Prévia do material em texto
<p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Pág. 3.1/3.90</p><p>Capítulo 3 – Programa Data Base Setup (Configuração de Bancos de Dados)</p><p>Objetivos</p><p>• Editar um banco de dados para modificar informações de áreas, equipamentos e de pontos de medição.</p><p>• Reordenar equipamentos e pontos de medição com a opção Move (Mover).</p><p>• Adicionar pontos de medição em equipamentos e copiar o equipamento modificado.</p><p>• Construir um banco de dados a partir de um arquivo mestre.</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Pág. 3.2/3.90</p><p>Estrutura do Banco de Dados</p><p>O MHM usa um banco de dados hierárquico disposto por áreas, equipamentos, pontos e rotas de medição.</p><p>Estas categorias são definidas para MHM como:</p><p>Área</p><p>Uma área é uma unidade auto-suficiente e independente dentro de uma empresa ou de uma usina,</p><p>separada logicamente do total da empresa ou planta. Exemplos:</p><p>• Seções específicas da planta (um edifício, um piso ou uma unidade)</p><p>• Unidades independentes dentro da planta (Unidade de Geração de Energia, Unidade de Distilação)</p><p>• Cada máquina de uma fábrica de papel.</p><p>Equipamento</p><p>Um item de equipamento é uma unidade composta por máquina acionadora (motor, turbina, etc.) e uma</p><p>máquina acionada (bomba, ventilador, laminador, máquina-ferramenta, etc.) com ou sem um elemento</p><p>intermediário de redução ou aumento de velocidade de rotação por (caixa de engrenagens, correias, etc.)</p><p>ou um item isolado que será monitorado por uma ou mais tecnologias preditivas. Exemplos:</p><p>• Motor e Bomba (Vibração)</p><p>• Motor, Redutor e Ventilador (Vibração)</p><p>• Turbina, Redutor e Compressor (Vibração)</p><p>• Painel Elétrico (Termografia)</p><p>• Teto de um Edifício (Termografia)</p><p>• Reservatório de Óleo (Tribologia)</p><p>• Válvula (Ultrasom)</p><p>• Tubulação de Gás (Ultrasom)</p><p>Ponto de Medição</p><p>Um ponto de medição é qualquer ponto definido de um equipamento aonde são coletados dados para</p><p>monitoração ou para análise.</p><p>• Motor Mancal Externo Direção Horizontal (MOH)</p><p>• Motor Mancal Interno Direção Axial (MIA)</p><p>• Caixa de Engrenagens Primeiro Mancal Direção Horizontal (G1H)</p><p>Rota</p><p>Uma rota é uma lista ordenada de equipamentos (máquinas) e de pontos de medição que otimiza o tempo</p><p>de coleta de dados por meio de relações de localização ou de tipo de equipamentos.</p><p>• Todos os equipamentos de um andar.</p><p>• Todos os ventiladores de uma área de processo.</p><p>• Todos os mancais dos cilindros do lado comando de uma máquina de papel.</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Programa de Configuração de Bancos de Dados Database Setup</p><p>Da janela principal do programa MHM, abra o arquivo Example.rbm.</p><p>Selecione o programa Database Setup.</p><p>Existem dois modos de criar bancos de dados a partir do programa Database Setup:</p><p>1. Criar um novo banco de dados do MHM e adicionar áreas, equipamentos e pontos de medição com</p><p>componentes básicos.</p><p>2. Adicionar e editar equipamentos a partir de um Arquivo Mestre (máster File) ou de outro banco de</p><p>dados existente.</p><p>Nota:</p><p>Ao se criar um novo banco de dados no Database Setup, o programa gera conjuntos padrões de</p><p>parâmetros de análise (Analysis Parameter – AP) e os conjuntos padrões de limites de alarme (Alarm</p><p>Limit – AL). Estes conjuntos são parâmetros genéricos que podem ser modificados pelo usuário.</p><p>Usando as opções do RBMwizard ou a construção a partir do Arquivo Mestre serão criados somente os</p><p>conjuntos de AP e de AL que serão usados pelo equipamento que está sendo construído.</p><p>Pág. 3.3/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Funções de Bancos de Dados</p><p>No menu principal do MHM dê um clique duplo na opção Database Setup (Configuração de Bancos de</p><p>Dados).</p><p>A janela principal do programa Database Management Functions (Funções de Gerenciamento de Banco</p><p>de Dados) permite criar bancos de dados novos ou editar os existentes.</p><p>Clique no botão Chg Technology (Mudar Tecnologia) e selecione Periodic (Periódica) para habilitar a</p><p>tecnologia de monitoração periódica de vibrações.</p><p>Aceitando esta tela o programa retorna ao menu principal Database Management Functions (Funções de</p><p>Gerenciamento de Banco de Dados).</p><p>Pág. 3.4/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Pág. 3.5/3.90</p><p>Funções de Gerenciamento de Bancos de Dados</p><p>Tree Structure (Estrutura da Árvore)</p><p>As descrições de estrutura de árvore se aplicam a todas as tecnologias. Selecionando esta função aparece</p><p>a caixa de diálogo de Estrutura da Árvore de Banco de Dados Add/Edit (Adicionar/Editar). Um clique no</p><p>símbolo mais + à esquerda de um banco permite expandi-lo em áreas. Um clique no símbolo mais + à</p><p>esquerda de uma área permite expandi-la em equipamento(s).</p><p>Um clique no símbolo mais + à esquerda de um equipamento permite expandi-lo para o nível de ponto(s)</p><p>de medição. Destacando qualquer item da árvore (área, equipamento ou ponto) habilita o uso de qualquer</p><p>uma das sete opções da barra de funções: editar, novo, copiar, adicionar ramos, sumário, mover ou deletar.</p><p>Analysis Parameter Sets (Conjuntos de Parâmetros de Análise)</p><p>Um conjunto de parâmetros de análise (AP) define como os dados serão coletados e inclui até 12</p><p>parâmetros que dividem o espectro de freqüência em bandas que são individualmente medidas, para</p><p>calculo de tendências. Cada banda contém um segmento do espectro onde podem ocorrer freqüências</p><p>específicas da máquina, como a 1 x velocidade de rotação (1 x RPM), harmônicos da velocidade de</p><p>rotação, freqüências de rolamentos, freqüências de engrenamento, etc.</p><p>Alarm Limit Sets (Conjunto de Limite de Alarme)</p><p>Os conjuntos de limites de alarme (AL) definem níveis de alerta e perigo para o sinal total e para cada</p><p>parâmetro de análise, que indicam a condição de deterioração do equipamento que está sendo monitorado.</p><p>Nota: O conjunto de alarme adotado em um ponto de medida deve ser compatível com o conjunto</p><p>de parâmetros de análise associado a esse ponto.</p><p>Fault Frequency Set Information (Informações sobre Conjuntos de Freqüências de Falha)</p><p>As freqüências de falha podem ser definidas para cada ponto de medição. Alternativamente, até 128</p><p>conjuntos de freqüência de falha podem ser definidos individualmente e depois designados para diversos</p><p>pontos de medição.</p><p>A função Informações sobre o Conjunto de Freqüência de Falha é usada exclusivamente para editar,</p><p>adicionar ou deletar conjuntos de freqüência de falha. Até sete descrições de freqüência de falha podem ser</p><p>especificadas em cada conjunto. Uma entrada individual pode definir uma ou mais freqüências dependendo</p><p>do tipo de entrada que foi selecionada.</p><p>Conjuntos de freqüência de falha previamente definidos podem ser associados a equipamentos típicos,</p><p>comuns em muitas áreas da planta, por exemplo: moto-bombas centrifugas com 5 pás. Eles são conjuntos</p><p>genéricos, que podem ser designados aos pontos de medição de muitas máquinas.</p><p>Notepad Observations (Observações do Bloco de Notas)</p><p>A seleção dessa função apresenta uma lista de notas genéricas que são transferidas para o analisador junto</p><p>com as informações de rotas.</p><p>Durante a coleta de dados estas notas podem ser seletivamente designadas para os pontos de medição de</p><p>um equipamento (até 12 por equipamento) para registrar comentários relativos ao status do equipamento.</p><p>Database Global Information (Informações Globais do Banco de Dados)</p><p>Esta função pode ser utilizada para modificar as informações globais de um banco de dados existente. Use</p><p>o menu suspenso do arquivo (ou ícone do Banco de Dados Aberto) para apresentar a caixa de diálogo de</p><p>seleção de banco de dados e selecionar o banco de dados que será modificado.</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Editar um Banco de Dados RBM Existente</p><p>No menu principal do MHM, dê um clique duplo no ícone do programa Database Setup (Configuração de</p><p>Banco de Dados) para iniciá-lo.</p><p>A caixa de seleção do programa Database Setup (Configuração de Banco de Dados)</p><p>os valores de cada</p><p>parâmetro de análise. As opções são:</p><p>1 Hz/CPM INT Amplitude da banda entre as freqüências superior e inferior especificadas em Hz/CPM</p><p>2 ORD INT Amplitude da banda entre as freqüências superior e inferior especificadas em Ordens</p><p>3 HFD Amplitude da banda de alta freqüência padrão (não é necessário especificar limites)</p><p>4 Hz/CPM vHFD Amplitude da banda de alta freqüência com limites especificados em Hz/CPM</p><p>5 NxRPM – A Amplitude da componente NxRPM (requer tacômetro)</p><p>6 NxRPM – P Fase da componente NxRPM (requer tacômetro)</p><p>7 DC-GAP Nível CC em volts (geralmente usado com transdutores de proximidade)</p><p>8 DC-MEAS Nível CC em unidades de engenharia (considera a sensibilidade do sensor)</p><p>9 MP Frq Valor de Pico máximo no intervalo de freqüências especificado em Hz ou CPM</p><p>10 MP Ord Valor de Pico máximo no intervalo de freqüências especificado em Ordens</p><p>11 MP Wave Valor de Pico da forma de onda</p><p>12 P-P Wave Valor Pico a Pico da forma de onda</p><p>13 Crest Fator de Crista da forma de onda</p><p>Nota: Os tipos de parâmetros seguintes se aplicam somente ao Sensor CSI 348SP Shaft Probe</p><p>14 V-Peak Pico de tensão</p><p>15 CUR2-DC Corrente CC em um resistor de carga de 10 ohm</p><p>16 CUR2-AC Corrente CA em um resistor de carga de 10 ohm</p><p>17 Fullband Valor global na faixa de 0 a 20 kHz com resolução de 3200 linhas</p><p>Lower Frequency (Freqüência Inferior) – limite inferior da banda de freqüências em Hz, CPM ou Ordens,</p><p>conforme selecionado no campo Spectral Frequeny Setup da ficha Spectrum Parameters. Este valor</p><p>deve ser inferior ao especificado para a freqüência superior. Para parâmetros Tipos 5 a 6, este campo é</p><p>usado para especificar o valor de N.</p><p>Upper Frequency (Freqüência Superior) – limite superior da banda de freqüências em Hz, CPM ou Ordens,</p><p>conforme selecionado no campo Spectral Frequeny Setup da ficha Spectrum Parameters. Este valor</p><p>deve ser superior ao valor especificado para a freqüência inferior. Para parâmetros Tipos 5 a 6, este campo</p><p>é usado para especificar a largura da banda.</p><p>Use os ajustes existentes no conjunto fonte, conforme indicado na figura acima.</p><p>Pág. 3.68/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Clique em OK para registrar os dados editados.</p><p>O programa retorna para a tela Periodic AP Set (Conjunto AP Periódico).</p><p>O novo Conjunto AP aparece agora na lista.</p><p>Saia desta tela clicando sobre Cancel (Cancelar) ou no botão X.</p><p>A tela de Database Management Functions (Funções de Gerenciamento de Banco de Dados) aparece.</p><p>Pág. 3.69/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Limites de Alarme / Avaliação dos Dados</p><p>Os limites de alarme são usados para detectar problemas potenciais nos equipamentos monitorados.</p><p>A opção Alarm Limit/Data Evaluation (Limites de Alarme / Avaliação dos Dados) da caixa de diálogo</p><p>Database Management Functions (Funções de Gerenciamento de Banco de Dados) é usada para editar,</p><p>adicionar ou deletar conjuntos de limites de alarme.</p><p>Após a seleção dessa opção, uma lista dos conjuntos previamente definidos é apresentada na caixa de</p><p>diálogo Select Periodic Alarm Limit Set (Selecionar Conjunto Periódico de Limites de Alarme).</p><p>O equipamento que está sendo monitorado tem mancais de rolamentos.</p><p>Vamos usar o conjunto 3 Rolling Bearing (Mancal de Rolamento) como gabarito para criar um novo</p><p>conjunto de alarmes.</p><p>Destaque este conjunto e clique OK.</p><p>Cuidado!</p><p>Não faça qualquer alteração agora, pois ela afetará todos os equipamentos que usam esse</p><p>conjunto. As modificações serão feitas depois, em uma cópia desse conjunto. Por enquanto vamos</p><p>apenas examinar como o conjunto está configurado.</p><p>Pág. 3.70/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Set Description (Descrição do Conjunto) – pode conter até 32 caracteres que descrevem o conjunto.