanelle • feuille • photo • route • s: soa a ‘k’ entre vogais; soa a ‘z’ no final de uma palavra se esta se ligar à seguinte letra. • t: soa a ‘ç’ na sílaba final ‘-tion’ • w: soa a ‘v’ ou a ‘u’ • x: soa geralmente a ‘kç’ Vamos entender agora um exemplo de cada uma dessas pronúncias. • attention • wagon • windsurf • taxi 11 Geralmente, as consoantes finais não se pronunciam. No entanto, se a palavra seguintecomeça por uma vogal, a consoante é pronunciada juntamente com esta. Exemplo: c’est pronuncia-se çé, mas na expressão c’est urgent pronuncia-se çé türjã. NASAIS Além dessas que já apresentamos, veremos a seguir quais são as mais importantes: • aim, ain, eim, ein, im, in: soam a ‘a’ fechado nasalado • am, an, em, en, um, un: soam a ‘a’ aberto nasalado • om, on: soam a ‘õ’ Ouça essas pronúncias a seguir: • faim • encore • oncle Vejamos a seguir, as pronúncias das Vogais, Conjuntos e Ditongos: • a: soa ao ‘a’ de «discursar» (ex.: plage) • au: soa a ‘ou’ (ex.: manteau) • é: soa a ‘ê’ (ex.: équipement) • è: soa a ‘é’ (ex.: mère) 12 • ê: soa a ‘é’ mas o som é alongado (ex.: bête) • e: não tem equivalente em português, mas situa-se entre o som do ‘a’ de «porta» e o primeiro ‘e’ de «dever» (ex.: hirondelle) • er: soa a ‘ê’ no infinito (ex.: appeler) soa a ‘er’ nos outros casos (ex.: amer) • eau: soa a ‘ô’ (ex.: anneau) • o: soa a ‘ó’ ou, no fim de palavra, a ‘ô’ (ex.: pomme / trop) • ô: soa a ‘ô’ (ex.: hôpital) • oi: soa a ‘uá’ (ex.: mois) • ou: soa a ‘u’ (ex.: blouse) • u: soa a ‘i’ — com os lábios arredondados (ex.: musique). NÚMEROS CARDINAIS Uma coisa que deixa os estudantes de nível básico preocupados é a pronúncia dos números em francês. Aqui, vamos mostrar que tudo é uma questão de compreender a regrinha e colocar em prática. 13 Prontos para começar? Para iniciar, não tem muito mistério no que diz respeito aos números em francês de 0 a 10: Zero Zéro Um Un Dois Deux Três Trois Quatro Quatre Cinco Cinq Seis Six Sete Sept Oito Huit Nove Neuf Dez Dix Sobre os números de 11 a 20, também não encontramos muitos desafios quando comparamos ao português. Novamente, o que precisamos entender é que a pronúncia correta é o ponto chave aqui. Onze Onze Doze Douze Treze Treize Quatorze Quatorze Quinze Quinze Dezesseis Seize Dezessete Dix-sept Dezoito Dix-huit Dezenove Dix-neuf Vinte Vingt 14 Nas dezenas do vinte, trinta, quarenta, cinquenta e sessenta os padrões se repetem. No caso dos números 21, 31, 41, 51 e 61. Esses números em francês vão precisar da conjunção aditiva “et” quando a dezena tiver o número 1: Vinte e um Vingt et un Para os demais números pertencentes a essas dezenas, não é preciso usar a conjunção aditiva “et”. Apenas o sinal gráfico do hífen. Vamos ver como ficam alguns números: vingt-deux vingt-trois vingt-quatre vingt-cinq vingt-six vingt-sept vingt-huit vingt-neuf Trinta Trente Quarenta Quarante Cinquenta Cinquante Sessenta Soixante 15 E a partir do número 70 vamos precisar fazer umas continhas. Mas não se assuste, pois é apenas questão de aprender a regrinha simples e praticar. Para os franceses, o número 70 vem da junção do 60 + 10. Setenta Soixante-dix Outra conta será necessária a partir da dezena de 80. Para os franceses, a conta é a seguinte: 4 x 20. Para os demais números dessa dezena é só acrescentar as unidades. Oitenta Quatre-vingts Por fim, para a dezena dos 90, é só repetir a conta da dezena dos 80 e aumentar 10. Dessa forma, a continha fica assim: 4 x 20 + 10. Noventa Quatre-vingt-dix Cem Cent Mil Mille E então, como foi seu mergulho na pronúncia dessa língua tão romântica? Prontos para participar de algum bingo em Paris? Com essas dicas, temos certeza de que sim. 16 PASSOS BÁSICOS Já aprendemos a importância e a visibilidade que o idioma francês pode trazer para sua vida, não é mesmo? Não falamos somente de aprender uma nova língua, falamos de adentrar em uma das culturas mais ricas que está presente nos 5 continentes e é falada em inúmeros países. Para iniciar essa trajetória, vamos apresentar os passos básicos para quem deseja aprender o francês básico. Toda vez que a gente vai aprender um novo idioma, é recomendado que você inicie por aquilo que você conhece do seu próprio idioma. E para isso, iniciamos pelo básico e aos poucos passaremos a uma progressão, afinal não será em duas ou três semanas que você vai aprender uma nova língua. Portanto, vamos começar pelos pronomes pessoais. 17 Uma vez que decidimos aprender uma nova língua, vamos nos deparar com pontos gramaticais de extrema importância e, que são estudados em qualquer língua, neste caso os pronomes fazem parte de um grupo gramatical muito importante. A ideia da utilização de pronomes é a de que você vai utilizar uma palavra breve para se referir a alguém ou simplesmente para conjugar um verbo. Existem diversos tipos de pronomes em francês, e você vai entender mais sobre as principais classes de pronomes que você precisa aprender para saber falar fluentemente o francês. Como os pronomes em francês são organizados? Os pronomes em francês são organizados da mesma maneira como conhecemos em português, e muito semelhante aos pronomes em espanhol. Eles são divididos em subclasses ao qual cada uma vai ser específica de acordo com a função que exercerá. Aqui você vai aprender mais sobre os pronomes pessoais, pronomes possessivos, pronomes reflexivos, pronomes interrogativos e os pronomes demonstrativos em francês. 18 PRONOMES PESSOAIS EM FRANCÊS Os pronomes pessoais em francês, assim como os conhecemos em português, são utilizados para designar algo ou alguém que está participando ativamente do discurso. Então você vai se referir a você mesmo quando quer falar de algo que você fez ou o que aconteceu com você, ou irá utilizá-los para dizer algo sobre outra pessoa. De forma didática, os pronomes pessoais em francês são classificados em algumas características, veja na tabela a seguir um esquema básico sobre eles: PESSOA PRONOME PESSOAL DE SUJEITO Singular Je/J’ 2ª pessoa Toi 3ªpessoa (masculino) Lui 3ª pessoa (feminino) Elle Plural Nous 2ª pessoa Vous 3ªpessoa (masculino) Eux 3ª pessoa (feminino) Elles Depois de ver o esquema da tabela, vamos aprender de forma aplicada. 19 O pronome pessoal de sujeito é aquele que vai ser utilizado como o sujeito da frase, e como consequência vai conjugar o verbo. Por exemplo: • J’ai une copine • Elle aime les nouilles • Nous allons à la fête de Carlo Já o pronome tônico de sujeito vai se referir a um sujeito que não aparece na frase, mas você consegue identificar quem é pelo contexto. Veja os seguintes exemplos: • Il est très douce. / c’est il qui est très douce. • Mon fiancé est plus âgé que moi. • Qui est le médecin? -Moi O pronome pessoal de sujeito é aquele que vai ser utilizado como o sujeito da frase, e como consequência vai conjugar o verbo. Por exemplo: • J’ai une copine • Elle aime les nouilles • Nous allons à la fête de Carlo 20 PRONOMES POSSESSIVOS EM FRANCÊS Os pronomes possessivos em francês, da mesma forma que o seu nome nos dá a entender, vai indicar a posse de algo por alguém. Ele são utilizados quando se quer dizer que algo ou alguém é seu ou de outra pessoa, podendo essa relação ser entre pessoas ou objetos. Os pronomes possessivos, nesse caso, vão trabalhar junto com o verbo e concordar em gênero e número com ele. A principal diferença aqui é que na forma plural não existe diferença entre o masculino e feminino, veja na tabela: PESSOA MASCULINO FEMININO PLURAL singular 1ª pessoa Mon Ma 2ª pessoa Ton Ta Tes 3ª pessoa Son Sa Ses Plural 1ª pessoa Notre Notre 2ª pessoa Votre Votre Vos 3ª pessoa Leur Leur Leurs Um ponto muito importante a se considerar é que os possessivos femininos ma, ta e sa