Buscar

ingles para concursos

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 55 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 55 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 55 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 1 de 55 
 
Aula 00: Demonstrativa 
 
SUMÁRIO RESUMIDO PÁGINA 
1. Apresentação e cronograma 1 
2.Técnicas de Interpretação de Textos 5 
3. Graus dos Adjetivos 27 
4. Present Simple 34 
5.Elementos essenciais da oração 42 
6.Sumário e Vocabulário 47 
7.Lista de Questões Apresentadas 49 
8.Gabarito 54 
 
1 – Apresentação e cronograma 
Olá amigo(a) e aluno(a) do Estratégia! 
É com grande satisfação que lançamos este Curso Regular de 
Inglês. Inicialmente já apresento as características principais de nosso 
curso. 
 Conteúdo completo, apresentado com bastante objetividade; 
 Acervo de Questões Comentadas da Língua Inglesa 
pertinentes à Teoria gramatical apresentada; 
 Não há exigência de conhecimento prévio, tudo será 
explicado detalhadamente; 
 Contato com a professora através de e-mail. 
 Vamos então estudar...mas antes de falar mais sobre o curso 
gostaria de fazer uma breve apresentação para aqueles que ainda não 
me conhecem, meu nome é Ena Smith e é com imensa satisfação que 
estou aqui fazendo parte desse excelente time do Estratégia Concursos, 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 2 de 55 
e vou continuar a acompanhá-lo(a) com a matéria de Inglês Instrumental 
para concursos. Desta vez, no meu décimo sexto curso. Se desejar, você 
pode checar o meu currículo aqui no site. Além disso lhe asseguro que o 
meu contato com o idioma Inglês é intenso. 
Essa disciplina consiste na compreensão de texto escrito na Língua 
Inglesa, bem como o estudo de itens gramaticais relevantes para a 
compreensão dos conteúdos semânticos. 
Este curso tem uma proposta diferente da maioria dos cursos que 
ministro em PDF. Normalmente ministro cursos focados em um 
determinado edital. No entanto, este curso tem como objetivo oferecer 
uma preparação mais ampla, visando a preparação no estilo “para o que 
der e vier”. 
Neste curso abordaremos praticamente (quase) tudo que é exigido 
nos concursos quando é pedida a Língua Inglesa. A princípio veremos 
nessa aula demonstrativa as principais técnicas de interpretação de textos 
em Inglês que são adotadas pela maioria dos mestres e conciliando a 
esse estudo, veremos os falsos cognatos, os Graus dos adjetivos, Simple 
Present ,os termos essenciais da oração e sua ordem. 
 Analisaremos questões de provas de nível superior, de diversas 
organizadoras como ESAF, CESPE, CESGRANRIO , FGV, FCC, que são as 
principais; sempre direcionando nossa atenção à terminologia exigida 
para os cargos cujas questões serão apresentadas. 
Bem , o número de pessoas que tem estudado para concursos via 
on-line têm crescido rapidamente, pois dessa maneira você pode estudar 
no conforto do seu lar e no horário que para você é mais conveniente. 
Tenho certeza que você terá proveito na disciplina que ministro. 
Esse material didático poderá ser utilizado por você a fim de estudar 
para qualquer concurso cujo edital caia prova de Língua Inglesa. Pois já 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 3 de 55 
que este curso é voltado para várias elaboradoras e geralmente as 
provas de Língua Inglesa abrangem a mesma matéria, ou seja, começam 
com interpretação de textos, e exploram o seu conhecimento em 
vocabulário e gramática, você se beneficiará de observar um assunto 
sendo cobrado por diversas Bancas. 
Como sabemos que você tem outras disciplinas a estudar (e 
algumas até com peso maior), então o que fiz foi condensar de uma 
forma precisa justamente os aspectos mais relevantes da língua e que 
são mais comuns em estudos para concursos já que interpretar textos 
significa que você precisa saber tudo, gramática, vocabulário, técnicas de 
interpretação, etc. 
Mas fique tranqüilo(a) que juntos desvendaremos "os mistérios" das 
provas de Inglês nos concursos, e essa disciplina não será nenhum 
obstáculo à sua aprovação. E mesmo que nesse momento você ache que 
seja, despreocupe-se, e passe a pensar assim: Os obstáculos existem 
para ser vencidos! 
A nossa programação é composta da aula 00 ou demonstrativa que 
é essa e mais 7 aulas, veja a seguir como será o nosso cronograma, o 
que será abrangido em cada aula. 
Cronograma: 
Aula 00 (disponível) - Técnicas de Interpretação de textos, Graus 
dos Adjetivos , elementos essenciais da oração e sua ordem, 
Present Simple e Questões Comentadas 
 
