Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

Brasil!
Com quantos Brasis se faz um Brasil?
Com quantos Brasis se faz um país?
Chamado Brasil
A gente vem do rap, da favela
A gente vem do centro, e da periferia
A gente vem da maré, da palafita,
Vem dos Orixás da Bahia
A gente traz um desejo de alegria e de paz,
E digo mais
A gente tem a honra de estar ao seu lado,
A gente veio do futuro conhecer nosso passado.
Brasil!
Com quantos Brasis se faz um Brasil?
Com quantos Brasis se faz um país?
Chamado Brasil
LENINE; QUEIROGA, Lula (compositores). Sob o mesmo céu. 
LENINE (intérprete). Lenine.Doc – trilha. Rio de Janeiro: Mameluco Produções; 
Selo Casa 9. 2010. Faixa 9. Disponível em: http://www.lenine.com.br/discografia-lenine/
lenine-doc/. Acesso em: 15 mar. 2022.
Lenine nasceu no 
Recife, Pernambuco, 
em 1959. É um dos mais 
importantes artistas 
da música popular 
brasileira da atualidade, 
autor e compositor das 
próprias canções e de 
inúmeros trabalhos 
para trilhas sonoras de 
televisão e cinema.
M
a
rc
u
s
 L
e
o
n
i/
F
o
lh
a
p
re
s
s
T
h
a
le
s
 A
n
to
n
io
/S
h
u
tt
e
rs
to
ck
G
e
rs
o
n
 G
e
rl
o
ff
/ 
P
u
ls
a
r 
Im
a
g
e
n
s
A
d
ri
a
n
o
 K
ir
ih
a
ra
/P
u
ls
a
r 
Im
a
g
e
n
s
Pescador puxando rede 
de arrasto em praia em 
Salvador, BA, 2021.
 a) Converse com os colegas sobre suas impressões e as reflexões provoca-
das pela letra dessa canção. Ouça o que todos têm a dizer com atenção 
e respeito.
 b) Agora, pense em uma frase para expressar o que mais marcou você na 
letra da canção e na conversa com os colegas.
 ⓿ Escreva a frase em uma tira de papel e junte-se aos colegas para 
montar um mural com as frases de toda a turma.
 ⓿ Escolham um título para o mural. Busquem imagens que ilustrem as 
ideias de vocês.
 ⓿ Leiam todas as frases e observem como ficou o mural. Se possível, 
convidem colegas de outras turmas para apreciá-lo.
palafita: casa construída 
sobre estacas acima da 
água.
Tocadores de pífano (um tipo de 
flauta) em Santa Maria da Boa Vista, 
PE, 2019.
Gaúcho tomando chimarrão em São 
Sepé, RS, 2017.
R
o
g
é
ri
o
 R
e
is
/P
u
ls
a
r 
Im
a
g
e
n
s Trabalhadores 
rurais conduzindo 
carros de boi em 
Mossâmedes, GO, 
2018.
17
17
Reprodução do Livro do Estudante em tamanho reduzido.
Atividade 2
Se possível, buscar uma gravação da 
música “Sob o mesmo céu”, interpre-
tada por Lenine, e convidar os estudan-
tes a escutá-la e cantá-la, analisando 
os efeitos de sentido decorrentes da 
variação do ritmo, das modulações do 
tom de voz, da estrofação, das rimas na 
audição da gravação ou na leitura em 
voz alta do poema (EF69LP54).
a) Propor aos estudantes que falem 
livremente sobre possíveis signifi-
cados da letra da canção, partici-
pando da prática de compartilha-
mento de leitura/recepção do tex-
to literário e manifestação artística, 
tecendo comentários de ordem es-
tética e afetiva e justificando oral-
mente sua apreciação (EF69LP46). 
Sugere-se destacar o significado da 
imagem de uma cidade como uma 
aldeia, pequena diante da imensi-
dão; a ideia de nação, que é mais 
ampla do que a de território físico; 
a multiplicidade da origem do povo 
brasileiro, que tem ascendência in-
dígena, africana, europeia, asiática; 
e os lugares e as paisagens (inte-
rior, capital, floresta, cidade, pam-
pa, cerrado, pantanal, favela, perife-
ria, megalópole, palafita), que apre-
sentam culturas variadas – tambor 
do índio, batuque do negro, samba, 
forró, rap, etc., analisando a letra 
da canção e as referências explíci-
tas ou implícitas às imagens quanto 
aos temas, aos personagens e aos 
recursos semióticos (EF67LP27).