caso precedem uma vogal ou uma palavra que inicia com h vão mudar para mon. Veja um exemplo: 21 • Je suis avec ma amie • Je suis avec mon amie • Traduzindo: • Eu estou com minha amiga. • Eu estou com meuamigo. PRONOMES INTERROGATIVOS EM FRANCÊS Os pronomes interrogativos em francês são bem simples de se entender. Eles são poucos e vão estar presentes sempre em uma pergunta. Estes pronomes interrogativos podem variar de acordo com quem é o sujeito da pergunta e da posição na frase, mas de forma simples os 3 principais são: Qui / Que / Quoi. Que na tradução são entendidos como: Quem /O quê/ O quê (no final da frase). Estes pronomes são invariáveis, significa que eles não vão variar de acordo com número ou gênero, e podem se referir a coisas vivas ou não. 22 Veja os seguintes exemplos: • Qui est le nouvel étudiant? • Que fait-il à la maison? • À quoi pense-t-elle? Veja o que significam essas frases: • Quem é o novo aluno? • O que ele está fazendo em casa? • O que ela está pensando? Além destes, haverá também os pronomes lequel e quel. O primeiro deles, representa uma ou várias pessoas que já foram ditas antes. Um dos seus usos mais comuns é quando você quer pedir para alguém escolher uma entre várias opções de uma lista, portanto ele vai concordar com gênero e número dependendo da situação. Veja no exemplo a seguir: • Lequel de ces plats préférez-vous? • Lequel est votre préféré? • Qual desses pratos você prefere? • Qual é seu favorito? Já vimos que existem diversos tipos de pronomes em francês, e te explicamos mais sobre as principais classes de pronomes. 23 INTRODUÇÃO AOS ADJETIVOS Continuando com nosso mergulho no universo da língua francesa, vale a pena refletir que aprender francês significa conhecer um novo universo cultural. Agora você vai entender essa cultura e matar sua curiosidade sobre tudo o que envolve esse povo, isso será muito útil para que você comece a praticar esse idioma. O francês está entre os idiomas que requer menos horas de instrução até atingir um bom nível de proficiência, caso você já tenha conhecimentos de inglês. Sabendo de todas essas facilidades, vamos iniciar aprendendo sobre os Adjetivos, afinal, falar de um idioma com tantas qualidades tem tudo a ver com adjetivação, não é mesmo? Adjetivos são palavras que qualificam e descrevem substantivos. Como os substantivos em francês possuem gênero e número, qualquer adjetivo deve combinar com o substantivo que ele qualifica. Ou seja, queremos dizer que, assim como no português, os adjetivos podem ser singulares ou plurais, masculinos ou femininos. Por exemplo: un étudiant sérieux. (um estudante aplicado). O adjetivo aplicado é posicionado após estudante e está no masculino singular. Para usar os adjetivos de modo apropriado você precisa saber que: 24 Um adjetivo concorda com o substantivo que descreve. Podem ser - Masculino ou feminino e; - Singular ou plural. Fazer o adjetivo concordar com o substantivo é chamado de concordância nominal. A maioria dos adjetivos em francês aparecem depois de um substantivo, da mesma forma que na língua portuguesa. Por exemplo: une voiture rouge. (um carro vermelho). Mas é bom lembrar que há também adjetivos que são colocados antes do substantivo. Exemplos: le papier blanc. (o papel branco), la grande maison. (a casa grande), les feuilles vertes. (as folhas verdes) e les petits oiseaux. (os pequenos pássaros). 25 ADJETIVOS MASCULINOS E FEMININOS Normalmente, para formar o adjetivo feminino, basta acrescentar a terminação (e): Exemplos: Il est grand, elle est grande. (Ele é alto, ela é alta). Il est petit, elle est petite. (Ele é pequeno, ela é pequena). Parece fácil, não é mesmo? E é! Veja na tabela a seguir como se comportam os adjetivos masculinos e femininos e observe sua tradução em português: MASCULINO TRADUÇÃO FEMININO TRADUÇÃO blond loiro blonde loira froid frio froide fria élégant elegante élégante elegante chiant chato chiante chata content contente contente contente français francês française francesa câlin carinhoso câline carinhosa petit pequeno petite pequena fatiqué cansado fatiquée cansada original original originale original joli belo jolie bela lourd pesado lourde pesada préféré preferido préférée preferida sûr certo sûre certa 26 Além de ouvir a pronúncia desses adjetivos e sua tradução em português, vale a pena prestar atenção a algumas dicas de pronúncia. No francês, a pronúncia e a escrita mudam entre masculino e feminino como nos casos que você presenciou na tabela que apresentamos. Porém, somente a escrita muda quando passar para o feminino nos casos a seguir: Quando o adjetivo masculino já termina com (e), não acrescente nada, e, nestes casos, a pronúncia e a escrita são idênticas. Veja nessa outra tabela. MASCULINO TRADUÇÃO FEMININO TRADUÇÃO riche rico riche rica secrétaire secretário secrétaire secretária artiste artista artiste artista jeune jovem jeune jovem difficile difícil difficile difícil rouge vermelho rouge vermelha sage sábio sage sábia 27 Agora temos alguns exemplos de frases aplicadas com a concordância nos dois gêneros: • Il est rouge, elle est rouge. (Ele é vermelho, ela é vermelha). • Il est riche, elle est riche. (Ele é rico, ela é rica). Além dessas diferenças na aplicação dos adjetivos no masculino e no feminino, existem mais algumas regras, por exemplo, quando o adjetivo acabar em (x), troque-o para (se). MASCULINO TRADUÇÃO FEMININO TRADUÇÃO curieux curioso curieuse curiosa délicieux delicioso délicieuse deliciosa heureux feliz heureuse feliz malheureux infeliz malheureuse Infeliz paresseux preguiçoso paresseuse preguiçosa sérieux sério sérieuse séria 28 Alguns adjetivos dobram a consoante final antes de acrescentar o (e). Veja os exemplos na próxima tabela: MASCULINO TRADUÇÃO FEMININO TRADUÇÃO ancien ancião ancienne anciã bas baixo basse baixa bon bom bonne boa cruel cruel cruelle cruel européen europeu européenne europeia formel formal formelle formal gentil gentil gentille gentil gros grande grosse grande intellectuel intelectual intellectuelle intelectual italien italiano italienne italiana mignon fofo mignonne fofa pareil mesmo pareille mesma Existem outras regras e também algumas regras irregularidades. Mas nesse primeiro momento conheceremos apenas alguns desses adjetivos irregulares, afinal, estamos apenas iniciando nosso aprendizado, não é mesmo? 29 MASCULINO TRADUÇÃO FEMININO TRADUÇÃO beau bonito belle bonito nouveau nova nouvelle nova blanc branco blanche branco complet completo complète completo doux doce douce doce faux falso fausse falsa favori favorito favorite favorita frais fresco fraîche fresca franc franco franche franca inquiet inquieto inquiète inquieta long longo longue longa public público publique pública sec seco sèche seca travailleur trabalhador travailleuse trabalhadora Vamos ver alguns exemplos aplicados de adjetivos irregulares? • Il est beau, elle est belle. (Ele é bonito, ela é bonita). • Il est travailleur, elle est travailleuse. (Ele é trabalhador, ela é trabalhadora). Agora, chegou o momento de aprender uma das regras mais fáceis da língua francesa, os adjetivos no plural, nesse caso, adicionamos o (S) tanto no masculino como no feminino. Vamos lá? Exemplo: Il est grand, ils sont grands. Elle est grande, elles sont grandes. (Ele é alto, eles são altos. Ela é alta, elas são altas). 30 Entretanto, aqui ocorre mais uma variação da regra. Quando o adjetivo termina em (x) ou (s), o plural não se altera: Exemplos: Il est français, ils sont français. (ele é francês, eles são franceses). Il est roux, ils sont roux. (ele é ruivo, eles são ruivos). Os adjetivos terminados em (al) transformam-se em (aux) no plural e os terminados em (eau) transformam-se em (eaux). Exemplos: Il est beau, ils sont beaux. (eleé bonito, eles são bonitos). Il est original, ils sont originaux. (ele é original, eles são originais). 