Prévia do material em texto
TEXT: NEIGHBORS . . . BORROW OR LEND? Though we became firm friends with our new neighbOis, we often had to be irritated by them. We lent them so many things, that we never quite knew whether something had been lost OI borrowed. Our garden became an unsafe place: little boys dressed as cowboys OI indians would leap up from behind bushes, point their wooden pistols at us to put Q1ll hands up. Sometimes our lives were spared; at others, we were shot down pitilessly, in cold blood, with a sharp "Bang Bang" . DESENVOLVIMENTO DO VOCABULÁRIO I. Identifique as palavras e expressões do texto que você conhece. 11. Replace the Portuguese words by their corres ponding English form. Consult the text if necessary. Use your memory. l. (Embora) . . . we (nos tornássemos) . . . firm . . . (amigos) . . . with (nossos) . . . (novos) . . . (vizinhos) . . . , we (freqüentemente) . . . (tínhamos) . . . to be (irritados) . . . (por) . . . (eles) .. . 2. Our (jardim) . . . became an (inseguro) . . . (lugar) . . . : (pequenos) . . . (garotos) . . . (vestidos) . . . (como) . . . cowboys (ou) . . . indians (saltavam) . . . . . . . . . from (atrás) . . . (arbustos) . . . (apontavam) . . . (suas) . . . (pistolas de madeira) . . . . . . at us to (pôr) . . . our hands (para cima) . . . 3. (Às vezes) . . . our (vidas) . . . were (poupadas) . . . ; (em outras) . . . . . . , we were (abatidos) . . . . . . (sem piedade) . . . , in (frio) . . . (sangue) . . . , (com) . . . a (brusco/agudo) . . . "Bang Bang". III. Translate into English. Consult the text if neces sary. I . Nós lhes emprestávamos tantas coisas que nunca sabíamos exatamente se algo tinha sido perdido ou emprestado. IV. Vocabulário da questão de vestibular. Match ! l . authors 2. disturbed 3. danger 4. to terrify 5 . to admire ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) a) admirar b) aterrorizar c) autores d) perturbada e) perigo V. Change to negative form. 1 . The boys point their wooden pistols at us 2. Our neighbor disturbs us VI. Make questions for these answers. Begin with the words in parenthesis. l . They 1end their neighbors many things (what) 2. He terrifies us in our own garden (where) Certamente você viu no texto, dois verbos diferentes borrow e lend com o mesmo significado em por tuguês - emprestar. Qual seria, então, a diferença entre eles? Em português, usamos sempre a forma "emprestar" (emprestar para alguém ou emprestar de alguém, isto é, pedir emprestado). Em inglês, porém, há um verbo para cada situação. TO BORROW ":/:. TO LEND • to borrow - borrowed - borrowed (from) (emprestar de, pedir emprestado) Our neighbors usually borrow many things from us. • to lend - lent - lent (to) (emprestar para) We often lend many things to our neighbors VII. Answer in Portuguese (responda em português) . 1 . " I borrowed the book from a friend at school". Você emprestou o livro para um amigo ou pediu emprestado? 2. "He doesn' t lend me his records". Ele não me empresta os discos ou não me pede emprestado? VIII. Borrow or lend? 1 . lt is disturbing to have a neighbor that always . . . things from us. 2. We want him to . . . us some money. 3. I 'm not a millionaire. I can't (não posso) ... money to everybody. 4. They are trying to . . . a thousand dollars from the bank. � LU I- - 25 INC1 -0025