Estimular os estudantes a sugerir 
possibilidades de sentido para o que 
o refrão expressa: o que pode signifi-
car a pergunta “Com quantos Brasis se 
faz um Brasil?”. Incentivar, assim, a in-
ferência de valores sociais, culturais e 
humanos, possibilitando aos estudan-
tes reconhecer nessa letra de canção 
formas de estabelecer um olhar sobre 
a identidade, a sociedade e a cultura 
brasileira, considerando a autoria e o 
contexto social e histórico da sua pro-
dução (EF69LP44). Conversar sobre o 
uso da palavra Brasis, no plural (possi-
velmente indicando a pluralidade que 
constitui o país). Solicitar aos estu-
dantes que digam o que pode signi-
ficar uma unidade, sendo o país tão 
múltiplo e diversificado.
b) Ao estimular a criatividade de cada 
estudante e do coletivo, a atividade 
tem o objetivo de envolver os estu-
dantes na leitura e interpretação da 
letra da canção, contribuindo para 
que se tornem mais receptivos a di-
ferentes textos e gêneros do campo 
artístico-literário (EF69LP49).
016-019_Telaris7_LP_MPU_INT_PNLD24.indd 17016-019_Telaris7_LP_MPU_INT_PNLD24.indd 17 8/5/22 1:05 PM8/5/22 1:05 PM
http://www.lenine.com.br/discografia-lenine/lenine-doc/
Língua portuguesa do Brasil
A língua portuguesa difundiu-se no Brasil por meio das pessoas que chega-
ram a este território vindas de Portugal. Por aqui, misturou-se com as línguas 
dos povos indígenas e, com o tempo, transformou-se ainda mais, pois recebeu e 
continua recebendo múltiplas influências: de falares de diferentes povos africa-
nos que foram trazidos na época da escravidão, de grupos de imigrantes que se 
instalaram no país ao longo das décadas e de outros que continuam chegando, 
trazendo suas línguas, culturas e tradições.
Assim, nosso léxico é composto de palavras de diversas origens. Como usa-
mos muitas delas em nosso dia a dia, nem sempre atentamos para suas raízes.
Veja, no quadro a seguir, algumas palavras originárias de outras línguas e 
que foram incorporadas ao vocabulário da língua portuguesa falada no Brasil:
léxico: conjunto de 
palavras de uma língua.
Língua de origem Palavras
línguas indígenas 
(principalmente 
tupi-guarani)
açaí, abacaxi, beiju, jacaré, 
mandioca, paçoca, pipoca, 
tapioca
línguas africanas (banto, 
iorubá e quimbundo)
acarajé, bagunça, 
caçula, cafundó, cafuné, 
candomblé, camundongo, 
fubá, marimbondo, 
moleque, moqueca, samba, 
senzala, vatapá
árabe
arroz, azeite, açúcar, 
álcool, alface, alfafa, 
algema, almofada, 
alfinete, açougue, cuscuz, 
mesquinho, refém, xadrez
espanhol
bolero, castanhola, colcha, 
neblina, cavalheiro, granizo, 
pastilha, rebelde, guerrilha, 
novilho, pandeiro, mochila
francês
abajur, apartamento, 
ateliê, bicicleta, brisa, 
chofer, envelope, menu, 
restaurante, batom, 
bijuteria, boate, bufê, 
buquê, carrossel, chique, 
maiô, maquiagem, toalete
inglês
bar, basquete, bife, 
blecaute, boxe, clipe, clube, 
computador, coquetel, 
deletar, escanear, estresse, 
futebol, iate, jóquei, júri, 
piquenique, playback, 
playground, recital, 
repórter, sanduíche, tênis, 
teste, time, voleibol
italiano
aquarela, balcão, banquete, 
boletim, cenário, confete, 
fiasco, gazeta, macarrão, 
maestro, palhaço, piano, 
pizza, poltrona, serenata, 
soprano, tchau
japonês
biombo, caratê, caraoquê, 
haicai, nissei, origâmi, 
quimono, saquê, tatame
A
le
x
a
n
d
e
r 
R
u
iz
 A
c
e
v
e
d
o
/S
h
u
tt
e
rs
to
ck
B
o
ri
s
 M
e
d
v
e
d
e
v
/S
h
u
tt
e
rs
to
ck
V
in
ic
iu
s
 T
u
p
in
a
m
b
a
/S
h
u
tt
e
rs
to
ck
P
a
u
lo
 V
ile
la
/i
S
to
ck
p
h
o
to
/G
e
tt
y
 I
m
a
g
e
s
Y
a
iS
ir
ic
h
a
i/
S
h
u
tt
e
rs
to
ck
n
it
i_
h
/S
h
u
tt
e
rs
to
ck
Açaí.