31 CONHECENDO OUTROS ADJETIVOS ADJETIVOS INVARIÁVEIS Adjetivos são palavras que qualificam e descrevem substantivos. Como os substantivos em francês possuem gênero e número, qualquer adjetivo deve combinar com o substantivo que ele qualifica, ou seja, assim como no português, os adjetivos podem ser singulares ou plurais, masculinos ou femininos. Os adjetivos de cor, por exemplo, derivados de substantivos como animais, flores e frutas costumam ser invariáveis. Por exemplo, confira em francês as seguintes frases: ele é marrom, ela é marrom, eles são marrons, elas são marrons. • Il est marron • elle est marron • ils sont marron • elles sont marron Outros são: orange (laranja), cerise (cereja), crème (creme), pastel (pastel), turquoise (turquesa), bronze (bronze), etc. Os adjetivos de cor que são modificados por outro adjetivo ou substantivo também são invariáveis. Por exemplo: Des chemises vert clair. (camisas verde-claras). 32 Outros são: bleu marine (azul-marinho), vert clair (verde-claro), jaune pâle (amarelo-pálido), etc. Mas existem exceções como: rose (rosa), mauve (lilás, violeta) e pourpre (púrpura). Além desses, existem os casos de dois adjetivos de cor que se ligam por um hífen: Des yeux bleu-vert, des yeux gris-bleu. (olhos azul-esverdeados, olhos cinza- azulados). REGRAS GERAIS Quando utilizados como adjetivos, profissões, religiões e nacionalidades, não levam artigo. Exemplos: eu sou professor, eu sou cristão, eu sou francês. Veja a seguir as pronúncias em francês dessas mesmas frases. • Je suis professeur. • Je suis chrétien. • Je suis français. 33 Adjetivos com final (en) normalmente tem o feminino como (enne) como no caso de “ele é brasileiro. ela é brasileira”. Il est brésilien. Elle est brésilienne. Adjetivos com final (on) normalmente tem o feminino como –(one) como no caso das frases, “ele é bom”. “ela é boa”.: Il est bon. Elle est bonne. Adjetivos com final –er geralmente apresentam o feminino como –ère como nas frases: ele é estrangeiro / ela é estrangeira. Veja como ficam essas frases em francês: Il est étranger. Elle est étrangère. Adjetivos que tenham final –eur ou eux normalmente tem o feminino como –euse: Il est menteur, elle est menteuse. (ele é mentiroso, ela é mentirosa). Normalmente o final –teur em profissões tem o equivalente feminino -trice. A seguir um exemplo e uma exceção: Il est acteur, elle est actrice. Il est chanteur, elle est chanteuse. (ele é ator, ela é atriz. ele é cantor, ela é cantora). 34 Algumas profissões não mudam ao feminino: Il est avocat, elle est avocat. Il est médecin, elle est médecin. Il est professeur, elle est professeur. Ele é advogado, ela é advogada. ele é médico, ela é médica. ele é professor, ela é professora. 35 A POSIÇÃO DOS ADJETIVOS FRANCESES Assim como no português, o adjetivo vem geralmente depois do substantivo. Exemplos: La couleur bleue e très belle. (a cor azul é muito bonita). Une histoire amusante. (uma história divertida). Un professeur fatigué. (um professor cansado). Entretanto, como em todas as regras, há exceções: adjetivos curtos normalmente vem antes do substantivo: • petit, grand, gros (pequeno, grande, gordo); • vieux, jeune (velho, jovem); • mauvais, bon (ruim, bom); • long, court, bref (longo, curto, breve); • beau, joli, vilain (belo, bonito, mau); • premier, dernier (primeiro, último); • nouveau, viex, seul (novo, velho, somente, mesmo); • même, autre (mesmo, outro). Veja alguns exemplos de aplicação: • une petite maison. (uma casa pequena); • un vieil homme. (um homem velho); • une mauvaise stratégie. (uma estratégia ruim); • un bref instant. (um breve instante); 36 • le vilain garçon. (o menino feio); • un vieil arbre. (uma árvore velha); • une petite femme. (uma mulher pequena); • une seule femme. (somente uma mulher). Os adjetivos beau (boo) e nouveau (nuvo) têm duas formas masculinas no singular, dependendo se o substantivo que segue começar com som de vogal ou consoante: • un beau jour d’été. (um belo dia de verão); • un bel été. (um belo verão); • un nouveau gazon. (um gramado novo); • un nouvel ami. (um novo amigo); • un vieux camion. (um caminhão velho); • un vieil arbre. (uma árvore velha). 37 Alguns adjetivos podem vir antes ou depois do substantivo, porém seu significado varia de acordo com sua posição. Você vai entender isso com os próximos exemplos: • un ancien élève. (um ex aluno); • une ville ancienne. (uma cidade antiga); • un brave homme. (um bom homem); • un homme brave. (um homem corajoso); • un certain jour. (algum dia); • un jour certain. (um certo dia); • un cher ami. (um querido amigo); • un bijou cher. (uma joia cara); • la dernière page. (a última página); • lundi dernier. (segunda-feira passada); • la même idée. (a mesma ideia); • l’idée même. (a ideia em si); • le pauvre homme. (o pobre homem “coitado”); • l’homme pauvre. (o homem pobre “sem dinheiro”); • ma propre voiture. (meu próprio carro); • ma voiture propre. (meu carro limpo); • une seule fois. (somente uma vez); • une femme seule. (uma mulher sozinha). 38 O GÊNERO DO ADJETIVO Vários casos se apresentam quando falamos em gênero do adjetivo e é importante saber que os adjetivos que terminam em “E” têm a mesma forma no masculino e no feminino. Por exemplo, quando queremos dizer que ele é simpático, ela é simpática, ele é jovem, ela é jovem. Nesses casos estamos qualificando um adjetivo. Il est sympathique, elle est sympathique, il est jeune, elle est jeune. Agora, em geral, tem uma regra para os outros adjetivos, e nesses casos, forma- se o adjetivo feminino juntando-se um “E” ao adjetivo masculino. 39 APLICANDO O QUE APRENDEMOS Que ótimo estar aqui com você enriquecendo sua cultura e aprendendo mais sobre essa fascinante língua. Já vimos uma introdução ao universo dessa cultura, seguimos estudando sobre a sua pronúncia e entendemos a construção dos números em francês. Depois, aprendemos sobre os passos básicos na língua francesa, incluindo os pronomes. Também aprendemos os principais adjetivos que qualificam a língua francesa. Agora, chegamos ao momento de aprender sobre os verbos e aplicá-los em frases básicas, já que estamos aqui falando sobre um conteúdo básico sobre a língua francesa. Portanto, a partir de agora convidamos você a seguir em direção aos verbos fundamentais, aqueles que você provavelmente utilizará em suas interações. Sugerimos que você repita cada um desses verbos e suas aplicações, assim como repita as frases em voz alta. Dessa forma, você vai praticar a pronúncia e se acostumar com a estrutura da língua. 