 
Aula 01 (30/05/2012) - Voz Passiva e Ativa, Past Simple e 
Present Perfect, Futuro e Questões Comentadas 
 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 4 de 55 
 
Aula 02 (10/06/2012) – Pronomes pessoais e demonstrativos, 
Advérbios, Presente Contínuo e Questões Comentadas 
 
 
Aula 03 (20/06/2012) – Determinantes, Conjunções, 
Quantificadores, Preposições e Questões Comentadas 
 
 
Aula 04 (30/06/2012) – Verbos Auxiliares, Imperativo, Verbos 
Frasais, Verbos Modais e Questões Comentadas 
 
Aula 05 (10/07/2012) – Estrangeirismo, Discurso Direto e 
Indireto, Pontuação, Prefixos e Questões Comentadas 
 
Aula 06 (20/07/2012) – Expressões Idiomáticas, Sufixos, Present 
Perfect Continuous, Linking Verbs e Questões Comentadas 
 
Aula 07 (30/07/2012) – Fraseologia, Ergative Verbs, Numbers, 
Terminologia, Sinônimos, Antônimos e Questões Comentadas 
 
 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 5 de 55 
2- Técnicas de Leitura e Interpretação de Textos 
Ao passo que vamos observando a teoria dessas técnicas, vamos 
resolver questões de provas aplicadas por diferentes bancas e pertinentes 
aos assuntos apresentados. Assim ao passo que adquire conhecimento 
gramatical, você também irá se familiarizar com os estilos diversos 
usados por cada uma das elaboradoras. 
Cognatos verdadeiros - quando você estiver diante de um texto de 
Língua Inglesa, sempre observará que existem palavras similares ao 
Português e que realmente são o que parecem ser. Esses são os 
chamados cognatos verdadeiros. 
 
(TÉCNICO LEGISLATIVO – SENADO FEDERAL – 2008 – FGV) 32-According 
to the text, blogs are 
 
 (A) selling. 
 (B) increasing. 
 (C) diminishing. 
 (D) agitating. 
 (E) contaminating. 
 
32 
Segundo o texto, os blogs estão 
 
(A) vendendo. 
(B) crescendo. 
(C) diminuindo. 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 6 de 55 
 (D) agitando. 
(E) contaminando. 
 
 Tenho uma dica importante: ao observar as opções, você nota que 
existem duas opções que são opostas: B)increasing=crescendo e 
C)diminishing=diminuindo.Quando isto acontece, uma das duas é a 
verdadeira, ou seja não tem como ficar em dúvida entre essas duas. 
Vamos ao texto e observe o segmento abaixo: 
 
 “The number of blogson the internet is doubling every five 
months, according to blog-tracking site Technorati. “ 
 
 “O número de blogs na internet está dobrando a cada cinco 
meses, de acordo com o site de rastreamento de blog Technorati.” 
 
 doubling= dobrando,duplicando = increasing=crescendo, 
aumentando 
 
Embora até possa ser correto segundo as evidências, dizer que os blogs 
na internet estão vendendo=selling, contaminando=contaminating ou 
agitando=agitating, mas a resposta certa é aquela que é mostrada de 
forma clara no texto e esta é apresentada na opção B com um sinônimo 
de palavra como você acabou de observar acima. 
GABARITO:B 
 
Observe que três das opções são cognatos verdadeiros, então você só 
precisaria se preocupar com as letras A e B, pois as outras já estão 
praticamente em Português. 
 (C) diminishing = diminuindo 
 (D) agitating = agitando 
 (E) contaminating = contaminando 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 7 de 55 
Palavras conhecidas – sempre você observará também nos textos que 
existem palavras que são bem conhecidas e vemos em vários lugares; por 
exemplo: we (nós), good (bom), welcome (bem-vindo), people 
(pessoas), money (dinheiro), teacher (professor), blog (diário virtual), 
outdoor( propaganda em exposição na rua), embora não sejam cognatos 
mas a grande maioria de nós as conhece e essa é mais uma técnica que 
você usará na hora de interpretar, as palavras que conhece desde o 
colégio, por meio da mídia: televisão, músicas; você já sabe o que 
significam pois já está familiarizado com elas. 
(AFRF 2002.2 – ESAF) 26- In the main, the text deals with 
 
 a) Argentina’s wages and prices. 
 b) Argentina’s trade policy. 
 c) Paraguay’s high fiscal deficit. 
 d) Brazil’s financial institutions. 
 e) Brazil’s regulation score. 
 