Acarajé.
Cuscuz.
Pandeiro.
Placa indicando toalete.
Origâmis de sapo.
18
18
Reprodução do Livro do Estudante em tamanho reduzido.
Língua portuguesa
do Brasil
A língua portuguesa do Brasil – ou 
português brasileiro (PB), como a clas-
sificam alguns estudiosos – apresen-
ta muitas diferenças em relação à lín-
gua portuguesa de Portugal – ou portu-
guês europeu (PE). Apesar de a origem 
ser o português europeu vindo com a co-
lonização, ela não chegou aqui “bela e 
elegante” como “a língua de Camões”. 
O português foi introduzido nas terras 
brasileiras pelos marinheiros, mercado-
res, artesãos, baixosfuncionários; ou se-
ja, pelas pessoas que falavam “diferentes 
variedades do português europeu me-
dieval”. No território brasileiro, esses fa-
lares se misturaram com as línguas indí-
genas e, depois, com as línguas de povos 
africanos e línguas dos imigrantes. Des-
sa mistura surgiu uma língua com carac-
terísticas próprias, que pode ser conside-
rada português brasileiro, como afirma 
Marcos Bagno: 
[...]
A matriz genética do povo brasileiro 
é resultante dessa ampla miscigenação 
de elementos africanos, indígenas e 
europeus. E a língua que falamos não 
poderia ficar imune a todos esses pro-
fundos e complexos processos sociais, 
culturais e étnicos.
[...]
BAGNO, Marcos. Gramática de 
bolso do português brasileiro. 
São Paulo: Parábola, 2013. 
p. 28-29.
Quadro de palavras originárias 
de outras línguas
A leitura do quadro favorece múl-
tiplas atividades. Sugere-se a leitura 
conjunta, a busca do significado das 
palavras desconhecidas, a troca de 
informações sobre o uso de algumas 
dessas palavras, a contextualização do 
uso em exemplos dados pelos estudan-
tes, a pesquisa de emprego da palavra 
em diferentes suportes: livros de recei-
tas, internet, letras de canção, etc.
Sugestões para conhecer palavras de origem indígena e africana
 ⓿ No Dicionário ilustrado tupi-guarani (disponível em: https://www.dicionariotupiguarani.com.br/; acesso em: 3 maio 2022), é 
possível explorar outras palavras de origem indígena.
 ⓿ Podem-se encontrar outras palavras do vocabulário brasileiro que têm origem africana na página do Portal Geledés “Palavras 
de origem africana usadas em nosso vocabulário” (disponível em: https://www.geledes.org.br/palavras-de-origem-africana- 
usadas-em-nosso-vocabulario/; acesso em: 3 maio 2022). 
016-019_Telaris7_LP_MPU_INT_PNLD24.indd 18016-019_Telaris7_LP_MPU_INT_PNLD24.indd 18 8/5/22 1:05 PM8/5/22 1:05 PM
https://www.dicionariotupiguarani.com.br/
https://www.geledes.org.br/palavras-de-origem-africana-usadas-em-nosso-vocabulario/
https://www.geledes.org.br/palavras-de-origem-africana-usadas-em-nosso-vocabulario/

Mais conteúdos dessa disciplina