40 ÊTRE: SER / ESTAR O verbo ser/estar é um dos 3 verbos mais importantes da língua francesa, assim como na língua inglesa e portuguesa. Por esse motivo ele será o verbo que daremos atenção aqui. Procure memorizá-lo, pois certamente será o verbo que você mais utilizará na sua prática na língua francesa. Vejamos a tabela a seguir, ouvindo a pronúncia de cada uma das conjugações e lendo a sua tradução ao lado da escrita do verbo. Eu sou / estou Je suis Eu sou francês Je suis français Você és / estás Tu es Você é inglês Tu es anglais Ele é / está Il est Ele é brasileiro Il est brésilien Ela é / está Elle est Ela é brasileira Elle est brésilienne Nós somos / estamos Nous sommes Nós somos italianos Nous sommes italiens Vocês são / estão Vous êtes Vocês são espanhóis Vous êtes espagnols Eles são / estão Ils sont Eles são franceses Ils sont français Elas são / estão Elles sont Elas são alemães Elles sont allemandes41 AVOIR TER / HAVER O verbo ter/haver também está entre os mais importantes em francês. O verbo haver pode ser empregado em dois casos: No sentido de “ter” e no sentido de “existir”, “ocorrer”, “acontecer”. Essa é a explicação básica que estamos traduzindo para você aplicá-la a partir de agora em francês. Para melhor aproveitar os próximos momentos de aprendizagem, repita as palavras abaixo em voz alta com ajuda do áudio até internalizar. Eu tenho J’ ai Você tem Tu as Ele tem Il a Ela tem Elle a A gente tem On a Nós temos Nous avons Vocês têm Vous avez Eles têm Ils ont Elas têm Elles ont 42 SAUDAÇÕES BÁSICAS Imagine uma situação em que você chega a um lugar e não sabe nada, nem mesmo um simples oi. Para evitar esse desconforto, é importante saber as principais saudações em francês. Desde a hora em que chegamos a um local até o momento em que saímos desse local, existem alguns termos que, além de demonstrar educação, são importantes para desenvolver um diálogo. Foi pensando nisso, que reunimos uma lista com algumas das saudações em francês. Escolhemos aquelas mais usadas no dia a dia para iniciar uma conversa do melhor jeito. Vamos lá? Oi Salut Sim Oui Não Non Bom dia Bonjour Boa tarde Bonjour Boa noite Bonsoir Tchau Au revoir Por favor S’il vous plaît Obrigado/Obrigada Merci 43 CONVERSAS Como você está? Comment ca va? Bem, obrigado/obrigada. Bien, merci Nada bem. Pas bien Qual é o seu nome? Comment tu t'appelles? Meu nome é Maria. Je m'appelle Marie. De onde você é? D'où viens-tu? Eu sou de Paris. Je viens de Paris. Quantos anos você tem? Quel âge as-tu? Eu tenho 30 anos. J'ai 30 ans. 44 LOCALIZAÇÃO Até aqui aprendemos algumas saudações e a conjugação de dois verbos bastante usados nas interações entre os falantes da língua francesa. Agora que você já sabe quais saudações usar ao conversar em francês, vamos trazer algumas dicas que podem ajudar você a aumentar seu vocabulário. Iniciaremos aprendendo a fazer perguntas sobre a localização de alguns espaços. Onde é Où est___? Onde é o banheiro? Où est la salle de bain? Onde é o centro da cidade? Où est le centre ville? Onde é a estação de trem? Où est la gare? Onde é o aeroporto? Où est l'aéroport? Onde é o banco? Où est la banque? Onde é o hotel? Où est l'hôtel? 45 Onde é o albergue da juventude? Où est l'auberge de jeunesse? Onde é o posto de gasolina? Où est la station service? Onde é o hospital? Où est l'hôpital? Onde é a delegacia? Où est le commissariat de police Onde é a embaixada? Où est l'ambassade? DIREÇÕES Além de aprender como aplicar frases para saber a localização de alguns espaços, é importante também saber como pronunciar algumas direções. É disso que falaremos a partir de agora. 46 Vire à esquerda Tournez à gauche Vire à direita Tournez à droite Em frente Tout droit Volte Retournez Pare Arrêtez Para elaborar esse conteúdo básico para aprendizagem da língua francesa, consideramos que o primeiro passo acontece a partir da memorização de frases feitas e suas respectivas respostas, cumprimentos e despedidas. Em nossa apresentação, dissemos que aprender francês é uma oportunidade incrível para descobrir um novo mundo quando se fala de culturas, países, idiomas e pessoas. Já sabemos também que o francês é uma língua falada por aproximadamente 270 milhões de pessoas no mundo e uma das únicas línguas faladas nos 5 continentes. Por esse motivo, esperamos que você tenha aproveitado nosso conteúdo e desejamos muito sucesso em suas interações. 47 REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS • L’Amérique latine et les modèles européens / coord. par Annick Lempérière, Georges Lomné, Frédéric Martinez et Denis Rolland. – Paris : l’Harmattan, 1998. (Recherches & documents Amériques latines) • L’autre rive de l’occident / textes sélectionnés et présentés par Adauto Novaes. – Paris : Métaillié, 2006 (Dialogues Brésil-France) • ARCHIVES NATIONALES. - Guide des Sources de l’histoire de l’Amérique latine et des Antilles dans les archives françaises. – Paris : Archives nationales, 1984 • Le Brésil, l’Europe et les équilibres internationaux (XVIe-XXe siècles) / dir. par Katia de Queirós Mattoso, Idelette Muzart-Fonseca dos Santos et Denis Rolland. – Paris : Presses de l’Université de Paris-Sorbonne, 1999 • CARELLI, Mario. - Cultures croisées. Histoire des échanges culturels entre la France et le Brésil de la Découverte aux Temps modernes / préface de Gilbert Durand. - Paris : Nathan, 1993 (Essais & Recherches) 48 • ENDERS, Armelle. – Nouvelle histoire du Brésil. – Paris : Chandeigne : 2008 • EVEN, Pascal. - Guide des Sources de l’histoire du Brésil aux archives du Ministère français des Affaires étrangères. – Paris : Publications de l’I.H.E.A.L. [Institut des hautes études de l'Amérique latine], 1987 • MEDEIROS, João ; LAVAUR, Jean-Marc. - Réalités françaises et brésiliennes. – Montpellier : Université Paul-Valéry-Montpellier III, 2005. (Langages, cultures et identités) • RIVAS, Pierre. - Diálogos interculturais. - São Paulo : Hucitec, 2005. • WUNENBURGER, Jean-Jacques ; BUREAU, Luc ; FERRARI, Jean. - La Rencontre des imaginaires entre Europe et Amériques. – Paris : l’Harmattan, 1993. (Recherches & documents Amériques latines) EBOOK FRANCÊS BÁSICO FRANCÊS BÁSICO 2 BEM-VINDOS AO EBOOK Autor(a): Uol Cursos/Ciatech FRANCÊS BÁSICO 2 1ª Edição SÃO PAULO UOL CURSOS TECNOLOGIA EDUCACIONAL LTDA. CIATECH TECNOLOGIA EDUCACIONAL LTDA. 2023 Todos os direitos desta edição são reservados a UOL Cursos Tecnologia Educacional ltda. e Ciatech tecnologia educacional ltda. ISBN: 978-65-5784-356-7 CIATECH TECNOLOGIA EDUCACIONAL LTDA. UOL CURSOS TECNOLOGIA EDUCACIONAL LTDA. Al. Barão de Limeira, 425 – 7º andar 01202-000 São Paulo – SP www.crescabrasil.com.br www.portaleducacao.com.br É proibida a reprodução total ou parcial por quaisquer meios, sem autorização escrita da empresa. SUMÁRIO HISTÓRIA ............................................................................................... 6 MOTIVOS PARA APRENDER FRANCÊS .............................................. 9 CONJUGAÇÃO DOS VERBOS QUERER E AMAR .............................. 11 MEMBROS DA FAMÍLIA ....................................................................... 19 SOBRE O CORPO E EMERGÊNCIAS MÉDICAS ................................ 26 SISTEMA DE SAÚDE NA FRANÇA...................................................... 33 DIÁLOGOS COTIDIANOS .................................................................... 36 NO HOTEL ........................................................................................... 38 VAMOS PRATICAR .............................................................................. 