 26-Em geral, o texto trata 
 a)dos preços e salários da Argentina. 
 b) a política comercial da Argentina. 
 c) elevada deficiência fiscal do Paraguai. 
 d) as instituições financeiras do Brasil. 
 e) pontuação das leis regulamentares do Brasil. 
 
 Observe que nesta questão todas as opções usam o apóstrofo 
como indício de posse. Bem, a elaboradora quer saber qual o assunto 
principal do texto. Uma dica: observe os enunciados das outras questões 
referentes ao texto. O que a própria banca achou mais importante ao 
ponto de destacar nas indagações dela? 
 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 8 de 55 
 24- According to the text, Argentina= 24- De acordo com o texto, a 
Argentina 
 
 25-Argentina’s customs procedures are considered by the U.S. 
Department of State as = 25-Os procedimentos da alfândega Argentina 
são considerados pelo Departamento de Estado dos EUA como 
 
Observe que ambos os enunciados destacaram a Argentina, veja também 
que Argentina é o país mais citado ao longo do texto. Então você já 
elimina as opções C, D, E. como incorretas. 
 
Preste atenção ao título do texto: High Level of Protectionism= Nível 
Elevado de Protecionismo. 
 
Protectionism = política comercial 
 
B: Argentina’s trade policy.= política comercial da Argentina. 
 
Além disso, a palavra trade= comércio surge logo no início do texto, 
desenrolando todo o assunto em questão, as percentagens e tarifas 
citadas referem-se à política/procedimentos comerciais e não a salários e 
preços que nem sequer foram citados no texto, é então descartada como 
incorreta a opção A. Visto que o texto gira em torno da Argentina’s 
trade policy.= política comercial da Argentina. 
GABARITO: B 
Observe as palavras conhecidas que já foram incorporadas na Língua 
Portuguesa: high = alto(a) e conhecemos também suas derivações como 
highway = auto-estrada, hightec = alta tecnologia, etc. Outras palavras 
populares que vimos nas opções foram: déficit = deficiência fiscal e 
score = pontuação. 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 9 de 55 
Sua intuição - Isso mesmo, muitas vezes você chegará a conclusão da 
tradução de um segmento, apenas pelo contexto que você já deduziu ou 
sabe pela sua intuição, ou pelo conhecimento acumulado que você tem, 
de mundo ou de outras provas, leituras que fez principalmente de 
atualidades, a intuição nesse momento será um grande aliado, portanto, 
não desanime quando no meio de uma frase tiver uma palavra que você 
não conhece, pois isso sempre acontecerá, afinal até mesmo na nossa 
língua materna não conhecemos todas as palavras do dicionário, não é 
mesmo? Siga em frente e use e abuse da sua intuição. Mas para você 
fazer um bom uso dessa técnica você precisa está antenado, ou seja 
conhecer os principais assuntos atuais, aqueles que são manchetes, está 
ligado com o que está acontecendo no momento ou acontecimentos 
recentes no país e a nível mundial. 
(RECEITA FEDERAL – ESAF – 2002.2) 21- According to the text, Lula’s 
possible victory in Brazil’s upcoming presidential election 
 
 a) would avoid economic turmoil. 
 b) might relieve the economic pressure. 
 c) would hardly impact the national economy. 
 d) already worries the markets. 
 e) would underpin the national growth. 
21 - De acordo com o texto, a possível vitória de Lula na próxima eleição 
presidencial do Brasil 
 a) evitaria crise econômica. 
 b) pode aliviar a pressão econômica. 
 c) dificilmente impactaria a economia nacional. 
 d) já preocupa os mercados. 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 10 de 55 
 e) apoiaria o crescimento nacional. 
Opção A: would avoid economic turmoil = evitaria crise econômica. 
 Stocks have tumbled and the currency, the real, has slumped in 
recent weeks. Last week, credit rating agencies – which access the ability 
of borrowers to repay their debt – downgraded Brazilian debt. 
 