</p><p>Maximum Deviations (“B”) (Desvios Máximos (“B”)) – o alarme antecipado “Bs” é um nível determinado</p><p>pela soma do valor médio com o produto do número de Desvios Máximos pelo desvio padrão.</p><p>Units Code (Códigos de Unidades) – indica o tipo de unidade que é usada para os níveis de alarme do</p><p>valor global (OVERALL) e de cada parâmetro de análise. Esses campos dos Códigos de Unidades são</p><p>somente para referência – os níveis de alarme devem estar nas mesmas unidades especificadas na</p><p>configuração do ponto de medição e dos parâmetros de análise.</p><p>Alarm Type (Tipo de Alarme) – especifica um dos sete tipos de alarme disponíveis, que serão definidos</p><p>adainte.</p><p>Fault “D” (Falha “D”) – para alarmes absolutos especifique um valor acima do qual há risco de falha do</p><p>equipamento. Os valores de alarme de falha podem usualmente ser encontrados em normas publicadas</p><p>para vários tipos de equipamentos. Para alarmes delta (somente números positivos) especifique uma</p><p>alteração que indica risco de falha do equipamento.</p><p>Alert “C” (Alerta “C”) – para alarmes absolutos especifique um valor que indica proximidade de uma falha</p><p>do equipamento. Para alarmes delta (somente números positivos) especifique uma variação que indica</p><p>proximidade de uma falha do equipamento. Os valores de alerta devem ser tais que, uma vez atingidos,</p><p>ainda haja tempo suficiente para planejar um reparo organizado do equipamento.</p><p>Weak Side Hi/Lo (Sinal Fraco “Baixo/Alto”) – esse alarme fornece proteção contra coleta inadequada de</p><p>dados. Para tipo de alarme superior duplo, este é o nível mais baixo que um equipamento pode exibir em</p><p>boas condições. Para tipo de alarme inferior duplo, este é o nível mais alto que um equipamento pode exibir</p><p>em boas condições. Esses alarmes devem corresponder a níveis não significativos, mas suficientemente</p><p>alto/baixo para serem válidos.</p><p>Baseline Ratio “Br” (Razão da Linha-Base “Br”) – um valor de linha-base é um valor de referência</p><p>registrado em cada ponto durante a primeira medição, para cada parâmetro de análise. A partir da medição</p><p>seguinte, o programa usa um alarme antecipado “Br” para cada ponto e parâmetro de análise, igual ao</p><p>respectivo valor de referência multiplicado pela Razão da Linha-Base.</p><p>Deixe este conjunto intacto. Clique em OK para retornar à lista de Conjuntos de Limite de Alarme.</p><p>Pág. 3.71/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Adicionar Conjunto</p><p>Para adicionar um novo conjunto de limite de alarme, destaque o conjunto que você deseja usar como</p><p>gabarito, clique no comando Add Set (Adicionar Conjunto) e o programa avançará para a caixa de diálogo</p><p>Define Periodic Limit de Alarm Set (Definir Conjunto de Limite de Alarme Periódico).</p><p>Clique em OK para aceitar o número especificado nessa caixa e avançar para a caixa de diálogo Periodic</p><p>Limit de Alarm Set (Conjunto de Limite de Alarme Periódico).</p><p>Modifique os vários campos como desejado e clique em OK para completar o processo de adição de um</p><p>novo conjunto de limite de alarme.</p><p>Nomeie o novo conjunto como o conjunto Mancal de Rolamento 70XTS – Hi Res.</p><p>Para ver os diversos parâmetros que serão designados para estes alarmes, clique no botão de controle</p><p>VIEW AP SET (Ver Conjuntos AP).</p><p>Role pelos conjuntos até que o conjunto desejado apareça.</p><p>Clique em More Info (Mais Informações) para ver as definições dos parâmetros.</p><p>Quando o conjunto desejado for localizado, clique em OK.</p><p>Pág. 3.72/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Os nomes dos parâmetros definidos no conjunto AP aparecem na primeira coluna. À direita estão os níveis</p><p>de alarme especificados para cada parâmetro. Isso permite verificar se os níveis de alarme estão coerentes</p><p>com a função de cada parâmetro.</p><p>Modifique os níveis de alarme se necessário e clique em OK</p><p>O novo conjunto de limite de alarme aparece na lista.</p><p>Saia desta tela para retornar ao menu principal.</p><p>Pág. 3.73/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Pág. 3.74/3.90</p><p>Tipo de Alarme 1</p><p>DU-A = Dual Upper level – Absolute (Nível Superior Duplo – Absoluto)</p><p>Usado quando o</p><p>parâmetro monitorado aumenta ao se aproximar da condição de falha.</p><p>Os níveis de Alerta e de Falha são enviados para o coletor de dados.</p><p>Alarme Código Indicação no Coletor</p><p>Validity Limit</p><p>(Limite de Validade) V Bad Reading</p><p>(Leitura Inválida)</p><p>Fault Level</p><p>(Nível de Falha) D Hi Alarm 2</p><p>(Alarme Alto 2)</p><p>Alert Level</p><p>(Nível de Alerta) C Hi Alarm 1</p><p>(Alarme Alto 1)</p><p>Valores</p><p>Normais</p><p>Weak Side Level</p><p>(Nível de Sinal Fraco) Lo Não é indicado</p><p>no Coletor</p><p>Validity Limit</p><p>(Limite de Validade) V Bad Reading</p><p>(Leitura Inválida)</p><p>Os níveis de Alerta, de Falha e do Lado Fraco são definidos no conjunto de limites de alarme.</p><p>Leituras acima do nível de Alerta e de Falha ou abaixo do Lado Fraco disparam um alarme.</p><p>Os limites de validade são definidos na configuração do ponto de medida e se eles forem superados, a</p><p>leitura não será registrada pelo coletor.</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Pág. 3.75/3.90</p><p>Tipo de Alarme 2</p><p>IW-A = In Window Absolute (Na Janela – Absoluto)</p><p>Usado quando o parâmetro monitorado deve permanecer fora de uma faixa.</p><p>Alarme Código Indicação no Coletor</p><p>Validity Limit</p><p>(Limite de Validade) V Bad Reading</p><p>(Leitura Inválida) Valores</p><p>Normais Alert Level</p><p>(Nível de Alarme) W Window Alarm</p><p>(Alarme de Janela)</p><p>Faixa de Alarme</p><p>Weak Side Level</p><p>(Nível de Sinal Fraco) W Window Alarm</p><p>(Alarme de Janela) Valores</p><p>Normais</p><p>Validity Limit</p><p>(Limite de Validade) V Bad Reading</p><p>(Leitura Inválida)</p><p>Os níveis de Alerta e do Lado Fraco são definidos no conjunto de limite de alarme.</p><p>Qualquer leitura entre esses valores dispara um alarme.</p><p>Os limites de validade são definidos na configuração do ponto de medida e se eles forem superados, a</p><p>leitura não será registrada pelo coletor.</p><p>Nota:</p><p>O alarme tipo 2 não utiliza o valor do nível de falha.</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Pág. 3.76/3.90</p><p>Tipo de Alarme 3</p><p>OW-A = Out of Window – Absoluto (Fora da Janela – Absoluto)</p><p>Semelhante ao alarme Nível Superior Duplo – Absoluto.</p><p>Os níveis de Alerta e Lado Fraco são enviados para o coletor de dados.</p><p>Alarme Código Indicação no Coletor</p><p>Validity Limit</p><p>(Limite de Validade) V Bad Reading</p><p>(Leitura Inválida)</p><p>Fault Level</p><p>(Nível de Falha) D Não é indicado</p><p>no Coletor</p><p>Alert Level</p><p>(Nível de Alerta) C Hi Alarm 1</p><p>(Alarme Alto 1)</p><p>Valores</p><p>Normais</p><p>Weak Side Level</p><p>(Nível de Sinal Fraco) Lo Low Signal</p><p>(Sinal Baixo)</p><p>Validity Limit</p><p>(Limite de Validade) V Bad Reading</p><p>(Leitura Inválida)</p><p>Os níveis de Falha, Alerta e Lado Fraco são definos no conjunto de limite de alarme.</p><p>Leituras acima do nível de Alerta e de Falha ou abaixo do Lado Fraco disparam um alarme.</p><p>Os limites de validade são definidos na configuração do ponto de medida e se eles forem superados, a</p><p>leitura não será registrada pelo coletor.</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Pág. 3.77/3.90</p><p>Tipo de Alarme 4</p><p>DL-A = Dual Lower Level – Absolute (Nível Inferior Duplo – Absoluto)</p><p>Usado quando o parâmetro monitorado decresce ao se aproximar da condição de falha.</p><p>Alarme Código Indicação no Coletor</p><p>Validity Limit</p><p>(Limite de Validade) V Bad Reading</p><p>(Leitura Inválida)</p><p>Weak Side Level</p><p>(Nível de Sinal Fraco) Hi Não é indicado</p><p>no Coletor</p><p>Valores</p><p>Normais</p><p>Alert Level</p><p>(Nível de Alerta) C Low Alarm 1</p><p>(Alarme Baixo 1)</p><p>Fault Level</p><p>(Nível de Falha) D Low Alarm 2</p><p>(Alarme Baixo 2)</p><p>Validity Limit</p><p>(Limite de Validade) V Bad Reading</p><p>(Leitura Inválida)</p><p>Define os valores do nível de alerta e do nível de falha no conjunto de limite de alarme. Qualquer leitura</p><p>abaixo do nível de alerta ou do nível de falha, ou acima do nível do lado fraco dispara um alarme.</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Pág. 3.78/3.90</p><p>Tipo de Alarme 5</p><p>DU-D = Dual Upper Level – Delta (Nível Superior Duplo – Delta)</p><p>Igual ao Nível Superior Duplo – Absoluto, exceto que os valores são interpretados como alterações com</p><p>relação ao valor de referência.</p><p>Alarme Código Indicação no Coletor</p><p>Validity Limit</p><p>(Limite de Validade) V Bad Reading</p><p>(Leitura Inválida)</p><p>Fault Level</p><p>(Nível de Falha) D Hi Alarm 2</p><p>(Alarme Alto 2)</p><p>Alert Level</p><p>(Nível de Alerta) C Hi Alarm 1</p><p>(Alarme Alto 1)</p><p>Valores</p><p>Normais Base Line</p><p>Weak Side Level</p><p>(Nível de Sinal Fraco) Lo Não é indicado</p><p>no Coletor</p><p>Validity Limit</p><p>(Limite de Validade) V Bad Reading</p><p>(Leitura Inválida)</p><p>Os níveis de Alerta e de Falha são iguais à soma do valor da linha-base com os respectivos Valores Delta</p><p>Absolutos definidos no conjunto de limite de alarme.</p><p>Qualquer leitura acima do (Valor de Referência + Nível de Alerta), do (Valor de Referência + Nível de Falha)</p><p>ou acima do (Valor de Referência - Nível do Lado Fraco) dispara um alarme.</p><p>Nota:</p><p>Os tipos de limite de alarme Delta absoluto (5 a 7) não funcionam no modelo 2100.</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Pág. 3.79/3.90</p><p>Tipo de Alarme 6</p><p>DL-D = Dual Lower Delta Absolute (Nível Inferior Duplo – Delta)</p><p>Igual ao Nível Inferior Duplo – Absoluto, exceto que os valores são interpretados como alterações com</p><p>relação ao valor de referência.</p><p>Alarme Código Indicação no Coletor</p><p>Validity Limit</p><p>(Limite de Validade) V Bad Reading</p><p>(Leitura Inválida)</p><p>Weak Side Level</p><p>(Nível de Sinal Fraco) Hi Não é indicado</p><p>no Coletor</p><p>Valores</p><p>Normais Base Line</p><p>Alert Level</p><p>(Nível de Alerta) C Low Alarm 1</p><p>(Alarme Baixo 1)</p><p>Fault Level</p><p>(Nível de Falha) D Low Alarm 2</p><p>(Alarme Baixo 2)</p><p>Validity Limit</p><p>(Limite de Validade) V Bad Reading</p><p>(Leitura Inválida)</p><p>Os níveis de Alerta e de Falha são definidos subtraindo os respectivos Valores Delta Absolutos definidos no</p><p>conjunto de limite de alarme do valor da linha-base.</p><p>Qualquer leitura abaixo do (Valor de Referência - Nível de Alerta), do (Valor de Referência - Nível de Falha)</p><p>ou acima do (Valor de Referência + Nível do Lado Fraco) dispara um alarme.</p><p>Nota:</p><p>Os tipos de limite de alarme Delta absoluto (5 a 7) não funcionam no modelo 2100.</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Pág. 3.80/3.90</p><p>Tipo de Alarme 7</p><p>DW-D = Dual Out of window Delta (Fora da Janela Duplo – Delta)</p><p>Interpreta os valores pelas alterações com relação à linha-base, tanto para cima como para baixo.</p><p>Alarme Código Indicação no Coletor</p><p>Validity Limit</p><p>(Limite de Validade) V Bad Reading</p><p>(Leitura Inválida)</p><p>Fault Level</p><p>(Nível de Falha) D Não é indicado</p><p>no Coletor</p><p>Alert Level</p><p>(Nível de Alerta) C Hi Alarm 1</p><p>(Alarme Alto 1)</p><p>Valores</p><p>Normais Base Line</p><p>Alert Level</p><p>(Nível de Alerta) C Low Signal</p><p>(Sinal Baixo)</p><p>Fault Level</p><p>(Nível de Falha) D Não é indicado</p><p>no Coletor</p><p>Validity Limit</p><p>(Limite de Validade) V Bad Reading</p><p>(Leitura Inválida)</p><p>Os níveis de Alerta e de Falha são definidos somando e subtraindo os respectivos Valores Delta Absolutos</p><p>definidos no conjunto de limite de alarme do valor da linha-base.</p><p>Qualquer leitura acima do (Valor de Referência + Nível de Alerta) ou do (Valor de Referência + Nível de</p><p>Falha) ou abaixo do (Valor de Referência - Nível de Alerta) ou do (Valor de Referência - Nível de Falha)</p><p>dispara um alarme.</p><p>Notas:</p><p>O alarme tipo 7 não utiliza o valor do lado fraco.