42 5 Seja bem-vindo, seja bem-vinda a esse conteúdo sobre a aprendizagem da língua francesa no nível básico 2. Iniciaremos com uma introdução ao idioma, ambientando você ao contexto da língua e apresentando brevemente a história desse idioma. O francês é uma língua que descende do latim falado através do Império Romano, mas essa não é sua única raiz, pois ela também descende de outras línguas como o italiano, o português, o espanhol, o romeno e o catalão. O desenvolvimento da língua francesa foi influenciado também pelas línguas celtas nativas da Gália antes da chegada dos romanos e pela língua frâncica dos invasores francos após a partida dos romanos. No século XVII a meados do século XX, o francês serviu como a linguagem preeminente da diplomacia e de assuntos internacionais.6 O primeiro texto que se tem registro em francês é o “Juramentos de Estrasburgo” datado de 842. É difícil especificar quando exatamente o latim deixou de ser a língua dessa região. Porém, calcula-se que o idioma falado na França desde o século VII era diferente do latim. Com o tempo, começou a aparecer uma literatura escrita própria, com textos literários como o famoso Cantar de Roldán. HISTÓRIA Devido ao domínio romano, o latim foi adotado gradualmente pelos habitantes da Gália e, e como a língua foi aprendida pelas pessoas comuns, desenvolveu um caráter local distinto e com diferenças gramaticais do latim falado em outros lugares, algumas das quais atestadas em grafites da época. A evolução do latim na Gália foi moldada por sua coexistência por mais de 500 anos, junto às línguas celtas e gaulesas, que não foram extintas até pelo menos ao século VI. 7 A população nativa na região era de cerca de 90% e, em vez de colonos romanos, a elite nativa local foi a responsável pela romanização. Seus filhos aprendiam o latim nas escolas romanas e, na época da queda do império, essa elite local lentamente vinha abandonando o gaulês, enquanto as populações rurais e mais baixas continuavam falando o gaulês, às vezes falando latim ou até mesmo o grego. A mudança final do gaulês para o latim vulgar entre as classes mais baixas e a rural ocorreu depois, quando ambas e a classe militar dominante franca adotou o latim vulgar galo-românico falado pela elite urbana e intelectual. FRANCÊS ANTIGO O início do idioma francês na Gália foi influenciado pelas invasões germânicas no país. Essas invasões tiveram o maior impacto na parte norte do país e no seu idioma. O francês antigo utilizava diferentes ordens de palavras possíveis, assim como o latim, porque tinha um sistema de casos que mantinha a diferença entre sujeitos nominativos e não sujeitos oblíquos. 8 FRANCÊS MÉDIO No francês antigo, muitos dialetos surgiram, mas o dialeto franciano é aquele que não apenas permaneceu, como também prosperou durante o período do francês médio, que vai do século XIV ao século XVII. O francês moderno surgiu do dialeto franciano. Gramaticalmente, durante o período do francês médio, as declinações de nomes foram perdidas e começaram a ter regras padronizadas. FRANCÊS MODERNO Durante o século XVII, o francês substituiu o latim como a língua mais importante da diplomacia e das relações internacionais. Ele manteve esse papel até aproximadamente meados do século XX, quando foi substituído pelo inglês, quando os Estados Unidos se tornaram o poder global dominante após a Segunda Guerra Mundial. Sob o domínio de líderes poderosos como o Cardeal Richelieu e Luís XIV, a França desfrutou de um período de prosperidade e destaque entre as nações europeias. Richelieu fundou a Academia Francesa para proteger o idioma e no início de 1800, o francês parisiense havia se tornado a língua principal da aristocracia na França. No início do século XIX, o governo francês adotou políticas que visavam erradicar minorias e idiomas regionais falados na França. 9 Quando a educação pública se tornou compulsória, apenas o francês era ensinado e o uso de qualquer patoá era punido. O objetivo ficou bem claro quando professores falantes de francês foram enviados para lecionar em regiões como a Bretanha, regiões com idiomas próprios. Essa é uma brevíssima introdução ao contexto do idioma francês que você terá acesso nesse conteúdo em seis videoaulas e em uma apostila complementar. Para finalizar essa aula, vamos mostrar para você alguns motivos para aprender francês e se motivar a estudar pelo nosso conteúdo. MOTIVOS PARA APRENDER FRANCÊS • Língua falada no mundo inteiro Segunda língua estrangeira mais ensinada no mundo inteiro, após o inglês. • Para sua carreira O conhecimento do francês abre as portas das empresas francesas na França, no exterior e em todos os países como o Canadá, a Suíça e a Bélgica. • Cultura e artes O francês é a língua internacional para a gastronomia, a moda, o teatro, as artes visuais, a dança e a arquitetura. 10 • Viagens A França é o país mais visitado do mundo inteiro, com mais de 70 milhões de visitantes por ano. Mas o francês também é útil quando se viaja à África, à Suíça, ao Canadá, a Mônaco, às Ilhas Seychelles, etc. • Relações internacionais O francês é ao mesmo tempo língua do trabalho e língua oficial na ONU, na União Europeia, na UNESCO, na OTAN, no Comitê Internacional Olímpico, na Cruz Vermelha Internacional. • Aprender outras línguas O aprendizado da língua francesa facilita a aprendizagem de outras línguas latinas como o espanhol, o italiano, o português e o romeno. 11 CONJUGAÇÃO DOS VERBOS QUERER E AMAR Agora, vamos iniciar a jornada de aprendizagem da língua francesa. Nosso conteúdo é básico e, dessa forma, entendemos que aprender alguns verbos vão trazer uma base para as frases que usaremos na sequência. Verbos em francês, assim como em português, são utilizados para denominar uma ação ou um estado. Eles devem sempre estar acompanhados de um sujeito, que pode ser explícito ou implícito. Em francês, os verbos no tempo presente são divididos em três grandes grupos: o primeiro grupo é dos verbos no infinitivo que terminam em (ER), o segundo grupo é aquele que termina em (IR) e o terceiro grupo é dos verbos irregulares. A partir de agora aprenda a conjugação do verbo Querer, em francês, no tempo presente. 12 Primeiro, ouça a pronúncia e veja como se escreve a conjugação do verbo. PRÉSENT • je veux • tu veux • il/elle veut • nous voulons • vous voulez • ils/elles veulent Agora, vamos ouvir novamente a pronúncia e ver a sua tradução. • je veux Eu quero • tu veux Você quer • il/elle veut Ela/ela quer • nous voulons Nós queremos • vous voulez Vocês querem • ils/elles veulent Eles/ elas querem Vamos agora passar à conjugação do verbo Querer, em francês, no tempo passado. Primeiro, ouça a pronúncia e veja como se escreve a conjugação do verbo. O passado composto expressa uma ação que começou e foi completada em um tempo passado, mesmo que esse tempo não seja mencionado. 13 PASSÉ COMPOSÉ • j’ai voulu • tu as voulu • il/elle a voulu • nous avons voulu • vous avez voulu • ils/elles ont voulu Agora, vamos ouvir novamente a conjugação do verbo no tempo passado composto com sua pronúncia e ver a sua tradução. • j’ai voulu Eu queria • tu as voulu Você queria • il/elle a voulu Ele/ela queria • nous avons voulu Nós queríamos • vous avez voulu Você queria • ils/elles ont voulu Eles queriam 14 PASSÉ SIMPLE • je voulus • tu voulus • il/elle voulut • nous voulûmes • vous voulûtes • ils/elles voulurent Agora, vamos ouvir novamente a pronúncia para assimilar melhor cada uma das conjugações. Ao lado da escrita você vai observar sua tradução. • je voulus Eu queria • tu voulus Você queria • il/elle voulut Ele/ela queria • nous voulûmes Nós queríamos • vous voulûtes Você queria • ils/elles voulurent Eles queriam Estamos aprendendo a conjugação do verbo Querer, em Francês, e chegamos ao momento de aprender sobre a conjugação do verbo no futuro simples. Primeiro ouça a pronúncia e veja como se escreve a conjugação do verbo. 