 Ações caíram e a moeda, o real, despencou nas últimas semanas. 
Na semana passada, as agências de notação – que acessam a capacidade 
dos devedores de pagar sua dívida - rebaixou a dívida brasileira. 
A crise econômica já existe, portanto não tem lógica dizer que a eleição 
de Lula a evitaria. Opção errada. 
Opção B: might relieve the economic pressure = pode aliviar a pressão 
econômica. 
 Investors fear that if Brazil goes off the rails, the rest of Latin 
America will descend into chaos as the economic contagion spreads. 
 
 Os investidores temem que se o Brasil vai fora dos trilhos, o resto 
da América Latina vai para o caos visto que o contágio econômico se 
propaga . 
 
Uso do might (possibility) 
I might go bike riding this evening. 
Pode ser que eu ande de bicicleta hoje a noite. 
 
Usamos o verbo modal might para sugerir uma pequena possibilidade de 
alguma coisa.O might sugere uma possibilidade menor do que o may. 
Se existisse a possibilidade da vitória de Lula aliviar a pressão econômica, 
então é os investidores não estariam temerosos ao ponto de achar que o 
 Curso Regular de LínguaInglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 11 de 55 
Brasil influenciaria a América Latina a ficar numa situação caótica. Opção 
errada. 
Opção C: would hardly impact the national economy = dificilmente 
impactaria a economia nacional. 
 Investors fear that if Brazil goes off the rails, the rest of Latin 
America will descend into chaos as the economic contagion spreads. 
 Os investidores temem que se o Brasil vai fora dos trilhos, o resto 
da América Latina vai para o caos visto que o contágio econômico se 
propaga . 
O impacto na economia nacional não é algo que dificilmente aconteceria, 
mas é algo que é previsível pelos investidores. Opção errada. 
Opção D: already worries the markets = já preocupa os mercados. 
 fear = temer,medo, temor = worry = preocupar-se, estado de aflição 
 
 The possibility that Lula, a former metalworker, will become leader of 
Latin America’s most important economy has got the markets – which 
consider him a leftwing firebrand – rattled. 
 
 A possibilidade de que Lula, um ex-metalúrgico , irá se tornar líder 
da economia mais importante da América Latina monopoliza os mercados 
– que o consideram um agitador de esquerda - desvairado. 
 
 Investors fear that if Brazil goes off the rails, the rest of Latin 
America will descend into chaos as the economic contagion spreads. 
 
