Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

INTERTEXTUALIDADE
/
INTERTEXTO
Monitora: Gi Souza
UPT 2024
Significado de Inter-
Prefixo: Entre uma coisa e outra. Ex: Internacional (entre
nações); Intertexto (entre textos);
1.
Reciprocidade: ao mesmo tempo: interelação (relação
mútua); 
2.
Etimologia da palavra: inter- do latim “entre”.3.
UPT - 2024
INTERTEXTO: CONCEITO TEÓRICO
Intertextualidade é a relação que um texto tem com outros
escritos anteriormente, de conhecimento público ou não, ou
seja, quando dialogam entre si;
Onde ocorre: na música, na prosa, poesia, pintura,
publicidade, fotos, dentre outros.
UPT - 2024
INTERTEXTO: CONCEITO TEÓRICO
CARACTERÍSTICAS
UPT | 2024
EXPLICÍTA
O leitor identifica facilmente;
Estabelece uma relação direta com o texto fonte;
Claros elementos que identificam o texto fonte;
Apela apenas para compreensão dos conteúdos;
Ex: citação, tradução, referência.
EXEMPLO
UPT | 2024
Trecho do poema de “Sete Faces”
Carlos Drummond de Andrade
Quando nasci, um anjo torto
desses que vivem na sombra
disse: Vai, Carlos! ser gauche na
vida.
Trecho do poema de “Até o fim”
Chico Buarque
Quando nasci veio um anjo safado
O chato do querubim
E decretou que eu tava predestinado
A ser errado assim
CARACTERÍSTICAS
UPT | 2024
IMPLÍCITA
Não é facilmente identificada pelo leitor;
Não estabelece uma relação direta com o texto fonte;
Não apresentam elementos que identificam o texto fonte;
Exige dedução, inferência, atenção e análise por parte dos
leitores e conhecimento prévio.
Paráfrase, paródia e pastiche
EXEMPLO
Trecho da canção “Ai que saudade da
Amélia” - Ataulfo Alves e Mario Lago
UP
T -
20
24
 