</p><p>Os tipos de limite de alarme Delta absoluto (5 a 7) não funcionam no modelo 2100.</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Exemplo</p><p>O espectro mostrado abaixo ilustra como funciona o conjunto de limite de alarme. As linhas horizontais</p><p>sólidas mostram os níveis de alerta. As linhas tracejadas horizontais mostram os níveis de falha. As faixas</p><p>verticais são colocadas com os conjuntos de parâmetros de alarme para cada tipo de falha e os limites de</p><p>alarme operam dentro dessas faixas.</p><p>Se a energia total de uma faixa excede o nível de alarme, o MHM</p><p>dispara um alarme.</p><p>Pág. 3.81/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Configuração Rápida das Freqüências de Falha</p><p>Se configurado de forma adequada um único conjunto freqüências de falha pode atender vários pontos de</p><p>medição de um equipamento. Além disso, se vários equipamentos do banco de dados têm configurações</p><p>idênticas, é possível usar um único conjunto de freqüências de falha para esses equipamentos.</p><p>Exemplo:</p><p>No menu Database Management Functions (Funções de Gerenciamento de Banco de Dados) selecione a</p><p>opção Fault Frequency Set Information (Informações de Conjuntos de Freqüências de Falha).</p><p>Se não existem conjuntos de freqüência de falha no banco de dados, uma mensagem solicita a confirmação</p><p>da criação de um cinjunto:</p><p>Clique em SIM.</p><p>Outra mensagem solicita a definição do número do primeiro conjunto a ser criado:</p><p>Clique em OK para aceitar o número 1.</p><p>Se a tela abrir no Detailed Mode (Modo Detalhado), clique no botão de controle Simple Mode (Modo</p><p>Simples).</p><p>Use os seguintes dados para construir o conjunto de freqüência de falha:</p><p>1) Moto-Bomba Gould de 2 estágios com impelidores de 5 palhetas</p><p>2) Mancais do motor: Externo – NTN 6321; Interno – 6322</p><p>3) Mancais da bomba: Interno – NTN 6210; Externo – NTN 6208</p><p>Quando todos os dados forem introduzidos, aceite a tela.</p><p>O novo conjunto de freqüência de falha está agora listado como número 1.</p><p>Pág. 3.82/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Para designar esse conjunto de freqüência de falha a um equipamento, use o seguinte procedimento:</p><p>1. No menu principal do Database Management Functions (Funções de Gerenciamento de Banco de</p><p>Dados) do RBM, selecionar a opção Database Tree (Árvore de Banco de Dados).</p><p>2. Clique no sinal +, próximo da área contendo o equipamento que deve receber o novo conjunto de</p><p>freqüências de falha.</p><p>3. Destaque o correto equipamento desejado.</p><p>4. Clique em Edit (Editar) e em OK ou na marca de conferido.</p><p>5. Clique em Mod Points (Modificar Pontos).</p><p>6. Clique no botão Mod Fault Frequency (Modificar Freqüências de Falha).</p><p>7. Na primeira linha disponível digite o seguinte:</p><p>Fault Frequency</p><p>Description</p><p>Type</p><p>Frequency</p><p>Specific</p><p>Element ID</p><p>CSI/</p><p>User</p><p>Number of</p><p>Harmonics</p><p>Bomba Gould SET 1 User 1</p><p>8. Para designar este conjunto para todos os pontos de medição, clique em Dup Forward (Duplicar</p><p>Adiante). Responda a mensagem com SIM, confirmando a designação do conjunto, para todos os até</p><p>que a estrutura da árvore principal apareça. Somente então as alterações serão reconhecidas pelo</p><p>software.</p><p>Pág. 3.83/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Adicionando Pontos de Dois Canais</p><p>Os analisadores de dois canais 2120 e 2130 podem ser configurados no MHM para coletar dados em dois</p><p>canais simultaneamente, o que pode economizar um tempo considerável durante a coleta de dados da</p><p>rota. Normalmente, os pontos serão configurados para coleta simultânea no modo de dois canais nos</p><p>pontos horizontais e verticais e para coleta simples nos pontos axiais.</p><p>Quando o analisador é ajustado para o modo de dois canais e o software MHM está adequadamente</p><p>configurado, o usuário fará a aquisição de dados no primeiro ponto pressionando a tecla Enter (verificar a</p><p>correta instalação dos sensores A e B). Isto dispara a coleta de dados nos dois pontos simultâneos</p><p>(Horizontal e Vertical) ao mesmo tempo. O próximo ponto a ser apresentado será o ponto após os pontos</p><p>simultâneos ligados. O usuário então coloca o sensor do canal A neste ponto e continua a rota.</p><p>Configuração para a coleta de dados em dois canais.</p><p>Para este exemplo, abra o banco de dados RBM1Class.rbm. Selecione o programa Database Setup</p><p>(Configuração de Banco de Dados).</p><p>Destaque Tree Structure (Estrutura de Árvore) e clique em OK. Expanda a árvore do banco de dados até o</p><p>nível de equipamento e selecione o equipamento PHEF - Power House Exhaust Fan (Ventilador de</p><p>Exaustão do Edifício de Geração de Energia) para a modificação.</p><p>Pág. 3.84/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Clique no sinal + do equipamento selecionado para apresentar os pontos de medição.</p><p>Selecionar o primeiro ponto que se quer editar FIH.</p><p>Clique no botão Edit (Editar) na barra de funções. Selecione a segunda etiqueta Sensor/Signal Info</p><p>(Informações do Sensor/Sinal).</p><p>Pág. 3.85/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Os parâmetros que serão alterados são Signal Group Number (Número do Grupo do Sinal) e Signal</p><p>Channel Number (Número do Canal do Sinal).</p><p>Modifiquer o Número do Grupo do Sinal para 20 e o Número do Canal do Sinal para 1, para o ponto FIH.</p><p>Clique em OK para armazenar essas alterações.</p><p>Destaque o próximo ponto FIV e clique em OK para continuar.</p><p>Pág. 3.86/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Ajuste o Número do Grupo do Sinal para 20 e o Número do Canal do Sinal para 2.</p><p>Clique em OK para armazenar essas alterações.</p><p>Os próximos pontos de medição a serem alterados são MIH e MIV. Use o Número do Grupo do Sinal 21 e</p><p>os Números do Canal do Sinal 1 e 2, respectivamente nestes pontos.</p><p>O Número do Grupo do Sinal incrementará de 1 à medida que as novas posições são configuradas para</p><p>dois canais nesta máquina. O Número do Canal do Sinal sempre será 1 e 2 para cada ponto.</p><p>Edite o ponto MIH.</p><p>Pág. 3.87/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Clique em OK para armazenar as alterações e retornar para a tela da árvore de banco de dados.</p><p>Edite o ponto MIV para o Grupo 21, Canal 2.</p><p>Exercício de Laboratório</p><p>Edite os pontos de coleta de dados Horizontais e Verticais, internos e externos da Bomba Chilled Water</p><p>Pump (Bomba de Água Gelada) para coleta de dados em dois canais simultâneos.</p><p>Pág. 3.88/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Configuração Rápida de Dois Canais</p><p>Após decidir quais pontos de medição são adequados para coleta de dados em dois canais, destaque o</p><p>equipamento e clique em Edit (Editar).</p><p>Clique em Mod Grp/Ch # (Modificar Grupo/Número de Canal).</p><p>Pág. 3.89/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>A lista de pontos de medição é apresentada.</p><p>Introduza nela os números adequados de canal e de grupo para cada ponto.</p><p>Um banco de dados criado com o RBMwizard, com o analisador 2130 habilitado, agrupará automaticamente</p><p>os pontos convencionais e de Peakvue que associados à mesma localização para serem coletados</p><p>simultaneamente com um único acelerômetro.</p><p>O analisador modelo 2120 da CSI coletará também estes pontos se o firmware apropriado for carregado na</p><p>unidade e o adaptador correto estiver instalado.</p><p>Quando todos os pontos adequados forem agrupados, clique em OK repetidamente até aparecer a tela do</p><p>menu principal. Somente quando isto tiver sido feito é que as alterações terão efeito.</p><p>Pág. 3.90/3.90</p><p>será apresentada.</p><p>Para ativar uma opção dessa caixa, destaque-a e dê um clique duplo com o mouse ou clique no botão OK.</p><p>Opções Disponíveis:</p><p>Ative Database Global Information (Informações Globais do Banco de Dados) para trazer a seguinte caixa</p><p>de diálogo com duas fichas:</p><p>Pág. 3.6/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Clique na etiqueta da primeira ficha General Parameters (Parâmetros Gerais).</p><p>Company Name (Nome da Empresa) – Use esta entrada opcional para especificar o nome da empresa</p><p>proprietária dos equipamentos monitorados. Introduza o nome de sua empresa.</p><p>Default Frequency Units (Unidade Padrão de Freqüência) – Selecione Hz ou CPM por meio da tecla de</p><p>seta ou pressionado a barra de espaço. Esta seleção altera o padrão de algumas entradas. Use Hz.</p><p>System for Data Units (Sistema de Unidades de Dados) – Escolha entre unidades métricas ou inglesas.</p><p>Area Keyword (Palavra-chave para Área) – Permite especificar outro termo para Área. Qualquer palavra</p><p>digitada aquí substituirá a palavra Área em todo o banco de dados. Assim, no lugar de área, sua empresa</p><p>pode utilizar seção, setor, linha, edifício, processo ou qualquer outro termo lógico adequado.</p><p>Equipment Keyword (Palavra-chave para Equipamento) – Como na palavra-chave de área, esta entrada</p><p>permite o uso de outro termo para Equipamento. Por exemplo, pode-se preferir máquina ao invés de</p><p>equipamento. Qualquer nova entrada substituirá a palavra Equipamento em todo o banco de dados..</p><p>Load Keyword (Palavra-chave para Carga) – Novamente aqui, pode-se alterar a palavra para carga. Por</p><p>exemplo, tubulações podem usar Fluxo para se referir à carga.</p><p>Load Units (Unidades de Carga) – O padrão é PERCENT (Porcento). Porém é possível escolher outra</p><p>unidade adequada para a sua instalação. Por exemplo, se a carga está relacionada com fluxo, pode-se usar</p><p>litros por minuto. Para centrais elétricas as unidades podem ser megavars ou megawatts.</p><p>Percent of Fault Limit for Baseline Override (Porcentagem do Limite de Falha para Cancelamento da</p><p>Linha de Base) – Se a Linha de Base (Medida Inicial de Referencia) for menor do que esta porcentagem do</p><p>Limite de Falha, ela será substituída por esse valor no cálculo dos Alarmes de Razão da Linha de Base (Br</p><p>e Bs). Dez porcento é o valor recomendado.</p><p>Pág. 3.7/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Clique na etiqueta da segunda ficha Corrective Parameters (Parâmetros Corretivos).</p><p>Maximum Analyze Data Duration (Duração Máxima da Análise (dias)) – Define o número máximo de dias</p><p>para análise no programa transferível de análise (DLP) da série Ultraspec 8000 de analisadores.</p><p>Standard Electric Line Frequency (Freqüência Padrão da Linha Elétrica) – 60 Hz ou 50 Hz, dependendo</p><p>da sua região.</p><p>Foot Pre-Check Method (Método de Teste de Pé Manco) – Permite selecionar o método de teste de pé</p><p>manco dos DLPs de alinhamento. As opções são: Soft Foot (Pé Manco) ou Frame Distortion Index (Índice</p><p>de Distorção da Estrutura)</p><p>Load Balance Trim Runs? (Balancear a Carga das Corridas de Ajuste Fino) – Ative esta opção para</p><p>considerara a carga nas corridas de ajuste fino de Balanceamento.</p><p>Measure of Power Quality (Método de Medição da Qualidade da Energia Elétrica) – Selecione DIN =</p><p>Distortion Index (Índice de Distorção) ou THD = Total Harmonic Distortion (Distorção Harmônica Total).</p><p>Clique no botão dB Reference (Referência dB) na barra de funções do lado direito da tela.</p><p>Pág. 3.8/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>A tela dB Reference (Referências de Valores em dB) aparecerá.</p><p>Esta tela especifica as unidades e os valores de referência em dB para cada variável. Os padrões da CSI</p><p>são os da indústria norte-americana, mas podem ser alterados para os padrões adotados pela sua</p><p>empresa.</p><p>Clique na seta para baixo ou pressione a barra de espaço para acessar a lista a lista de opções disponíveis</p><p>para cada campo, como mostrado abaixo.</p><p>Dê um clique duplo sobre a opção desejada para selecioná-la.</p><p>Pressione a tecla Enter (Entrada) ou clique no botão OK para aceitar toda a tela.