15 FUTUR SIMPLE • je voudrai • tu voudras • il/elle voudra • nous voudrons • vous voudrez • ils/elles voudront Agora, vamos ouvir novamente a pronúncia do verbo querer no tempo futuro e ver a sua tradução. • je voudrai eu vou querer • tu voudras você vai quer • il/elle voudra ele/ela vai querer • nous voudrons nós vamos querer • vous voudrez vocês vão querer • ils/elles voudront eles vão querer 16 A partirde agora aprenderemos a conjugação do verbo Amar em Francês, no tempo presente. Assim como aprendemos com o verbo Querer, seguiremos no mesmo processo, primeiro ouviremos a pronúncia e veremos como se escreve a conjugação do verbo. PRÉSENT • j’aime • tu aimes • il/elle aime • nous aimons • vous aimez • ils/elles aiment Agora, ouviremos a pronúncia do verbo amar no tempo presente mais uma vez e veremos como se escreve a conjugação do verbo. • j’aime eu amo • tu aimes você ama • il/elle aime ele/ela ama • nous aimons nós amamos • vous aimez você ama • ils/elles aiment eles amam 17 Estamos aprendendo a conjugação do verbo Amar em Francês, e chegamos ao momento de aprender sobre a conjugação desse verbo no passado. Primeiro, ouça a pronúncia e veja como se escreve a conjugação do verbo. PASSÉ COMPOSÉ • j’ai aimé • tu as aimé • il/elle a aimé • nous avons aimé • vous avez aimé • ils/elles ont aimé Agora, ouviremos a pronúncia do verbo amar no tempo passado mais uma vez e veremos como se escreve a conjugação do verbo. • j’ai aimé eu amei • tu as aimé você amou • il/elle a aimé ele/ela amou • nous avons aimé nós amamos • vous avez aimé você amou • ils/elles ont aimé eles amaram 18 Chegamos ao momento de aprender sobre a conjugação desse verbo no futuro. Primeiro, ouça a pronúncia e veja como se escreve a conjugação do verbo. FUTUR • j’aimerai • tu aimeras • il/elle aimera • nous aimerons • vous aimerez • ils/elles aimeront Agora, vamos ouvir novamente a conjugação do verbo Amar no futuro simples. E, como fizemos das outras vezes veremos também a tradução de conjugação. • j’aimerai eu amaria • tu aimeras você vai amar • il/elle aimera ele/ela vai amar • nous aimerons nós amaríamos • vous aimerez você vai amar • ils/elles aimeront eles vão amar 19 MEMBROS DA FAMÍLIA Saber falar da nossa vida é sempre um dos caminhos ao fazer uma comunicação informal com outras pessoas. E quando você está fora de seu país, isso também é uma realidade. Se você vai viajar para algum país que fala a língua francesa ou mesmo conversar em francês, em algum momento, podem perguntar sobre como vai a família ou onde você mora. Pensando nisso, acreditamos que descrever a família é uma das principais tarefas ao se aprender uma língua estrangeira. A família é um lugar de afeto e formação na vida de cada um, sabemos que as famílias têm formas e tamanhos muito plurais na nossa sociedade. Assim, acreditamos ser fundamental saber falar dessas pessoas queridas ao se comunicar em francês, que é o tema de nosso conteúdo. 20 Por esse motivo, listamos 3 razões pelas quais você deve aprender a falar sobre a família e descrever quem são seus membros. 1- Ganhar confiança no idioma; 2- Aprender relacionando com pessoas significativas; 3- Demonstrar interesse pela afetividade. A palavra família, em francês, é bem próxima do português! O francês tem uma marca de formalidade: o vous para pessoas que não conhecemos, pessoas mais velhas ou em uma posição hierárquica superior, e para amigos e família, utilizamos o tu. Que tal começarmos falando da nossa família mais próxima em francês? São as pessoas que moram com a gente ou são muito próximas, como: nossos pais, irmãos, esposa, marido e filhos. 21 Para uma melhor fixação do vocabulário, vamos apresentar a pronúncia, reforçar as palavras com a escrita correta e ao lado, sua tradução. Mãe Mère Pai Père Pais Parents Irmãos Frères et soeurs Irmão Frère Irmã Soeur Filho Fils Filha File Esposa Épouse Marido Mari Avó Grand-mère Avô Grand-père Avós Grands-parents Neto Petit-fils Neta Petite-fille 22 Até aqui, aprendemos as pronúncias dos principais nomes parentais na língua francesa. A partir de agora, apresentaremos os nomes dos parentes mais distantes. Da mesma forma como fizemos anteriormente, você ouvirá a pronúncia, verá a escrita das palavras e, ao lado, sua tradução. Prima Cuisine Primo Cousin Tia Tante Tio Oncle Bisavô Arrière-grand-père Sobrinho Neveu Sobrinha Nièce Bisavó Arrière-grand-mère Madrasta Belle-mère Padrasto Beau-père Sogros Beaux-parents Sogra Belle-mère Sogro Beau-père Nora Belle-fille Genro Beau-fils Cônjuge Conjoint Companheiro Compagnon Companheira Compagne Noivo Fiancé Noiva Fiancée 23 A partir de agora veremos a pronúncia, a escrita e a tradução de outros níveis de parentesco. Casado Marié Casada Mariée Separado Séparé Separada Séparée Divorciado Divorcé Divorciada Divorcie Viúva Veuve Viúvo Veuf Afilhado Filleul Afilhada Filleule Madrinha Marraine Padrinho Parrain 24 Para finalizar nossa apresentação de vocabulário, vamos aprender mais algumas palavras relacionadas a esse assunto. Bebê Bébé Criança Enfant Adolescente Adolescent Adulto Adulte Parente Parent Antepassados Ancêtre Geração Génération 25 Agora que já temos um panorama do vocabulário sobre os nomes da família, vamos convidar você a praticar com frases completas sobre família em francês. Quantos irmãos você tem? Combien de frères avez-vous? Você tem uma família grande? Avez-vous une grande famille? Eu tenho um irmão mais velho e duas irmãs mais novas. J’ai un frère aîné et deux sœurs plus jeunes. Eu sou o mais velho. Je suis la plus vieille. José é meu primo e Maria é casada com meu tio. Jose est mon cousin et Maria est mariée à mon oncle Nas festas da cidade estavam crianças, adolescentes e adultos. Aux fêtes de la ville étaient enfants, adolescents et adultes. Até agora, fizemos um extenso exercício de pronúncia e escrita de palavras usuais da língua francesa. Utilizamos a estratégia de apresentar todo o vocabulário de forma pausada para que você possa repetir cada uma das palavras para reforçar seu aprendizado. Estamos prontos para nosso próximo tema. 26 SOBRE O CORPO E EMERGÊNCIAS MÉDICAS Nosso conteúdo tem foco em apresentar o básico da língua francesa. A partir de agora, aprenderemos sobre as principais partes do corpo e as emergências médicas. Se você estiver em viagem, tudo pode acontecer e estar preparado para emergências é o que um viajante zeloso deve atentar. Iniciaremos agora apresentando as partes do corpo, afinal, se algo ocorrer e você sentir uma dor, precisa saber os nomes das doenças, dos sintomas e como buscar ajuda. É disso que trataremos a seguir. 27 PARTES DO CORPO boca bouche braço bras cabelos cheveux corpo corps pescoço cou dente dent dedo doigt costas dos perna jambe lábio lèvre mão main nariz nez pé pied peito poitrine cabeça tête barriga ventre rosto visage Se você estiver em uma viagem no exterior, onde a língua nativa seja a francesa, e tiver uma emergência médica, vai precisar tomar algumas atitudes. 28 A primeira delas será usar algumas frases para se comunicar. São essas frases que apresentaremos agora, começando por entender o que o profissional da saúde está falando. A primeira pergunta que você vai ouvir é: O que há com você? Qu’est-ce que vouz avez? E agora, veja algumas frases que podem ajudar você nesse momento: Eu me sinto mal. Je me sens mal. Eu me sinto fraco. Je me sens faible. Estou tossindo. Je tousse. Estou sangrando. Je saigne. É importante também fornecer ao médico informações para atendê-lo bem. Eu tenho dor desde... J’ai cette douleur depuis... Eu sou alérgico a... Je suis allérgique à... Eu estou tomando ... Je prends... Estou grávida. Je suis enceinte. 29 NA FARMÁCIA Já aprendemos algumas noções básicas sobre uma possívelconversa em uma emergência médica, mas vale a pena também pensarmos em como fazer uma comunicação em uma farmácia. Portanto, a seguir, vamos ouvir algumas palavras chaves que podem ser usadas em uma farmácia e a tradução de cada palavra correspondente ao lado da escrita. 