Ai, meu Deus, que saudade da Amélia
Aquilo sim é que era mulher
Às vezes passava fome ao meu lado
E achava bonito não ter o que comer
Quando me via contrariado
Dizia: Meu filho, que se há de fazer?
Amélia não tinha a menor vaidade
Amélia é que era mulher de verdade
Amélia não tinha a menor vaidade
Amélia é que era mulher de verdade
Trecho da canção “Desconstruindo
Amélia” - Pitty
E eis que de repente ela resolve então
mudar
Vira a mesa
Assume o jogo
Faz questão de se cuidar
Uooh
Nem serva, nem objeto
Já não quer ser o outro
Hoje ela é um também
FORMAS PRINCIPAIS DE INTERTEXTUALIDADE
UP
T -
 2
02
4
ALUSÃO/REFERÊNCIA
A menção de um texto famoso, mas não sua indicação.
Ex: A comissão dos estudantes adverte: estudar demais pode
prejudica a sua saúde.
Ele me deu um “presente de grego”. (a expressão faz alusão à Guerra
de Troia, indicando um presente mal e que pode trazer prejuízo)
UP
T -
 2
02
4
CITAÇÃO
Ocorre a menção direta de um texto ou um autor, indicando a
fonte;
EX: Shakespeare já dizia que “há mais mistério entre o céu e a Terra
do que supõe nossa vã filosofia.”
UP
T -
 2
02
4
PARÓDIA
Texto produzido a partir de outro (pode ser obra literária, teatral,
musical, etc.) com objetivo humorístico e contrário ao expresso
no original, usa sim bastante ironia e sarcasmo.
Trata-se de uma releitura cômica cujo tema nem sempre precisa
ser o mesmo que o do original.
UP
T -
 2
02
4
Paródia
Quando nasci, um anjo torto
desses que vivem na sombra
disse: Vai, Carlos! ser gauche na vida.
“Sete Faces”
Carlos Drummond de Andrade Milôr Fernandes
Quando eu nasci, um anjo incompetente
com uma das asas partidas, tentando
inutilmente se manter no ar, me
ordenou. Imitando Drummond, com voz
gaga, articulação deficiente, que eu me
tornasse desenhista: Vai Milôr, ser
gauche na vida.
UP
T -
 2
02
4
UP
T -
 2
02
4
PASTICHE
Consiste na imitação do estilo de outros autores, mesclando
assim, vários estilos em uma única obra.
É uma forma de homenagem que envolve a incorporação
consciente de elementos estilísticos de uma obra ou de várias
obras, sem a intenção de simplesmente copiar ou reproduzir.
A pastiche não tem o propósito de criticar ou satirizar, mas sim
de ser uma imitação direta ao estilo de outro autor. Portanto, a
pastiche não pode ser associada à paródia.
UP
T -
 2
02
4
TEXTO-FONTE 
“Pois é. Tenho dito. Tudo aleivosia que abunda nesses cercados.
Maisquenada. Foi assim mesmo, eu juro, Cumpadre Quemnheném não
me deixa mentir e mesmo que deixasse, eu mentia. Lorotas! Porralouca
no juízo dos povos além das Gerais! Menina Mágua Loura deu? Não deu.
(...)” (Grande Sertão: Veredas, de Guimarães Rosa)
TEXTO COM PASTICHE
“Compadre Quemnheném é que sabia, sabença geral e nunca conferida,
por quem? Desculpe o arroto, mas tou de arofagia, que o doutor não
cuidou no devido. Mágua Loura era a virge mais pulcra das Gerais. Como
a Santa Mãe de Deus, Senhora dos Rosários, rogai por nós! (...)” (Carlos
Heitor Cony, Folha de S. Paulo, 11/09/1998)
UP
T -
 2
02
4
PARÁFRASE
Novo texto produzido a partir de outro texto, mas sem interesse
humorístico. O foco é na temática que se mantém a mesma.
EX: Texto original X Paráfrase
UP
T -
 2
02
4
Paráfrase de poema
Trecho do poema Canção do Exílio (1843)
"Nosso céu tem mais estrelas,
Nossas várzeas têm mais flores,
Nossos bosques têm mais vida,
Nossa vida mais amores. Trecho do Hino Nacional Brasileiro (1909)
"Do que a terra mais garrida,
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores;
Nossos bosques têm mais vida,
Nossa vida no teu seio mais amores."
UP
T -
 2
02
4
Fotografia de Alexandre Mury (à esquerda), parafraseando Abaporu, de Tarsila do Amaral (à direita)
UP
T -
 2
02
4
EPÍGRAFE
Título ou frase colocada no início de um livro, um capítulo, um
poema, etc. Serve de tema ao assunto ou para resumir o sentido 
ou situar a motivação da obra.
EX: “Educação é uma descoberta progressiva de nossa própria
ignorância. (Voltaire)
UP
T -
 2
02
4
TRADUÇÃO
É uma relação entre dois textos em idiomas distintos e, portanto,
a passagem de um texto de uma língua estrangeira para a língua
nativa de um país. 
É considerada uma intertextualidade por haver diferentes
interpretações e pela possibilidade de uso de diferentes
expressões na adequação à realidade da nova língua.
Passagem de uma língua nativa para uma
língua estrangeira: versão
UPT| 2024
Ex:
Tradução:
we loved with a love that was more than love. ( Edgar Allan Poe)
Nos amamos com um amor que era mais do que amor.
ENEM 2014
UPT - 2024
Na criação do texto, o chargista Iotti usa criativamente um intertexto: os traços reconstroem uma
cena de Guernica, painel de Pablo Picasso que retrata os horrores e a destruição provocados pelo
bombardeio a uma pequena cidade da Espanha. Na charge, publicada no período de carnaval, recebe
destaque a figura do carro, elemento introduzido por Iotti no intertexto. Além dessa figura, a
linguagem verbal contribui para estabelecer um diálogo entre a obra de Picasso e a charge, ao
explorar
a) uma referência ao contexto, “trânsito no feriadão”, esclarecendo-se o referente tanto do texto de
Iotti quanto da obra de Picasso.
b) uma referência ao tempo presente, com o emprego da forma verbal “é”, evidenciando-se a
atualidade do tema abordado tanto pelo pintor espanhol quanto pelo chargista brasileiro.
c) um termo pejorativo, “trânsito”, reforçando-se a imagem negativa de mundo caótico presente
tanto em Guernica quanto na charge.
d) uma referência temporal, “sempre”, referindo-se à permanência de tragédias retratadas tanto em
Guernica quanto na charge.
e) uma expressão polissêmica, “quadro dramático”, remetendo-se tanto à obra pictórica quanto ao
contexto do trânsito brasileiro
E
RESPOSTA
ENEM 2020
TEXTO I
Mar português
Ó mar salgado, quanto do teu sal
São lágrimas de Portugal!
Por te cruzarmos, quantas mães choraram,
Quantos filhos em vão rezaram!
Quantas noivas ficaram por casar
Para que fosses nosso, ó mar!
Valeu a pena? Tudo vale a pena
Se a alma não é pequena.
Quem quer passar além do Bojador
Tem que passar além da dor.
Deus ao mar o perigo e o abismo deu,
Mas nele é que espelhou o céu.
PESSOA, Fernando. Mar Português. In: Antologia Poética. Organização Walmir Ayala. Rio de
Janeiro: Nova Fronteira, 2014. p. 15
O sentido da tirinha é construído a partir da relação que ela estabelece com os famososversos
de Fernando Pessoa: “Tudo vale a pena/ Se a alma não é pequena”. A forma como o texto II
remete ao texto I
a) parafraseia as palavras de Fernando Pessoa a partir de citações indiretas que são empregadas
em uma nova situação comunicativa.
b) traduz objetivamente a intenção do poeta português, que se mostra confuso em relação ao
fazer poético.
c) revela uma situação parodística, pois desconstrói o sentido original do poema de Pessoa e cria
humor na narrativa.
d) constrói um hipertexto, pois permite ao leitor a liberdade de uma leitura intertextual
dinâmica.
e) faz alusão aos desafios enfrentados pelos portugueses durante o período de Expansão
Marítima
C
RESPOSTA
REFERÊNCIAS
https://exercicios.brasilescola.uol.com.br/exercicios-gramatica/enem-lista-
de-exercicios-sobre-intertextualidade.htm.
BARROS, Diana Luz Pessoa de. Dialogismo, polifonia e enunciação. In:
BARROS, Diana Luz Pessoa de e FIORIN, José Luiz (orgs.). Dialogismo,
polifonia, intertextualidade em torno de Bakhtin. São Paulo: Edusp,
2003.
KOCH, Ingedore G. Villaça, BENTES, Christina e CAVALCANTE, Mônica
Magalhães. Intertextualidade: diálogos possíveis. São Paulo, Cortez, 2007.

Mais conteúdos dessa disciplina