</p><p>Clique no botão Comp Files (Arquivos de Componentes) para acessar a seguinte tela:</p><p>Pág. 3.9/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>A tela acima mostra que o banco de dados Example.rbm foi associado com os seguintes arquivos:</p><p>• Um banco de dados RBMview chamado Example.mdb,</p><p>• Um arquivo de Envelopes de Espectros (External Envelope) chamado Example.env,</p><p>• Um Armazém de Componentes do Usuário (User Supplied Component Warehouse) chamado</p><p>Usr_Cmp.wh e</p><p>• Um padrão de Termografia e Ultrasom (Thermographic/Ultrasonic Framework) chamado</p><p>example\EXAMPLE.SUP</p><p>O botão Browse (Pesquisar) permite a busca de outros arquivos entre os disponíveis no seu computador.</p><p>Clique em Browse (Pesquisar) para ver a tela de seleção.</p><p>Não faça alterações agora.</p><p>Para alterar o arquivo .mdb, clique no nome de arquivo correto no campo da tela para colocar este nome de</p><p>arquivo no campo File Name (Nome de Arquivo) deste menu.</p><p>Clique então no botão Open (Abrir) para armazenar essa alteração. Clique em Cancel (Cancelar) para</p><p>retornar para o menu principal Global e clique OK para salvar as alterações, retornando para o menu</p><p>principal do programa Dbase.</p><p>Pág. 3.10/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Editando Áreas, Equipamentos & Pontos de Medição</p><p>Dê um clique duplo na opção Tree Structure (Estrutura de Árvore) para apresentar a árvore do banco de</p><p>dados e visualizar a(s) área(s), equipamento(s) e ponto(s) de medição. Os “termômetros” coloridos</p><p>colocados nos vários ramos da árvore do banco de dados indicam a presença de algum nível de alarme.</p><p>Eles são postos no caso de um alarme ter sido disparado após os dados terem sido descarregados ou após</p><p>uma análise ter sido executada por algum programa como Export, Nspectr, Diagnostic Ploting, etc.</p><p>Um clique com o botão direito do mouse sobre a tela apresenta opções adicionais para exploração.</p><p>Details (Detalhes) apresenta a localização, tecnologia, tipo e severidade do alarme.</p><p>Refresh (Renovar) recalcula a severidade do nó selecionado e renova a tela.</p><p>Options (Opções) apresenta as escolhas de cores, ícones e re-pintura.</p><p>Filters (Filtros) habilita/desabilita tecnologias e ajustes para outros programas MHM.</p><p>Pág. 3.11/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Expandindo a árvore aparecem o(s) equipamento(s) e ponto(s) de medição em alarmes.</p><p>A barra de funções à direita da tela de estrutura da árvore possui várias opções:</p><p>Edit (Editar) - Permite modificações nas descrições, etc, do nível destacado neste momento.</p><p>New (Novo) - Usada para adicionar um novo item, dependendo do nível destacado.</p><p>Copy (Copiar) - Semelhante a New (Novo), mas permite a criação de uma cópia do item.</p><p>Add Branch (Adicionar Ramo) - Dependendo do nível destacado, permite adicionar um novo nível (ramo)</p><p>na estrutura do banco de dados. Por exemplo, se uma área está destacada um clique em Add Branch</p><p>(Adicionar Ramo), permite adicionar um equipamento.</p><p>Move (Mover) - Permite mover um equipamento para outra posição ou de uma área para outra área.</p><p>Delete (Deletar) - Remove o componente da estrutura do banco de dados.</p><p>Config Info (Informações da Configuração) - Apresenta em forma de tabela as informações de configuração</p><p>associadas com o equipamento destacado.</p><p>Config Setup (Organização da Configuração) - Abre o Component Design Studio (CDS) (Estúdio de</p><p>Projeto de Componente) para a configuração do equipamento.</p><p>Clique no nome da área a ser editada e então clique no botão Edit (Editar).</p><p>Pág. 3.12/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>A tela de definição de área é apresentada.</p><p>Agora podem ser feitas alterações na descrição e no ID da Área. Se forem feitas modificações, o OK ou o</p><p>botão de verificação verde podem ser usados para</p><p>salvar as alterações.</p><p>Não faça alterações aqui. Clique Cancel (Cancelar) para retornar ao menu anterior.</p><p>Clique no sinal mais + próximo do nome da área para expandir a árvore do banco de dados para o próximo</p><p>nível de equipamentos. Clique na primeira máquina Recirculation Pump #5 (Bomba de recirculação #5)</p><p>para selecioná-la e clique no botão Edit (Editar) para editar a definição deste equipamento.</p><p>A tela de Parâmetros de Equipamento aparecerá.</p><p>Pág. 3.13/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Parâmetros de Equipamentos</p><p>Nota: Um clique no sinal verde de verificação no topo da tela ou um clique duplo no equipamento</p><p>também abre a tela de Parâmetros do Equipamento.</p><p>O nome e outras variáveis do equipamento são definidos aqui. O número do equipamento, como aparece</p><p>na árvore do banco de dados, é apresentado no topo da tela.</p><p>Equipment Description (Descrição do Equipamento) – Esta é uma seqüência alfanumérica de 28</p><p>caracteres usada para descrever a máquina monitorada. Esta descrição deve ser tão informativa quanto</p><p>possível, pois será usada pelo sistema nas impressões e plotagens associadas com esta máquina.</p><p>Equipment ID (ID do Equipamento) – Esta é uma seqüência alfanumérica de 10 caracteres definida para</p><p>cada máquina monitorada em uma única área. Este descritor é adicionado ao número ID do ponto de</p><p>medição para formar um código individual de identificação para cada ponto de medição carregado em uma</p><p>rota de medição. O código ID da máquina deve ser tão descritivo quanto possível. Por exemplo:</p><p>Descrição da Máquina Código ID da Máquina</p><p>Bomba de Alimentação Unidade 1 U1 BB ALM</p><p>Neste exemplo foram criados um bom descritor e um casamento lógico com o ID da máquina.</p><p>Equipment Classification (Classificação do Equipamento) – Qualquer texto descritivo pode ser usado</p><p>como classificação. Atualmente, esta classificação pode ser usada somente para relatórios. No futuro, ela</p><p>será poderá ser usada também para buscas.</p><p>Picture File (Arquivo de Figuras) – Associa um desenho ou fotografia digital ao equipamento.</p><p>Analysis Group ID No (ID do Grupo de Análise) – Um grupo de análise deve conter máquinas com</p><p>componentes e características operacionais semelhantes, o que resulta em ter assinaturas semelhantes de</p><p>vibração. Esta classificação permite agrupar máquinas que têm critérios de análise semelhantes. Introduza</p><p>o grupo de análise ao qual o equipamento pertence (esse campo pode ser preenchido posteriormente).</p><p>Pág. 3.14/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Tecnologias – Selecione uma ou mais tecnologias que serão utilizadas para monitorar esta máquina. As</p><p>modificações destes campos podem ser feitas por digitação ou clicando nos campos para ativar as outras</p><p>tecnologias (somente as tecnologias cujos direitos foram comprados pelo cliente podem ser ativados aqui).</p><p>Para salvar alterações nesta página da definição do equipamento clique em OK e o programa avançará</p><p>para a segunda página da definição do equipamento. Para ignorar alterações nesta página clique em</p><p>Cancel (Cancelar) e o programa retornará para o menu principal.</p><p>Clique em OK para ver a segunda página da definição do equipamento. Esta tela contém a ficha de</p><p>configuração de tecnologia periódica.</p><p>Equipment Type Code (Código de tipo de equipamento) - selecione entre as opções:</p><p>No Speed/No Load Sem Velocidade/ Sem Carga</p><p>Con. Speed/Con. Load Velocidade Constante/Carga Constante</p><p>Var. Speed/Con. Load Velocidade Variável/Carga Constante</p><p>Con. Speed/Var. Load Velocidade Constante/Carga Variável</p><p>Var. Speed/Var. Load Velocidade Variável/Carga Variável</p><p>Enter Speed Only Once (Fornecer a velocidade somente uma vez) - se o tipo da máquina foi definido como</p><p>velocidade variável, esta opção afeta o número de vezes que o analisador solicita a velocidade de rotação</p><p>ao operador:</p><p>Quando selecionada: a velocidade de rotação da máquina é solicitada somente uma vez, antes do</p><p>primeiro ponto de medição.</p><p>Quando não selecionada: a velocidade é solicitada antes de cada ponto de medição. Normalmente</p><p>esta opção só é usada quando a velocidade pode mudar durante a coleta de dados da máquina.</p><p>Enter Speed Only Once (Fornecer a carga somente uma vez) - se o tipo da máquina foi definido como</p><p>carga variável, esta opção afeta o número de vezes que o analisador solicita a carga ao operador.</p><p>Quando selecionada: a carga da máquina é solicitada somente uma vez, antes do primeiro ponto de</p><p>medição.</p><p>Quando não selecionada: a carga é solicitada antes de cada ponto de medição. Normalmente esta</p><p>opção só é usada quando a carga pode mudar durante a coleta de dados da máquina.</p><p>Speed Type Code (Código do tipo de velocidade) - especifica as unidades que serão usadas para a</p><p>velocidade da máquina. Selecione RPM para rotações por minuto ou FPM para pés por minuto (ou MPM pra</p><p>metros por minuto, se estiver utilizando o sistema métrico).</p><p>Pág. 3.15/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>FPM-to-RPM Fator (Fator FPM-para-RPM) - este campo especifica o fator que será usado para converter</p><p>FPM em RPM.</p><p>Fator = 1/ (Π x D)</p><p>Onde D é o diâmetro do rolo associado ao equipamento, em metros ou pés, dependendo do sistema de</p><p>medidas selecionado.</p><p>Reference Speed (Velocidade de Referência) – a velocidade de rotação normal de operação da máquina</p><p>(em rpm). Se os dados estão corrompidos, o DBASE usará a Reference Speed (Velocidade de referência)</p><p>como a freqüência de normalização para plotagens espectrais do tipo de ordem.</p><p>Reference Load (Carga de Referência) – especificada em porcento, esta é a carga normal de operação da</p><p>máquina.</p><p>Fixed Tach Location ? (Localização Fixa do Tacômetro ?) – esta opção pode ser usada se o tacômetro</p><p>será instalado para medir a RPM em uma máquina de velocidade de rotação variável com pontos de</p><p>medição em eixos que se movem em diferentes velocidades. Se somente uma localização for acessível</p><p>para instalação do tacômetro, responda Yes para habilitar este recurso.</p><p>Quando se utiliza a localização fixa do tacômetro, o programa calcula automaticamente a velocidade de</p><p>rotação para cada ponto de medição baseada na razão da RPM de referência da máquina para a RPM de</p><p>referência de cada ponto de medição.</p><p>Clique em OK para salvar as alterações e retornar para o menu principal do Dbase.</p><p>A seguir vamos examinar o processo de edição do ponto de medição.</p><p>Clique no sinal de mais + adjacente ao equipamento, Recirculating Pump #5 (Bomba de recirculação #5)</p><p>para expandir a árvore do banco de dados para o nível do ponto de medição.</p><p>Agora destaque o ponto de medição a ser editado e clique no botão Edit (Editar).</p><p>Pág. 3.16/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>A tela de parâmetros de ponto de medição aparecerá.</p><p>Pág. 3.17/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Parâmetros de Pontos de Medição</p><p>A tela de edição de ponto de medição tem duas fichas de opções de configuração que são acessadas pelas</p><p>etiquetas no topo da tela.</p><p>Measurement Point ID (ID do Ponto de Medição) – um acrônimo de três (3) caracteres que deve ser único</p><p>em relação a todos os outros pontos do equipamento. Para este exemplo use MOH.</p><p>Measurement Point Description (Descrição do Ponto de Medição) – até trinta e dois (32) caracteres para</p><p>descrever a localização do ponto de coleta de dados. Usualmente o primeiro caracter identifica o tipo de</p><p>máquina (motor, bomba, compressor, etc.), o lado da máquina (interno ou externo) e a direção do sensor</p><p>(horizontal, vertical ou axial). Neste caso use “Motor Outboard Horizontal – MOH” - Motor Externo</p><p>Horizontal. Digite esse ID do ponto de medição.</p><p>Units Type Code (Código de Tipo de Unidades) – selecione o código do tipo que corresponde às unidades</p><p>de medida adequadas nas quais os dados devem ser armazenados no banco de dados. Para ver as opções</p><p>disponíveis clique na seta para baixo próxima do campo. Para este equipamento utilize</p><p>ACC a VEL.