30 antibiótico antibiotique aspirina aspirine engolir um comprimido avaler un comprimé comprimido comprimé febre fièvre medicamento médicament plano de saúde mutuelle receita médica ordonnance farmácia pharmacie pílula pilule tomar aspirina prendre de l'aspirine xarope sirop vacina vaccin 31 LOCAIS DE ASSISTÊNCIA MÉDICA E CONSULTAS Conhecer as partes do corpo humano e como se comunicar na farmácia é superimportante, mas também é necessário aprender quais os Locais de Assitência Médica e as Consultas para que você tenha uma base para qualquer emergência. A seguir você verá uma breve relação de palavras relacionadas ao tema e a tradução de cada palavra correspondente ao lado da escrita. Locais de assistência médica Les lieux de soin consultório médico cabinet médical hospital hôpital emergência urgences médicos les médecins cirurgião chirurgien dentista dentiste doutor docteur ginecologista gynécologue enfermeiro infirmier clínico geral médecin généraliste oftalmologista ophtalmologiste consultas médicas les consultations análise analyse consulta consultation consultar consulter exame médico examen médical 32 examinar examiner coleta de sangue prise de sang horário marcado rendez-vous rádio radio visita médica visite médicale Agora que aprendemos algumas palavras em francês para emergências médicas, vale a pena ouvir um diálogo entre um médico e um paciente. 33 Afinal, para poder falar francês com o médico, é preciso ter alguns exemplos, não é? Vamos treinar as frases? Escute e repita cada uma! Onde está sentindo dor? Vous avez mal où? Tome estes comprimidos, de manhã e à noite, após as refeições. Prenez ces pastilles, matin et soir, après les repas. Estou com dor de garganta. J’ai mal à la gorge. Acho que minha alergia está voltando: estou espirrando muito hoje. Je crois que mon allergie revient: j’éternue beaucoup aujourd’hui. Marie vai marcar uma consulta com o médico. Marie va prendre un rendez- vous avec le médecin. SISTEMA DE SAÚDE NA FRANÇA ➢ Sistema de Saúde Pública na França é para Todos! Se existe uma palavra para caracterizar o sistema de saúde na França, esta palavra seria igualdade. Tanto para o pobre, quanto para o rico ou até mesmo o milionário, o sistema de saúde é exatamente o mesmo e funciona da mesma forma. Uma das principais preocupações que temos quando mudamos de país, é em relação ao seguro de saúde. Não é recomendado não o ter e, em alguns países, como por exemplo na França, ele acaba sendo obrigatório, mesmo para estrangeiros. 34 ➢ Diferença entre saúde pública e privada na França. Na França, o sistema de saúde é universal e em grande parte financiada pelo Estado. Para ter acesso ao sistema de saúde pública, é preciso fazer a Carte Vitale, que é o cartão da seguridade social francesa. Com ela, é possível ir ao médico, hospital, fazer exames, dentista e comprar remédios. É como se fosse um cartão de crédito, que precisamos ter sempre na carteira. Qualquer pessoa que esteja legalmente na França, pode solicitá-lo via Internet. O Estado costuma financiar em média 80% dos gastos em saúde, ou seja, os outros 20% ficam a cargo do cidadão e, é aí que entra o seguro de saúde privado, chamado de Mutuelle. É ela que irá reembolsar o restante dos gastos e por isso vale muito a pena. Apesar da Mutuelle não ser obrigatória (diferente da seguridade social), é altamente recomendada. ➢ Como funciona o sistema de saúde privado na França. O sistema de saúde privado na França está diretamente ligado ao público, isto é, para a contratação de uma Mutuelle é necessário que o cidadão já esteja inscrito na seguridade social. A partir deste cartão, também interligado com a conta corrente, as consultas e gastos são reembolsadas diretamente na conta. O mesmo funciona com o plano de saúde privado. Ao se inscrever, em qualquer empresa que seja, a pessoa recebe pelo correio um papel grosso e dobrável, onde contém todas as informações referentes ao seguro. O reembolso do plano de saúde privado também está ligado à seguridade social, porém para que isto funcione é preciso fazer um processo, chamado téletransmission. Através dele, a Assurance Maladie é autorizada a enviar as informações à Mutuelle. Desta forma, a empresa saberá exatamente quanto o 35 governo te pagou por uma consulta e irá fazer o reembolso do restante. Por isso, é importante cadastrar a conta corrente, tanto na seguridade social, quanto na Mutuelle. ➢ Sistema de saúde privado na França: entenda a Mutuelle Como explicado anteriormente, o sistema de saúde privado na França chama-se Mutuelle. Tal como no Brasil, existem diversas empresas especializadas em saúde privada e os preços variam de acordo com idade, ocupação e os serviços que entram no reembolso. Para escolher o melhor e que mais se encaixa no bolso de cada um, existe até um site comparador de mutuelles, o Santiane. Para um funcionário assalariado, o sistema de saúde privado costuma ser oferecido pelas empresas. Porém, os profissionais liberais que quiserem ter um sistema de saúde privado, precisarão pagar do próprio bolso, o que custará cerca de 30 euros por mês. Já um estudante paga apenas 10 euros por mês, em ambos os casos se escolherem o plano mais simples de todos. Estes valores são muito mais baixos quando comparados ao Brasil e não podemos esquecer que, quando uma pessoa possui – tanto o seguro social público, quanto privado na França – ela terá 100% dos gastos com saúde reembolsados, inclusive, armações de óculos e lentes de contato. 36 DIÁLOGOS COTIDIANOS Vamos continuar a aprender sobre nosso conteúdo da língua francesa. Como você já sabe, estamos apresentando o conteúdo básico e, nesse sentido, exercitar os estudos com alguns diálogos vai nos ajudar nessa jornada. Iniciaremos com algumas frases essenciais para a comunicação e depois passaremos aos diálogos. 37 Por favor. S’il vous plaît. De nada. Je vous en prie/De rien. Muito obrigado. Merci beaucoup. Com licença. Excusez-moi/Pardon. Talvez. Peut-être. Até logo. Au revoir. Tenha um bom dia, senhor/senhora. Bonne journée, monsieur/madame. Olá. Bonjour. Tudo bem? Comment allez-vous? Como faço para chegar ao hotel...? Comment est-ce que je fais pour arriver à l’hôtel...? Bom dia/Boa tarde. Bonjour. Boa noite. Bonsoir. Para quem eu poderia pedir informações? À qui je pourrais demander des informations ? Você poderia me ajudar? Pourriez-vous m’aider? Eu não falo bem francês, desculpe. Je ne parle pas bien le français, je suis désolé(e). Onde posso pegar um táxi? Où est-ce que je peux prendre un taxi? Quanto (isso) custa? Combien (ça) coûte...? Onde fica o banheiro? Où se trouvent les toilettes? Posso usar o banheiro? Est-ce que je peux utiliser les toilettes? 38 NO HOTEL Neste momento, você vai estudar algumas situações que se passam em um hotel. Além disso, aprenderemos a usar os artigos definidos e indefinidos juntamente com enriquecimento de seu vocabulário. Vamos lá? Por favor, vocês têm quartos disponíveis? Quais? Avez-vous des chambres disponibles, s’il vous plaît ? Lesquelles? Vocês aceitam cartão de crédito? Acceptez-vous la carte de crédit / la carte bleue? Posso usar seu telefone? Est-ce que je peux utiliser votre téléphone? Como eu posso pagar? Comment est-ce que je peux payer?Você tem wi-fi? Qual é a senha, por favor? Avez-vous le wi-fi? Quel est le mot de passe, s’il vous plaît? Você poderia me indicar restaurantes no bairro? Pourriez-vous m’indiquer des restaurants dans le quartier? 39 HORA DA FOME Já aprendemos os passos básicos quando você chegar em um hotel e precisar se comunicar. Agora, passaremos adiante em nossos estudos e vamos aprender sobre o vocabulário básico em um restaurante. Qual o prato do dia? Quel est le plat du jour? Qual o preço deste prato? Quel est le prix de ce plat? Quais são os ingredientes deste prato, por favor? Quels sont les ingrédients de ce plat, s’il vous plaît ? Você recomenda alguma bebida em especial? Recommandez-vous une boisson en particulier? Você recomenda algum prato em especial? Recommandez-vous un plat en particulier? Você recomenda alguma sobremesa? Recommandez-vous un dessert? Você pode me trazer um guardanapo, por favor? Pourriez-vous m’apporter une serviette, s’il vous plaît? Você pode me trazer a conta, por favor? Pourriez-vous m’apporter l’addition, s’il vous plaît? Até aqui, aprendemos frases importantes para sua comunicação. Agora, você já é capaz de fazer uma breve apresentação em francês, não é? 40 Então, vamos estudar duas situações de comunicação com um diálogo informal entre dois jovens. Veja o diálogo que será de duas pessoas que já se conhecem e se reencontram. Marie: Salut Jerry! Comment vas-tu? Jerry: Plus ou moins, et toi? Marie: Je vais bien, merci! Quelles sont les nouvelles? Jerry: Pas grand-chose. Et toi? Marie: Beaucoup! Jerry: Au revoir, à demain. Marie: Adieu, demain je vais à Lisbonne, en tourisme, une semaine! Jerry: Bon voyage, alors. Marie: Merci. 