</p><p>Units (Unidades) – estas são as unidades de saída do dispositivo de medição. Para os códigos de unidades</p><p>de medição 0 a 5 e 10, as unidades são fixas (PADRÃO) e a resposta do usuário é ignorada. Para o código</p><p>de unidade 9, o usuário deve introduzir uma das unidades identificadas a seguir. Para os códigos de</p><p>unidades 6 a 8, as unidades podem ser especificadas livremente com até 8 caracteres e serão usadas em</p><p>relatórios e plotagens.</p><p>Código Descrição</p><p>0 Aceleração em Gs, de ACC</p><p>1,2 Velocidade em polegadas/seg (ou mm/seg), de ACC, VEL</p><p>3,4,5 Deslocamento em milésimos de polegada (ou mícrons), de ACC, VEL, DSP</p><p>6 Sinais dinâmicos em unidades arbitrárias</p><p>7 Sinais CC em unidades arbitrárias</p><p>8 Variável de entrada pelo teclado em unidades arbitrárias.</p><p>9 Temperatura em graus F (ou graus C) da sonda infravermelha da CSI</p><p>10 Sinal do microfone em libras/polegada (ou pascals)</p><p>Pág. 3.18/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>RPM at Measurement Point ID (RPM no Ponto de Medição) – especifica a velocidade de rotação em RPM</p><p>do eixo associado a este ponto de medida. Este valor padrão que será apresentado no coletor de dados. Se</p><p>nada for digitado, o programa assume a RPM da máquina ou a RPM do último ponto de medição</p><p>configurado nesta máquina. Digite 1800 para esta aula.</p><p>Monitoring Schedule (Days) (Programação de Monitoração (Dias)) – um programa de manutenção</p><p>preditiva eficiente exige que a coleta de dados nos equipamentos monitorados seja feita de forma regular e</p><p>periódica. Introduza o número de dias (0 a 365.0) que decorrerá entre cada coleta de dados neste ponto de</p><p>medição. Por exemplo, introduza o número 30 para uma coleta mensal de dados. O programa EXPORT</p><p>usará esses números para gerar um relatório de exceção para qualquer equipamento e ponto de medição</p><p>que não esteja de acordo com essa programação.</p><p>Number of Data Values In Statistical Calculations (Quantidade de Dados nos Cálculos Estatísticos) –</p><p>usado no estágio inicial de construção de um banco de dados, para a quantidade de amostras que será</p><p>usada para gerar limites de alarme estatísticos (Bs) para este ponto de medição. O valor introduzido neste</p><p>campo designa quantas sessões de coleta de dados (1 a 1000) serão executadas para a aquisição destes</p><p>dados. Após a coleta dessa quantidade de amostras, o alarme estatístico (Bs) será calculado e não mudará</p><p>a partir da coleta subseqüente. A CSI recomenda uma quantidade mínima de seis dados.</p><p>Clear Fault Frequency Setup (Limpar a Configuração de Freqüências de Falha) – quando selecionada,</p><p>restabelece todas as variáveis da tabela de freqüência de falha para o status não definido. Quando não</p><p>selecionada, retém os valores existentes e é útil na criação ou modificação de pontos de medição</p><p>consecutivos que empregam as mesmas freqüências de falha. Deixe, por enquanto, esta caixa vazia (não</p><p>selecionada).</p><p>Analysis Parameter Set ID (ID do Conjunto de Parâmetros de Análise) – designa o conjunto de parâmetros</p><p>de análise deste ponto de medição. Clique em View Available Sets (Ver Conjuntos Disponíveis) para ver</p><p>os conjuntos de parâmetros de análise existentes no banco de dados. Para os pontos de medição do tipo</p><p>constante (Entrada estática/CC, Entrada pelo teclado e Temperatura) introduza 0 (zero) como ID do</p><p>conjunto. Escolha o conjunto 3 para esta aula. Posteriormente neste capítulo examinaremos o processo de</p><p>definição de Conjunto de Parâmetros de Análise em detalhe.</p><p>Alarm Limit Set ID (ID do Conjunto de Limites de Alarme) – designa o conjunto de limites de alarme (0 a</p><p>255) que será aplicado ao conjunto de parâmetros de análise especificado para este ponto de medição.</p><p>Introduzir um 0 para desabilitar o recurso de verificação de alarmes.</p><p>Informações sobre o Sensor e o Sinal</p><p>Clique na segunda etiqueta (Sensor/Signal Info) para visualizar estas opções.</p><p>Pág. 3.19/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Pág. 3.20/3.90</p><p>Probe Type (Tipo de Sensor) – selecione Casing (Carcaça) ou Shaft (Eixo).</p><p>Sensor Orientation (Orientação do Sensor) – direção em que o sensor será colocado para coletar os</p><p>dados. As opções são listadas na caixa de texto suspenso. Neste caso escolha Horizontal.</p><p>Sensor Position (Posição do Sensor) – As opções são indicadas na tabela abaixo. Neste caso escolha</p><p>Outboard.</p><p>Unknown Desconhecida</p><p>Inboard Mancal interno</p><p>Outboard Mancal externo</p><p>Housing Carcaça</p><p>Foundation Fundação</p><p>Pipe/Duct Tubulação</p><p>Provide Sensor Power ? (Fornecer Alimentação ao Sensor ?) – se esta opção for habilitada, o analisador</p><p>fornecerá a alimentação elétrica requerida por um sensor do tipo ICP. Se desabilitada, o analisador não</p><p>alimentará o sensor.</p><p>Nota: Normalmente, o acelerômetro fornecidos com os coletores CSI são do tipo ICP e requerem</p><p>alimentação pelo analisador, enquanto que os proxímetros de sistemas monitoração permanente</p><p>são alimentados pela fonte existente no painel do sistema.</p><p>Deixe esta caixa vazia, NÃO fornecendo alimentação para o acelerômetro nesta aula, porque ele será</p><p>alimentado pela fonte da bancada de teste.</p><p>Sensor Sensitivity (Sensibilidade do Sensor) – o valor especificado neste campo é o fator de conversão de</p><p>volts (V) para as unidades de engenharia (EU-“Engineering Units”) associadas com o sensor utilizado neste</p><p>local de medição. O acelerômetro padrão fornecido com os coletores de dados CSI têm sensibilidade de</p><p>0,100 V/g. Digite um valor de 0.1 neste campo.</p><p>DC Offset in Volts (Deslocamento CC em Volts) – esta é a tensão (Vo) que deve ser subtraída do sinal de</p><p>entrada antes da aplicação da sensibilidade (S), para converter os dados em unidades de engenharia (EU):</p><p>EU = (V - Vo) / S</p><p>Exemplo: Se uma faixa de 1 a 5 volts do sinal de saída do sensor corresponde a valores de 100 a 900 psi,</p><p>então a Sensibilidade do Sensor é 0.005 V/psi e o Deslocamento CC é 0.5 volts.</p><p>S = ΔV / ΔP = (5 - 1) / (900 – 100) = 4 / 800 = 0.005 V/psi</p><p>900 = (5 – Vo) / 0.005</p><p>Vo = 5 - 900 x 0.005 = 5 – 4.5 = 0.5 volt</p><p>Signal Group Number (Número do Grupo do Sinal) e Signal Channel Number (Número do Canal do</p><p>Sinal) - Esses campos especificam como os pontos de medida devem ser agrupados. As razões para</p><p>agrupar pontos de medida são as seguintes:</p><p>1) Adquirir grupos de dois sinais simultaneamente em coletores CSI de dois canais para, por exemplo,</p><p>analisar órbitas, obter funções cruzadas ou agilizar a coleta de dados. Neste caso, o Número de Canal 1</p><p>corresponde ao canal de entrada A do analisador e o Número de Canal 2 ao canal de entrada B. Os</p><p>Números de Grupo para esta aplicação podem variar de 20 até 96.</p><p>2) Usar um sensor triaxial CSI para medir em três direções ortogonais, em um ou mais pontos do</p><p>equipamento. Neste caso, o Número do Grupo corresponde à localização do sensor e o Número do</p><p>Canal à direção de medida e cada direção de uma dada localização corresponde a um ponto de medida.</p><p>Em um mesmo equipamento podem ser usados até 19 grupos, que devem ser especificados com</p><p>números de 1 até 19.</p><p>3) Usar um Multiplexador (Mux) CSI para adquirir automaticamente grupos de até 4 pontos de medida em</p><p>seqüência. Os Números de Grupo para esta aplicação podem variar de 1 até 19. Neste caso, cada</p><p>Número de Canal corresponde a uma entrada do Mux e a um sensor.</p><p>Para esta aula digite 0 nos dois campos acima.</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Pág. 3.21/3.90</p><p>Turn Autorange On/Off (Ligar/Desligar o Ajuste Automático de Ganho) – o Ajuste Automático de Ganho</p><p>dos analisadores CSI 21xx ajusta automaticamente o ganho dos circuitos de condicionamento do sinal, de</p><p>forma a manter uma boa faixa dinâmica durante a coleta de dados. Normalmente essa função deve estar</p><p>habilitada e a mensagem Measurement is Set to Auto-Range deve estar visível à esquerda do botão.</p><p>Caso contrário, será exibida a mensagem Measurement will not Auto-Range à esquerda do botão.</p><p>Para esta aula habilite o recurso de ajuste automático de ganho.</p><p>Plotting Full Scale</p><p>Range (Fundo de Escala dos Gráficos) – Se na opção anterior o ajuste automático de</p><p>ganho foi habilitado este campo define o fundo de escala dos gráficos no coletor. Um valor 0 (zero) habilita</p><p>o ajuste automático desse fundo de escala. Se na opção anterior o ajuste automático de ganho foi</p><p>desabilitado, o nome deste campo é alterado para Measurement Full Scale Range (Fundo de Escala de</p><p>Medição) e ele passa a determinar o alcance do sinal processado pelos condicionadores e pelo conversor</p><p>analógico-digital do coletor de dados.</p><p>Cuidado! - O Ajuste Automático de Ganho deve ser desabilitado somente em casos excepcionais.</p><p>Tenha muito cuidado quando usar esta opção, pois um valor inadequado de fundo de escala pode</p><p>afetar seriamente a qualidade dos dados.</p><p>HFD Full Scale (Fundo de Escala de HFD) – Este campo não é usado na atual família de coletores de</p><p>dados CSI, mas foi mantido para dar suporte à primeira geração de coletores de dados CSI.</p><p>Lowest/ Highest Valid Signal Level (Menor/ Maior Nível Válido de Sinal) – especifica (em unidades de</p><p>engenharia) os limites inferior e superior para validade dos sinais coletados neste ponto. Seus valores</p><p>devem ser definidos de modo que leituras fora desses limites indiquem mau funcionamento do instrumento</p><p>ou um procedimento incorreto de medição. Digite 0 (zero) para desabilitar qualquer um desses limites.</p><p>Nesta aula use 0.001414 como o limite inferior e 14.1414 como limite superior.</p><p>Integration Mode Override (Alteração do Modo de Integração) – selecionar entre:</p><p>None Nenhum</p><p>Analog Analógico</p><p>Digital Digital</p><p>Overall Mode Override (Alteração do Modo de Valor Global) – selecionar entre:</p><p>None Nenhum</p><p>Analog Analógico</p><p>Digital RMS Digital RMS</p><p>Digital True Peak Pico Verdadeiro Digital</p><p>Digital Avg. Peak Pico Médio Digital</p><p>Fault Freq. Button (Botão de Freqüências de Falha) – apresenta as configurações de freqüências de falha</p><p>definidas para o ponto.</p><p>Neste nível da árvore do banco de dados, as configurações modificadas são salvas clicando-se no botão</p><p>OK. Cancel (Cancelar) ignora qualquer alteração feita.</p><p>Clique em OK e retornar ao menu principal de Gerenciamento de Banco de Dados.</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Usando a Função New (Novo) para Adicionar Pontos de Medição</p><p>Dependendo da localização destacada na árvore do banco de dados, a função New (Novo) do programa</p><p>DBase permite adicionar novas áreas, equipamentos ou pontos de medida.</p><p>Por exemplo, para adicionar uma nova área, clique no nome de uma área e então no botão New (Novo) e o</p><p>programa apresentará a tela de definição de áreas. Preencha os dados adequados da sua nova área e</p><p>clique no botão OK para adicioná-la à árvore do banco de dados.</p><p>Note que essa área estará vazia e vai exigir a adição manual dos equipamentos e de um ponto de medição</p><p>por vez. Este processo é, na melhor das hipóteses, incômodo e não é recomendado. É muito melhor</p><p>retornar ao programa RBMwizard para adicionar áreas e equipamentos. Porém, adicionar um ponto de</p><p>medição a um equipamento existente é uma opção valiosa, porque o RBMwizard cria somente pontos de</p><p>medição pré-programados. Usando a opção New (Novo) pode-se definir outros tipo de ponto de medição</p><p>que sejam necessários para fins específicos, desde que de acordo com os parâmetros de definição dos</p><p>pontos de medição, apresentados anteriormente.</p><p>Para este exemplo, criaremos um novo ponto de medição em um equipamento anteriormente definido. Este</p><p>ponto será do tipo de entrada manual do valor de vazão do ventilador, lido pelo analista durante a coleta</p><p>periódica de dados em um instrumento de campo.</p><p>Clique no sinal mais + próximo do equipamento desejado Recirculation Pump #5 (Bomba de Recirculação</p><p>#5) para expandir a árvore até o nível do ponto de medição e então clique em qualquer ponto de medição</p><p>para destacá-lo. Clique no botão New (Novo) para começar.</p><p>A tela de definição do ponto de medição aparecerá.</p><p>Pág. 3.22/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>O programa copia as informações do ponto selecionado para essa tela. Isto pode economizar tempo se</p><p>somente pequenas alterações forem necessárias para definir o novo ponto.</p><p>Digite as informações do novo ponto conforme indicado abaixo.</p><p>Clique na segunda etiqueta Sensor/Signal Info para examinar as informações do Sensor e do Sinal.</p><p>Pág. 3.23/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>As opções nesta página não são usadas para pontos de entrada de dados pelo teclado.</p><p>Clique em OK para passar para a próxima tela.</p><p>Usar os valores acima para este exemplo. Eles são alarmes para os dados de vazão entrados pelo teclado.</p><p>Clique em OK para salvar estas alterações.</p><p>O novo ponto foi incluido na árvore do banco de dados.</p><p>Pág. 3.24/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Pág. 3.25/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Pág. 3.26/3.90</p><p>Funções Copiar/Adicionar Ramos</p><p>Definição: Um Ramo é uma seção de um nível do banco de dados.</p><p>Copiar Ramos</p><p>A função Copiar Ramos do programa Dbase foi projetada para fazer uma cópia do ramo selecionado</p><p>(destacado) da árvore do banco de dados.</p><p>A função Copiar traz todas as informações do ramo destacado para a tela de definição do novo ramo, para</p><p>que eals possam ser editadas pelo operador, conforme necessário.</p><p>Por exemplo, se um equipamento for copiado para a mesma Área do equipamento original, o ID da cópia</p><p>deve ser alterado, porque o ID deve ser único dentro de cada área. Por outro lado, se a cópia for colada em</p><p>outra área, o ID do equipamento original pode ser mantido, desde que ele não esteja sendo usado por outro</p><p>equipamento já existente nessa outra área. A função Copiar Ponto de Medida funciona da mesma maneira.</p><p>Nota: Para se assegurar que o equipamento correto foi escolhido para copia, examine a sua</p><p>configuração clicando em Config Info (Informações de Configuração) ou Config Setup (Ajustes de</p><p>Configuração) na barra de botões de controle situada à direita da tela.</p><p>Adicionar Ramos</p><p>A função Adicionar Ramos do programa Dbase foi projetada para adicionar um ramo na árvore do banco de</p><p>dados em um nível abaixo do nível selecionado pelo destaque do cursor.</p><p>A função adicionar cria um novo ramo sem informações dentro dele.</p><p>Por exemplo, se o cursor está destacando uma área, a opção de adicionar ramo cria um novo equipamento</p><p>na área selecionada. O novo equipamento não terá nenhum ponto de medição.</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Exemplo de Copiar</p><p>Neste exemplo, uma área inteira será copiada e colada no banco de dados.</p><p>Destaque a A1 – Área 1 (Área Industrial) clicando sobre ela. Em seguida clique no botão Copy (Copiar).</p><p>Quando aparece o menu Descrição da Estação (Área) preencha os campos como mostrado a seguir.</p><p>Troque o ID da Área para “A1b”.</p><p>Clique em OK para continuar.</p><p>Nota: Neste exemplo não usaremos as opções Masking (Mascaramento). O mascaramento permite</p><p>filtrar equipamentos durante a cópia.</p><p>Clique no nome do banco de dados para selecionar o local para a nova área.</p><p>Clique então no botão Paste (Colar).</p><p>Pág. 3.27/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>O programa colará a nova área no banco de dados abaixo do local destacado.</p><p>Neste exemplo, a nova área será inserida no topo da lista de áreas.</p><p>Pág. 3.28/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Exemplo de Adicionar Ramo</p><p>Neste exemplo um novo ramo será adicionado na área BRG2. A aplicação da função Adicionar sobre uma</p><p>Área adiciona novos equipamentos nessa Área. Esses novos equipamentos não terão pontos de medição.</p><p>Destaque a área A2 e clique em Add Branch (Adicionar Ramo).</p><p>A tela apresentará uma página de descrição de equipamento em branco. Chame a nova máquina Drive</p><p>Motor #1 (Motor de Acionamento #1) e digite DM1 no campo ID da</p><p>máquina. Ative a tecnologia Periódica.</p><p>Clique em OK para continuar.</p><p>Pág. 3.29/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>A nova máquina é do tipo Velocidade Variável / Carga Variável. Preencher a tela como indicado e clique no</p><p>botão OK.</p><p>O novo Ramo será adicionado na área selecionada, como mostrado.</p><p>Agora, para adicionar pontos de medição podemos usar novamente a opção de adicionar ramos.</p><p>Destaque a nova máquina e clique em Add Branch (Adicionar Ramo).</p><p>Pág. 3.30/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Preencha a ficha Point Information (Informações do Ponto) como indicado.</p><p>Clique na etiqueta da segunda ficha Sensor/Signal Information (Informações de Sensor/Sinal) e preencha</p><p>essa ficha como mostrado.</p><p>Clique em OK para continuar.</p><p>Pág. 3.31/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>O novo ponto foi adicionado ao equipamento.</p><p>Exercício de Laboratório: Copiar/Adicionar Ramo</p><p>Neste estágio, podemos continuar o processo de adição de pontos na máquina usando a opção Copy</p><p>(Copiar) para economizar tempo.</p><p>Deixaremos isto para o aluno como um exercício.</p><p>Adicione mais três pontos ao motor criado acima. Eles serão idênticos ao primeiro ponto, mas serão</p><p>definidos como:</p><p>Motor Externo Vertical,</p><p>Motor Interno Horizontal e</p><p>Motor Interno Vertical.</p><p>Utilize o método mais fácil para adicionar os pontos de medição.</p><p>Pág. 3.32/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Opção Mover</p><p>Essa opção do programa Dbase pode ser usada para mover áreas, equipamentos e pontos de medição. Os</p><p>itens a serem movidos podem ser colados em locais selecionados pelo usuário na árvore do banco de</p><p>dados. O local selecionado deve ser um lugar legal para colocar o item movido. Por exemplo, se uma área</p><p>for selecionada para uma movimentação, ela não pode ser colada no nível do ponto de medição.</p><p>Uma utilização comum para a opção Mover é reordenar os pontos de medição dos equipamentos. A seguir,</p><p>daremos um exemplo dessa operação.</p><p>Selecione na área A1b, Bomba de Recirculação o último ponto GPM para a movimentação e clique no</p><p>botão Move (Mover). Este ponto será temporariamente removido da lista de pontos e retido para</p><p>realocação. A próxima tela terá um botão Paste (Colar) na barra de funções. Isto sinaliza que o ponto de</p><p>medição (GMP) selecionado pode ser colado em um local selecionado.</p><p>Pág. 3.33/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Selecione o local correto clicando no ponto de medição ABAIXO do qual você quer colocar o ponto movido.</p><p>Clique no ponto FC1 e então no botão Paste (Colar).</p><p>O ponto GMP é colocado ABAIXO do ponto selecionado FC1.</p><p>Exercício de Laboratório sobre Mover</p><p>1. Mova a Área 8 para baixo da Área 12.</p><p>Pág. 3.34/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Opção Deletar</p><p>A opção Delete (Deletar) do Dbase pode ser aplicada nos níveis ponto de medição, equipamento e área do</p><p>banco de dados. Qualquer máquina pode ser deletada de uma área selecionada.</p><p>Cuidado:</p><p>A opção Deletar remove o item selecionado e TODAS as informações associadas a este item.</p><p>Expanda a área A3. Selecione o equipamento Vac Fault. Clique no botão Deletar.</p><p>A última chance para abortar é oferecida na próxima tela. Clique Sim.</p><p>.</p><p>Clicando Sim na segunda mensagem instantânea o equipamento e todas as suas informações associadas</p><p>é deletado permanentemente .</p><p>Clique no botão Não para cancelar a operação se esta operação não é desejada.</p><p>Clique no botão Sim e o equipamento será deletado.</p><p>Pág. 3.35/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Pág. 3.36/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Pág. 3.37/3.90</p><p>Adicionar Pontos de Outras Tecnologiaa aos Equipamentos Existentes</p><p>Pontos extras para outras tecnologias além da Vibração Periódica, que estivemos usando até agora, podem</p><p>ser adicionados aos equipamentos a qualquer instante.</p><p>Freqüentemente as empresas iniciam seus programas de Manutenção Preditiva com a tecnologia periódica</p><p>de vibração e mais tarde, quando a implantação dessa tecnologia estiver consolidada, adicionam outras</p><p>tecnologias ao Programa.</p><p>Existem 3 métodos para se adicionar outras tecnologias a equipamentos existentes. O mais fácil é usar o</p><p>programa RBMwizard para adicionar novos pontos. Como estamos agora estudando o programa Dbase,</p><p>demonstraremos dois métodos desse programa para realizar essa tarefa:</p><p>Método 1 - Usa a opção Change Technology (Mudar Tecnologia) para passar para a tecnologia</p><p>escolhida e as opções Add/Edit (Adicionar/Editar) do Dbase para construir os novos pontos.</p><p>Método 2 - Usa as opções Add/Edit (Adicionar/Editar) para editar o equipamento e o botão Mod</p><p>Points (Modificar Pontos) para criar os pontos necessários.</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Exemplo - Método 1</p><p>O método 1 será demonstrado no banco de dados Fault.rbm. Selecione esse banco de dados e abra o</p><p>programa Database Management (Gerenciamento de Banco de Dados).</p><p>Clique no botão Change Technology (Mudar Tecnologia) da barra de funções para começar. Quando o</p><p>menu Change Technology (Mudar Tecnologia) aparecer selecione a tecnologia Termography</p><p>(Termografia) e clique em OK.</p><p>A tela retorna para o menu principal do Dbase e apresenta a Tecnologia em Uso como Termografia.</p><p>Pág. 3.38/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Destaque Tree Structure e clique em OK para abrir a estrutura da árvore.</p><p>Use o equipamento “MOTOR BRG” – Mancal do Motor na área “Brg. Wear and Looseness” (Desgaste e</p><p>Folga de Mancal) para esta demonstração.</p><p>Clique nesse equipamento para selecioná-lo. Clique no botão Edit (Editar).</p><p>Quando o menu Edit (Editar) do equipamento aparecer, habilite a tecnologia desejada clicando sobre a sua</p><p>caixa.</p><p>Pág. 3.39/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Clique sobre a tecnologia Termografia para ativá-la.</p><p>O programa apresentará o menu de edição do equipamento com uma etiqueta adicional para a Termografia.</p><p>Clique sobre a etiqueta Termography (Termografia) para ver as suas opções.</p><p>Pág. 3.40/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>O equipamento está localizado internamente (Indoor), mas não está atualmente definido para termografia.</p><p>Clique no botão Change Equipment Type (Alterar o Tipo de Equipamento) para continuar.</p><p>O acionador do equipamento é um motor elétrico. A opção correta é Mechanical-Dynamic (Mecânico-</p><p>Dinâmico).</p><p>Destaque essa opção e clique em OK.</p><p>Pág. 3.41/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Escolha AC Motor Driven Machine (Máquina Acionada por Motor CA). Clique em OK.</p><p>O programa retornará para a tela de configuração de equipamento.</p><p>Clique em OK para armazenar as alterações.</p><p>Pág. 3.42/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Pelo menos um ponto de Termografia deve ser criado para a máquina.</p><p>Clique em Add Branch (Adicionar Ramo) com o componente MOTOR BRG (Mancal do Motor) destacado.</p><p>Isto adicionará um novo ponto de medição.</p><p>A tela de definição da tecnologia ativa será apresentada. Clique no botão Change Tech (Alterar Tecnologia)</p><p>para alterar para a tecnologia Termografia.</p><p>Pág. 3.43/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Clique sobre Termography (Termografia) na caixa instantânea e então clique no botão OK.</p><p>Vamos preencher a tela de definição do Ponto Termográfico a seguir.</p><p>Use as informações da tela seguinte para completar a definição do ponto.</p><p>Em seguida, clique no botão Select from Code List (Selecionar da lista de código) para selecionar o código</p><p>de localização do ponto.</p><p>Selecione Motor Control Center (Centro de Controle de Motores) e clique em OK.</p><p>Pág. 3.44/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>O Instruction Code (Código de Instrução) é selecionado clicando-se sobre o botão Select from Code List</p><p>(Selecionar da lista de código) à direita desta opção.