41 Agora vamos ouvir a tradução desse diálogo? Marie: Olá Jerry! Como vai você? Jerry: Mais ou menos, e tu? Marie: Eu vou bem, obrigada! Quais são as novidades? Jerry: Nada demais. E tu? Marie: Muitas! Jerry: Adeus, e até amanhã! Marie: Adeus, amanhã eu vou à Lisboa, em turismo, uma semana! Jerry: Boa viagem, então! Marie: Obrigada. 42 VAMOS PRATICAR Você já aprendeu que o francês é a língua internacional da cultura, incluindo a arte, a dança, a moda e a gastronomia. Portanto, saber falar francês pode lhe dar acesso a um mundo histórico de grandes artistas, de grandes obras e fascinante de culturas. Até aqui, você teve acesso a um mar de conhecimento que vai fazer a diferença para o seu aprendizado. Para tanto, vale a pena aprender a se dirigir a alguém de forma mais polida e é isso que você vai saber a partir de agora. Acostume-se a utilizar o pronome VOUS (pronúncia “vús”) quando for se dirigir a alguém formalmente, tanto no plural quanto no singular. Em francês, é comum usar a formalidade no tratamento entre pessoas que não se conhecem. 43 Essa postura é muito mais acentuada em francês do que em português. Vamos ver alguns exemplos: Você é brasileiro? Vous êtes brésilien? Qual é a sua nacionalidade? Quelle est votre nationalité? Qual é o seu endereço? Quelle est votre adresse? Para reforçar tudo o que aprendemos, até aqui, teremos acesso a um texto mais longo em língua francesa. Da mesma forma que fizemos até aqui, você vai ouvir a pronúncia das frases, ver a escrita das frases, ao lado da sua tradução. O texto é sobre família, pois esse vocabulário já foi aprendido em aula anterior. Nesse texto você vai conhecer a Maria e as pessoas de sua família. Vamos começar? 44 MINHA FAMÍLIA MA FAMILLE Meu nome é Maria. Je m’appelle Marie. Minha família é composta por quatro pessoas. Ma famille se compose de quatre personnes. Meu marido e eu temos dois filhos, uma menina de sete anos e um menino de três anos. Mon mari et moi avons deux enfants, une fille de sept ans et un garçon de trois ans. Também temos animais: um gato, um cachorro, dois coelhos e um peixinho dourado. Nous avons également des animaux: un chat, un chien, deux lapins et des poissons rouges. Vivemos em uma bela casa com um grande jardim. Nous vivons dans une jolie maison avec un grand jardin. Nosso bairro é calmo e tranquilo. Notre quartier est calme et paisible. Sou secretária e cuido dos meus dois filhos quando voltam da escola. Je suis secrétaire et je m’occupe de mes deux enfants quand ils rentrent de l’école. Meu marido é professor de inglês em uma escola que fica a 20 quilômetros de casa. Mon mari est professeur d’anglais dans une école qui se trouve à 20 kilomètres de la maison. Aos domingos, gostamos de passear em família na floresta perto de nossa casa e jogar. Le dimanche, nous aimons nous promener en famille dans la forêt proche de notre maison et faire des jeux. Brincamos no jardim quando o tempo está bom ou em casa quando chove. Nous jouons dans le jardin quand il fait beau ou dans la maison quand il pleut. 45 Os avós dos nossos filhos gostam de passar tempo conosco nas férias. Les grands-parents de nos enfants aiment passer du temps avec nous lors des vacances. Os pais do meu marido moram muito longe de nós, mas meus pais têm uma casa a poucos quilômetros da nossa. Les parents de mon mari habitent très loin de chez nous, mais mes parents ont une maison à quelques kilomètres de la nôtre. As crianças gostam de andar de bicicleta com o avô depois da escola. Les enfants aiment faire du vélo avec leur grand-père après l’école. Minha filha às vezes cozinha com a avó nas tardes de sábado. Ma fille fait parfois des gâteaux avec sa grand-mère le samedi après-midi. Minha irmã também mora na mesma cidade que nós. Ma soeur habite également dans la même ville que nous. Ela tem três filhos, dois meninos e uma menina. Elle a trois enfants, deux garçons et une fille. Eles gostam de vir e passar o fim de semana em casa, então meus filhos brincam com seus primos no jardim. Ils aiment venir passer le week- end à la maison, ainsi mes enfants jouent avec leurs cousins dans le jardin. 46 O que sabemos até aqui é que aprender o francês é possuir um passaporte de acesso há diversos lugares no mundo e a muita cultura! Esta é uma oportunidade incrível de viajar livremente sem depender de guias turísticos, conseguindo se comunicar com nativos e fazer novas amizades. Falar francês é conhecer novas culturas! Terminamos por aqui o nosso conteúdo de Francês Básico Módulo II. Esperamos que você tenha aprendido o básico para sua comunicação e que tenha conhecido um pouco mais sobre a cultura desse país. 47 LINKS DE ENDEREÇOS VIRTUAIS E REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS • ALFABETO: Disponível em: https://pt.wikibooks.org/Wikipédia/Franc%C3%AAs/Alfabeto_e_pron%C3%BAn cia Acesso em: 5 maio 2008. • BAYLON, Christian; et al. Manuel. Forum Méthode de Français 1. Paris: Hachette, 2000. Forum 1, page72. Paris: Hachette, 2000. • BESCHERELLE. La grammaire pour tous. Paris, Hatier, 1990. L’art de Conjuguer/ Dictionaire. Hatier – Itatiaia – Belo Horizonte. • BOULARÈS, Michèle; GRAND- CLÉMENT, Odile. Conjugaison Progressive du Français. Paris: CLE International, 2000. • BÉRARD, Évelyne; CANIER, Yves; LAVENNE, Christian. Tempo 1. Paris: Didier, 1997. Grammaire Utile du Français ( mode d’emploi). Paris: CLE International, 1997 • GRÉGOIRE, Maïa. Grammaire Progressive Du Français ( niveau débutant). Paris: CLE international,1997. 48 • CAPELLE, Guy; GIDON, Noëlle. Reflets - Méthode de Français 1. Paris: HACHETTE, 1999. • CARLO, Catherine; CAUSA, Maiella. Civilisation Progressive du Français. Paris: CLE International, 2003. • CHAMBERLAIN, Alan; STEELE, Ross. Guide Pratique de La Communication. Paris: Didier, 1985. • CINÉMA.Disponível em: http://www.allocine.fr/personne/fichepersonne_gen_cpersonne=24411.html Acesso em: 10 jun. 2008. • CORBEAU, Sophie; et al. Hôtellerie- Restauration. Paris: CLE International, 2006. Tourisme.com. Paris: CLE International, 2004. • DICIONÁRIO. Disponível em: http://www.lexilogos.com/frances_lingua_dicionario.htm Acesso em: 14 jun. 2008. • DUPRÉ LA TOUR, Sabine; de SALINS, Geneviève-Dominique. Premiers Exercices de Grammaire. Paris: HATIER, 1983. • FRANCOPHONIE. Disponível em: <http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/>. Acesso em: 20 maio 2008. 49 • GIRARDET, Jacky; GRIDLIG, Jean-Marie. Panorama de la Langue Française 1. 2 ed. Paris: 136 Francês Básico • CLE International, 2004.GRÉGOIRE, Maïa. Grammaire Progressive Du Français ( niveau débutant). Paris: CLE international,1997. • https://www.eurodicas.com.br/sistema-de-saude-privado-na-franca/ • https://lumiereidiomas.com.br/blogs/franc%C3%AAs/origem-da- l%C3%ADngua-francesa • https://www.berlitz.com/pt-br/blog/familia-em-frances • https://apprendre.tv5monde.com/ • https://www.ginead.com.br/ • http://respirefrances.com/aprender-frances/historias-infantis-em-frances-para- iniciantes-aprenderem-com-facilidade/ EBOOK FRANCÊS BÁSICO 2