</p><p>Selecione a terceira opção Procedures-Interlocks (Procedimentos-Intertravamentos) e clique em OK.</p><p>Utilize o mesmo procedimento para selecionar o Severity Criteria (Critério de severidade).</p><p>Pág. 3.45/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Para este exemplo use Low Voltage Delta (Delta de Baixa Tensão).</p><p>Clique em OK. Um novo ponto de Termografia foi criado. Clique em OK para salvar as alterações.</p><p>O novo ponto será apresentado na árvore do banco de dados.</p><p>Outras tecnologias podem ser adicionadas por procedimentos semelhantes.</p><p>Pág. 3.46/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Exemplo - Método 2</p><p>No menu principal do Database Management (Gerenciamento de Banco de Dados) abra a estrutura da</p><p>árvore, clicando em Tree Structure.</p><p>Selecione o equipamento a ser modificado.</p><p>Para este exemplo se o equipamento OVRHNG FAN (Ventilador em Balanço).</p><p>Clique sobre OVRHNG FAN e depois no botão Edit (Editar).</p><p>Pág. 3.47/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Clique sobre a tecnologia Tribology (Tribologia) para ativá-la.</p><p>Clique em Mod Points (Modificar Pontos).</p><p>Quando o menu Mod Points (Modificar Pontos) aparecer, um botão segundo Mod Pt Params (Modificar</p><p>Parâmetros de Pontos) para modificar parâmetros dos pontos de tribologia estará adicionado a este menu.</p><p>Clique nesse botão para continuar.</p><p>Pág. 3.48/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Se não existirem pontos de tribologia definidos, a seguinte mensagem aparecerá.</p><p>.</p><p>Clique Sim para continuar.</p><p>A tela de definição do ponto de tribologia aparecerá. Este exemplo não é específico ao software de análise</p><p>de óleo. Introduza o ID e a descrição no ponto, como mostrado a seguir.</p><p>As demais informações pode ser completadas mais tarde.</p><p>Existem 8 fichas adicionais que devem ser preenchidas para completar as informações do ponto. Elas</p><p>podem ser preenchidas mais tarde.</p><p>Clique nos botões View Available AP/AL Sets (Ver Conjuntos AP/AL Disponíveis) e para selecionar esses</p><p>conjuntos para este ponto.</p><p>Use os conjuntos #1 para este exercício.</p><p>Pág. 3.49/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Clique em OK para continuar.</p><p>A tela de resumo do ponto de óleo aparece a seguir.</p><p>Clique em OK.</p><p>O menu Mod Points (Modificar Pontos) aparecerá, mostrando o novo ponto de óleo.</p><p>Pág. 3.50/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Clique em OK para retornar para a tela de definição de equipamento.</p><p>A página de descrição de equipamento aparecerá.</p><p>As tecnologias definidas mostrarão agora que existem pontos de tribologia e vibração periódica definidos.</p><p>Clique em OK duas vezes para retornar para a árvore do banco de dados.</p><p>Pág. 3.51/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Exercício de Laboratório – Funções Copiar, Mover a adicionar Ponto de Medição do DBase</p><p>1. Crie uma nova área chamada Class Area (Área da Aula), o ID da área será CA1.</p><p>2. Faca uma cópia do equipamento OVRHNG FAN – Belt Driven Overhung Fan (Ventilador em</p><p>Balanço Acionado por Correia) nessa nova área.</p><p>3. Mova o ventilador Tenter Zone 4 Exh. Fan (Ventilador de Exaustão da Zona 4 do Esticador de</p><p>Tecidos) da área Film Plant – Pump & Fan Brgs (Usina de Filmes – Mancais de Bomba &</p><p>Ventilador) para a nova área, colocando-o no topo da lista de equipamentos dessa área.</p><p>4. Adicione um ponto de medição de Termografia ao equipamento OVRHNG FAN na Área da Aula.</p><p>Pág. 3.52/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Construir um Banco de Dados MHM a partir do Arquivo Mestre</p><p>O menu File (Arquivo) da barra de menus do programa Dbase, a contém a opção Build DB from Master</p><p>File (Construir Banco de Dados a partir do arquivo mestre).</p><p>Clique em File (Arquivo) na barra de menus, role até essa opção e dê um clique para começar.</p><p>Isso abre a tela Build from Master Options (Opções de Construção a partir do Mestre).</p><p>Essa tela contém 5 opções que detalharemos a seguir.</p><p>Pág. 3.53/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Nota: O processo Build from Master Options (Opções de Construção a partir do Mestre) é uma</p><p>poderosa ferramenta que permite equipamentos existentes em um banco de dados sejam copiados</p><p>e colados em outro banco de dados. Uma vantagem dessa ferramenta é a facilidade de gerar</p><p>geradas múltiplas cópias do equipamento original simultaneamente.</p><p>Processo de Construção</p><p>O exemplo detalhado a seguir envolve os seguintes passos:</p><p>1. Selecionar o banco de dados Example.rbm como banco de dados mestre.</p><p>2. Selecionar o equipamento fonte RCP #5 da área A1-Industrial como fonte.</p><p>3. Criar um novo banco de dados denominado “Class1 Example”.</p><p>4. Gerar 5 cópias do equipamento fonte RCP #5 no novo banco de dados.</p><p>Na tela Build from Master Options clique no botão Browse Master Database (Pesquisar Banco de Dados</p><p>Mestre).</p><p>A tela Database Selection (Seleção do Banco de Dados) aparece. Destaque o arquivo Example.rbm e</p><p>clique em OK. Example.rbm é então selecionado como o banco de dados fonte de equipamentos e o seu</p><p>nome é colocado na tela de construção, logo abaixo do botão Browse Master Database.</p><p>Pág. 3.54/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Clique no botão Create New (Criar Novo) para criar um novo banco de dados alvo “Class1 Example”.</p><p>A mostra a inscrição:</p><p>New Target Database Will Be Asked For Later</p><p>(O Nome do Novo Banco de Dados Alvo Será Solicitado Mais Tarde).</p><p>A próxima opção nesta tela se relaciona com a fonte dos Conjuntos de Parâmetros de Análise (AP), Limites</p><p>de Alarme (AL) e Freqüências de Falha (FF). Eles podem ser copiados do banco de dados mestre ou</p><p>selecionados do banco de dados alvo, se nele estiverem disponíveis.</p><p>Como nosso banco de dados alvo não dispõe desses conjuntos, pois foi recém criado, selecione a opção</p><p>Copy These Sets From the Master Database (Copie esses Conjuntos do Banco de Dados Mestre).</p><p>A última opção desta tela “Do you want text included during set comparisons?” (Você quer texto incluído</p><p>durante as comparações de conjuntos?) permite incluir descrições de texto dos conjuntos AP, AL e FF para</p><p>que o operador possa verificar se eles já existem no banco de dados alvo.</p><p>Clique em OK e a janela Create New Database (Criar Novo Banco de Dados) aparecerá.</p><p>No campo Database digite “Class1 Example” e clique em OK.</p><p>A próxima tela permite realizar os ajustes globais do novo banco de dados.</p><p>Pág. 3.55/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Na primeira ficha General Parameters (Parâmetros Gerais) introduza “CSI Training” como nome da</p><p>empresa e mantenha as unidades padrões.</p><p>Clique na segunda etiqueta da segunda ficha Corrective Parms para configurar os Parâmetros de</p><p>Tecnologias Corretivas do nosso novo banco de dados.</p><p>Mantenha os ajustes padrões, mas habilite a opção Load Balance Trim Runs (Carregar Corridas de Ajuste</p><p>Fino de Balanceamento).</p><p>Clique no botão dB Reference (Referência dB) para ver estas opções.</p><p>Pág. 3.56/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Aceitar estes parâmetros como estão. Clique em OK.</p><p>Clique no botão Comp Files (Arquivos Comp).</p><p>Aceitar esses ajustes, clicando em OK para continuar.</p><p>O novo banco de dados. Class1 Example está criado e configurado.</p><p>Vamos agora criar nele novos equipamentos copiados do banco de dados fonte Example.dat.</p><p>Pág. 3.57/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Selecionar o equipamento mestre deste menu. Expandaa área A1-Industrial para ver os equipamentos</p><p>existentes</p><p>nesta área. Clique em RCP#5 para destacar e então clique no botão Select (Selecionar).</p><p>Cinco cópias da Recirculation Pump #5 (Bomba de Recirculação #5) são necessárias. Digite 5 no campo</p><p>Number of Copies (Número de Cópias).</p><p>As tecnologias não utilizadas podem ser ligadas para as cópias neste momento, caso desejado.</p><p>Para este exemplo aceite os pontos de medição existentes. Clique em OK.</p><p>As telas de configuração do equipamento aparecem a seguir. Neste ponto, podem ser feitas alterações</p><p>dessas configurações, caso necessário.</p><p>Pág. 3.58/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Aceite essas configurações como estão. Clique em OK.</p><p>A tela de cópias múltiplas aparecerá com as mesmas informações em todos os campos.</p><p>Altere os campos ID e Descrição para refletir os nomes dos novos equipamentos Recirculation Pump(s) #1</p><p>- 5 (Bombas de Recirculação #1 a 5). Por último, os IDs devem ser alterados porque duas máquinas com o</p><p>mesmo ID não podem existir na mesma área.</p><p>Clique em OK quando os novos equipamentos estiverem definidos.</p><p>A próxima tela permitirá a modificação de todos os pontos definidos.</p><p>Estas modificações podem feitas nas máquinas antes que elas sejam coladas no banco de dados alvo.</p><p>Pág. 3.59/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Para ver a tela de modificações de pontos de vibração clique no primeiro botão Mod Pt Params (Modificar</p><p>Parâmetros dos Pontos). A tela de resumo dos pontos de medição periódica de vibrações aparece.</p><p>Esta tela permite a seleção individual e a especificação de todos os parâmetros para todos os pontos</p><p>apresentados. Aceite esses parâmetros para os novos equipamentos clicando em OK.</p><p>Os pontos com outras tecnologias poderiam ser redefinidos por meio do mesmo procedimento. Clique em</p><p>OK para salvar as modificações.</p><p>A tela seguinte permite editar o nome e o ID da nova área que será definida para alojar os 5 novos</p><p>equipamentos no banco de dados alvo.</p><p>Pág. 3.60/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Os dois campos podem ser editados. Aceite esse Nome e ID para a nova área, clicando em OK.</p><p>O programa retorna para a tela Select Master Equipment (Selecionar Equipamento Mestre) para repetir o</p><p>processo até que todas a cópias desejadas sejam colocadas no banco de dados alvo.</p><p>Clique em Cancel (Cancelar) para deixar o programa Build from Master File (Construir a partir do Arquivo</p><p>Mestre).</p><p>Exercício de Laboratório para Construir a partir do Arquivo Mestre</p><p>1. Use a opção Build from Master File (Construir a partir do Arquivo Mestre) do programa Dbase</p><p>(Gerenciador de Banco de Dados) para este exercício.</p><p>2. Usando o banco de dados (RBM1Class.rbm) do capítulo RBMwizard como o banco de dados</p><p>mestre, crie um novo banco de dados chamado Build Lab.</p><p>3. O equipamento fonte no banco de dados mestre será Sump Pump #1 (Bomba de Poço #1) da área</p><p>de Utilities (Utilidades) do DB mestre.</p><p>4. A nova área no banco de dados alvo será denominada Pump Room Area (Área Sala de Bombas).</p><p>Construa4 cópias das bombas de poço nesta área do novo banco de dados Build Lab.</p><p>Pág. 3.61/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Conjuntos de Parâmetros de Análise (AP)</p><p>Cuidado!</p><p>Tenha muito cuidado ao modificar Conjuntos de Parâmetros de Análise porque um determinado</p><p>conjunto pode ser referenciado por mais de um ponto de medição no banco de dados. Portanto,</p><p>para estar de acordo com uma necessidade específica, é mais seguro ADICIONAR um novo</p><p>conjunto ao invés de modificar um conjunto existente.</p><p>Adicionando um Novo Conjunto AP</p><p>Abra o banco de dados Class1 Example.rbm. No menu básico do programa Database Setup (Configuração</p><p>de Banco de Dados), destaque Analysis Parameter/Data Acquisition (Parâmetros de Análise/ Aquisição</p><p>de Dados) e clique em OK.</p><p>A lista de todos os parâmetros AP é apresentada.</p><p>Quando um banco de dados é gerado pelo programa Database Setup (Configuração de Banco de Dados)</p><p>pelo menos 16 conjuntos básicos são colocados no um banco de dados.</p><p>Por outro lado, em um banco de dados criado através do RBMwizard, somente os conjuntos AP gerados</p><p>para atender as necessidades dos equipamentos configurados pelo RBMwizard estarão disponíveis.</p><p>Pág. 3.62/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Posteriormente novos conjuntos podem ser adicionados pela edição do banco de dados. Isso pode ser feito</p><p>pela construção de mais equipamentos por meio do RBMwizard, ou pela adição ou cópia de conjuntos</p><p>através dos programas Database Setup (Configuração de Banco de Dados), Database Management</p><p>(Gerenciamento de Banco de Dados), Database Utility (Utilitário de Banco de Dados), etc.</p><p>Crie um conjunto AP para ser usado para um equipamento com mancais de rolamento. O conjunto básico</p><p>número 3 é reservado para mancal de rolamento.</p><p>As funções disponíveis na barra direita são Edit Set (Editar Conjunto), Add Set (Adicionar Conjunto) e</p><p>Delete Set (Deletar Conjunto).</p><p>Vamos deixar intacto o original porque outros pontos podem se referir a ele. Destaque o conjunto 3 e c lique</p><p>em Add Set (Adicionar Conjunto). Dessa forma, o conjunto 3 será usado como gabarito para construir o</p><p>novo conjunto. Uma mensagem aparece apresentando um número para o novo conjunto (geralmente o</p><p>próximo número não utilizado). Neste caso, o próximo valor disponível é 17.</p><p>Clique em OK.</p><p>Examine cuidadosamente as três fichas desta página. Elas contêm informações críticas para a operação</p><p>adequada do analisador.</p><p>Vamos ajustar os dados da primeira ficha Spectrum Parameters (Parâmetros Espectrais)</p><p>Mais de um conjunto AP com o mesmo nome gerar confusão. Vamos trocar o nome o conjunto 17 para</p><p>refletir o tipo aplicação desse conjunto.</p><p>No campo Set Description (Descrição do Conjunto) re-nomie o conjunto 17 como Rolling Brgs – 70XTS Hi</p><p>Res (Mancais de Rolamento 70XVel.Rotação Alta Resoloção).</p><p>Spectral Frequeny Setup (Configuração do Espectro de Freqüências) – As opções são Hz, COM ou</p><p>ORDER (Ordem). Use ORDER para este conjunto.</p><p>Low Frequeny Signal Conditioning Limit (Hz) (Limite Inferior de Freqüências do Condicionador de Sinais</p><p>(Hz)) – define a freqüência mais baixa (na unidade padrão de freqüência do banco de dados) que será</p><p>usada nos cálculos do nível global e dos parâmetros de análise. Componentes com freqüências inferiores a</p><p>esse valor serão excluídas desses cálculos. Utilize o valor padrão 2 Hz.</p><p>Pág. 3.63/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Pág. 3.64/3.90</p><p>Upper Frequeny (Hz/Order) (Freqüência Superior (Hz/Ordem)) – define a freqüência máxima que será</p><p>considerada na análise FFT (em Hz/CPM ou Ordens, conforme definido no campo Spectral Frequeny</p><p>Setup). Use um valor de 70.5 ordens.</p><p>Lower Frequeny (Hz/Order) (Freqüência Inferior (Hz/Ordem)) – nos modelos mais novos de analisadores</p><p>da CSI (tais como os modelos 2115/2117/2120/2130), esta opção é ignorada.</p><p>Number of Lines (Número de Linhas) – define o número de linhas (pontos do espectro de freqüência). Um</p><p>número de linhas maior resulta em maior resolução de freqüências, porém isso também aumenta a</p><p>necessidade de memória de armazenamento e pode requerer mais tempo coletar os dados. A resolução de</p><p>freqüência da análise FFT é igual a freqüência superior dividida pelo número de linhas. Selecione 3200</p><p>linhas para este ajuste.</p><p>Number of Averages (Número de Médias) – determina o número de conjuntos de dados (ou médias) que</p><p>serão coletadas pelo analisador para calcular um igual número de amostras de espectros e, a partir delas,</p><p>calcular um espectro médio que será apresentado no final da coleta e processamento dos dados.</p><p>No Modo Normal (vide definição a seguir), a CSI recomenda quatro a dez médias para medições de</p><p>vibração em máquinas rotativas (um número menor de médias pode ser usado em máquinas com ruído</p><p>aleatório baixo). Utilize 6 para este ajuste.</p><p>Spectral Averaging Mode (Modo</p><p>de Cálculo da Média Espectral) – determina o método de cálculo do</p><p>espectro médio apresentado no final da coleta e processamento dos dados. Clique na seta para baixo para</p><p>ver as opções:</p><p>Normal Mode (Modo Normal) – este é o modo de cálculo da média espectral normalmente empregado.</p><p>Cada linha de freqüência do espectro médio é igual à soma das amplitudes dessa linha em todas as</p><p>amostras de espectro coletadas, dividida pelo número de amostras.</p><p>Peak Hold (Retenção de Pico) – Cada linha de freqüência do espectro final é igual ao maior valor que</p><p>ocorre nessa linha em todos as amostras de espectro coletadas.</p><p>Synch. Time (Síncrona no Tempo) – necessita de um sinal de tacômetro – neste modo de cálculo da</p><p>média a taxa de amostragem dos sinais e o início de cada coleta de dados são comandados por um</p><p>tacômetro. Isso tem o efeito de tomar as amostras sempre nas mesmas posições angulares, a cada</p><p>revolução do eixo. Dessa forma, a velocidade de rotação calculada permanece constante, mesmo</p><p>quando a velocidade real do eixo varia. Inicialmente, é calculada uma forma de onda média, cujos</p><p>pontos são a média aritmética dos valores coletados na mesma posição angular, nas diversas médias.</p><p>O resultado final apresentado é o espectro dessa forma de onda média. Nesse espectro, as amplitudes</p><p>dos picos cujas freqüências não são múltiplas inteiras da velocidade de rotação serão reduzidas (O</p><p>fator de redução é igual à raiz quadrada do número de amostras).</p><p>Order Track (Seguimento de Ordem) – necessita de um sinal de tacômetro – este modo coleta dados</p><p>da mesma forma que a média síncrona, porém, cada forma de onda é convertida em um espectro de</p><p>freqüência e o espectro final é a média aritmética desses espectros (como no modo normal). Nesse</p><p>espectro médio os efeitos da flutuação da velocidade de rotação (até 6%) são eliminados, as amplitudes</p><p>dos picos relacionados com a velocidade de rotação (múltiplos inteiros e não inteiros) são mantidas,</p><p>mas as amplitudes dos demais picos são reduzidas.</p><p>Tach Trigger (Iniciada pelo Tacômetro) – necessita de um sinal de tacômetro – neste modo a aquisição</p><p>de cada conjunto de dados começa no disparo do pulso do tacômetro.</p><p>Neste caso usaremos Modo Normal.</p><p>Window Type (Tipo de Janela) – As opções são Uniforme ou Hanning. A primeira não aplica uma janela</p><p>aos dados de tempo amostrados e é usada para algumas aplicações especiais. A janela Hanning é a</p><p>recomendada para operação normal. Selecione Hanning.</p><p>Spectral Weighting (Ponderação Espectral) – usada somente para aplicações acústicas, filtra os sinais</p><p>medidos para simular a resposta de freqüência do ouvido humano. Selecione None (Nenhum).</p><p>Perform 1/3 Octave Analysis? (Executar Análise em 1/3 de Oitava?) – Apresenta os espectros em bandas</p><p>de 1/3 de oitava para simular a resolução de freqüência do ouvido humano. Esta opção também é usada</p><p>somente para aplicações acústicas. Deixe esta opção desabilitada (caixa vazia).</p><p>Number of Analysis parameters (Número de Parâmetros de Análise) – especifica o número de parâmetros</p><p>de análise (0 a 12) que serão incluídos neste conjunto. Para Análise em 1/3 de Oitava esta variável é</p><p>automaticamente ajustada em zero (0). Digite 9 neste campo.</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Cuidado!</p><p>Se o conjunto de parâmetros de análise designado para um ponto de medida for alterado após a</p><p>coleta e registro dos dados desse ponto, os gráficos de tendência poderão alterações que não</p><p>refletem uma mudança de condição da máquina. Se o conjunto de parâmetro de análise de um</p><p>ponto deve ser mudado, a boa prática mudar recomenda que os dados de tendência coletados</p><p>anteriormente nesse ponto sejam deletados do banco de dados e que o calculo dos valores</p><p>estatísticos associados a esse ponto seja re-inicializado.</p><p>Após a introdução de todas as modificações mencionadas, a primeira ficha Spectrum Parameters</p><p>(Parâmetros de Espectro) do novo conjunto terá o seguinte aspecto:</p><p>Clique na segunda etiqueta dessa tela Signal Processing Parameters (Parâmetros de Processamento de</p><p>Sinal) para definições adicionais.</p><p>A descrição destes parâmetros é apresentada a seguir.</p><p>Pág. 3.65/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>SST Control (Controle SST) – Se a RPM do ponto é ≤ 300 e o coletor de dados é um 2120 ou 2130, habilite</p><p>esta opção para ativar recursos que melhoram a precisão das leituras de baixa freqüência.</p><p>Use Analog Pre-Processor? (Usar pré-Processador Analógico?) – habilite esta opção para pontos com</p><p>processamento Peakvue ou Demodulação em coletores 2117, 2120 ou 2130.</p><p>Filter Setting (Ajuste do Filtro) – pressione a barra de espaço (ou clique na seta) para escolher dentre as</p><p>opções disponíveis.</p><p>Envelope (Demodulador de Envelope) – as opções são Off (Desligado), Demodulation (Demodulação) e</p><p>Peakvue. A opção Peakvue somente é disponível nos coletores 2120 e 2130.</p><p>Não habilite os recursos acima para este conjunto.</p><p>Notas:</p><p>A opção Demodulation também pode ser usada com analisadores 2110/2115 equipados com um</p><p>demodulador-condicionador de sinais modêlo 750 da CSI e com firmware versão 5.05 ou superior.</p><p>Se a opção pré-processador não estiver habilitada no analisador 2110/2115 ou se o modelo 750 não</p><p>estiver instalado, a seleção da opção Demodulation será ignorada.</p><p>Clique na etiqueta da ficha Waveform Parameters (Parâmetros de Forma de Onda) para mais definições.</p><p>A descrição destes parâmetros é apresentada a seguir.</p><p>Obtain Special Time Waveform (Obter Forma de Onda Especial) – habilite esta opção se quiser coletar a</p><p>forma de onda com parâmetros diferentes dos empregados na coleta do espectro. Nesse caso, especifique</p><p>as seguintes variáveis:</p><p>Maximum Frequency (Freqüência Máxima) – digite a Fmax desejada para coleta da forma de onda.</p><p>Para este conjunto digite 80.</p><p>Maximum Frequency Unit Type (Tipo de Unidade da Freqüência Máxima) – as opções são:</p><p>Spectrum (do Espectro), Hz ou Orders (Ordens). Para este conjunto digite selecione Ordens.</p><p>Data Units (Unidades dos Dados) – pressione a barra de espaço (ou clique na seta) para</p><p>examinar as opções deste campo:</p><p>Pág. 3.66/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Sensor Units Unidades do Sensor</p><p>Acceleration Aceleração</p><p>Velocity Velocidade</p><p>Displacement Deslocamento</p><p>Selecione Sensor Units (Unidades do Sensor) para este conjunto.</p><p>Number of Points (Número de Pontos) – digite o número de pontos desejado para a forma de onda.</p><p>Lembre que quanto maior for o número de pontos, maior será o tempo de aquisição e o consumo de</p><p>memória. Digite 1024 para este conjunto (Esse é um valor adequado para a maioria dos casos).</p><p>Trigger (Disparador) – clique na seta ou pressione a barra de espaço para escolher entre None (Nenhum)</p><p>ou Tach (Tacômetro). Para este conjunto use None (Nenhum).</p><p>A página editada deve estar agora como na seguinte figura:</p><p>Clique no botão OK da janela Periodic Analysis Parameter Set (Conjunto de Parâmetros de Análise</p><p>Periódica) para registrar essas configurações do novo conjunto.</p><p>O programa avança para a caixa de diálogo Analysis Parameter Set (Conjunto de Parâmetros de Análise).</p><p>O Nome e o ID do conjunto atual de parâmetros aparecem no topo dessa caixa para referência.</p><p>Nota: Se o número de parâmetros de análise for zero, o programa retorna para a janela de seleção</p><p>de conjunto de parâmetros de análise.</p><p>Pág. 3.67/3.90</p><p>Fundamentos do Sistema MHM – Machinery Health Management</p><p>Description (Descrição) – campo de 14 caracteres usado para descrever e identificar cada parâmetro de</p><p>análise.</p><p>Parameter Units Type (Tipo de Unidades do Parâmetro) – especifica o tipo de unidades que será usado</p><p>para cada parâmetro de análise (somente para sinais de vibração). Este recurso pode ser usado para</p><p>configurar os parâmetros de análise com unidades diferentes da especificada para o valor global do sinal.</p><p>Type of Parameter (Tipo de Parâmetro) – determina o método usado para calcular</p>