 Os investidores temem que se o Brasil sair dos trilhos, o resto da 
América Latina vai para o caos já que o contágio econômico se 
propaga. 
 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 12 de 55 
 Como observamos nos segmentos acima, o fato de Lula tornar-se 
presidente tem monopolizado, possuído (has got) o setor econômico, 
visto que o consideram um perturbado. 
 O verbo composto have got tem o mesmo significado que have 
e ambos são usados como sentenças no Presente. Note que o have got 
NÃO está no present perfect de get. Quando se fala de possessão, 
relacionamentos, doenças e características de pessoas ou coisas podem 
ser usados ambos : have ou have got. As formas do have got são mais 
comuns no estilo informal. No texto, o autor deixa subtendido que a 
possível eleição de Lula tem dominado o setor econômico-financeiro em 
termos de preocupação, que tem envolvido o setor ao ponto de ser o 
foco de atenção dele no momento. 
 O segundo segmento deixa bem claro que os investidores temem que 
Lula seja eleito. Opção correta. Observe que todas as outras opções 
refletem ideias positivas que não estão de acordo com o que expressa o 
texto. 
GABARITO: D 
Na época da prova esse era um assunto atual, antes de Lula ser eleito 
pela primeira vez, então seria uma ajuda essencial para encontrar a 
opção correta que o aluno fizesse uso de sua intuição e conhecimento 
de mundo, mas isso só seria possível se estivesse assistindo ou lendo os 
jornais da época, ou seja atualizado com o que estava acontecendo no 
país. 
O conhecimento do formato das orações - saber que as orações em 
Inglês são geralmente formadas nesse modo: sujeito + verbo + 
complemento, sabendo isso ficará mais fácil para você identificar no 
texto, cada componente da oração, principalmente os elementos 
essenciais que são o sujeito e o verbo. Com a prática aprenderá a 
reconhecê-los. 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 13 de 55 
(PROFESSOR DE INGLÊS -2011 – SEEDUC/AM – CESPE) 87 - Students’ 
proficiency is acquired in a few weeks = A proficiência dos alunos é 
adquirida em poucas semanas. 
“This can also be the most tangible rewarding level for a teacher because 
one can readily see the growth of students’ proficiency in a matter of a 
few weeks.” 
“Isso também pode ter o nível tangível mais gratificante para um 
professor porque se pode facilmente ver o crescimento da proficiência dos 
alunos em questão de poucas semanas.” 
Vamos analisar o contexto, parágrafo anterior, diz que existem 
fatores determinantes whether (se) o aluno vai atingir ou não (or no) 
suas metas (goals). Percebemos então que ao afirmar que os alunos 
atingem a proficiência em poucas semanas (few weeks), o enunciado 
não levou em conta que alguns podem não adquiri-la dessa forma. Pois o 
texto deixa claro que podem existir exceções ou seja este é um fator 
condicional (whether or not). Portanto, o enunciado não expressa 
corretamente a redação do texto, visto que cita como afirmativo algo que 
é condicional. 
GABARITO: ERRADA 
Observe a frase do enunciado: sujeito: Student’s proficiency; verbo:is 
acquired; complemento:in a few weeks. 
Skimming - uma leitura rápida do texto apenas para ter uma noção 
geral, método onde o leitor move rapidamente os olhos sobre o texto, 
com o objetivo de perceber o pensamento dominante do autor e ter uma 
visão completa do assunto. 
Scanning – ação de voltar os olhos ao texto, lendo rapidamente como 
faz um “scanner”, mas já sabendo o que está procurando, como por 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 14 de 55 
exemplo, um nome, uma data, um fato, em geral um segmento de 
palavras parecido com o enunciado da questão. Quando encontrar o que 
está procurando, leia a sentença toda e a grife. 
 Essas técnicas são específicas de leitura rápida, mas embora usem 
o mesmo processo, os objetivos do scanning e skimming são 
diferentes, mas você as achará úteis principalmente na hora da prova, 
pois você está numa corrida contra o tempo, e é justamente por isso que 
recomendo a técnica a seguir quando forem começar a fazer a prova. 
(MDIC 2002 ESAF) 23- According to the text, the IMF efforts to restrain 
the Asian financial crisis 
 
 a) have resulted in criticisms both from the right and left wings. 
 b) have produced massive approval in political terms. 
 c) would have to be examined by political parties in the long run. 
 d) have been fully supported by the right and left critics. 
 e) will soon be carefully looked into by political authorities. 
 
23 - Segundo o texto, os esforços do FMI para conter a crise financeira 
asiática 
a) têm resultado em críticas tanto das direita como esquerda. 
b) têm produzido a aprovação maciça em termos políticos. 
c) teriam que ser examinados pelos partidos políticos a longo prazo. 
d) têm sido totalmente suportados pelos críticos direita e esquerda. 
e) em breve serão cuidadosamente examinados por autoridades 
políticas. 
 
 Opção A: have resulted in criticisms both from the right and left 
wings.= têm resultado em críticas tanto das asas direita como esquerda. 
 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 15 de 55 
 In recent weeks, critics from the right and from the left have 
launched strident attacks on International Monetary Fund efforts to 
stem the financial crisis that has swept through Asia like a typhoon. 
 
 Nas últimas semanas, os críticos da direita e da esquerdalançaram ataques estridentes sobre os esforços do Fundo Monetário 
Internacional para conter a crise financeira que varreu a Ásia como um 
tufão. 
 
 Ao voltar ao texto, para buscar a resposta, você observa logo no 
início o segmento acima. Onde o texto expressa exatamente o que nos diz 
a opção A. Portanto esta é nossa opção certa. Mas vamos analisar as 
outras para ver por que estão erradas. 
 
 Opções B e D: have produced massive approval in political 
terms.= têm produzido a aprovação maciça em termos políticos.; have 
been fully supported by the right and left critics.= têm sido totalmente 
suportados pelos críticos da direita e esquerda. 
 
 Massive approval = uma quantidade vasta, imensa, extensa de 
pessoas que aprovam = Fully supported = completamente confirmado, 
fortalecido, reforçado, apoiado, aprovado 
 
 Strident attacks = ataques ofensivos, que discordam, destrutivos, 
estridentes, hostis, beligerantes 
 
 Por este motivo estão erradas as opções B e D, pois não refletem o 
que diz o texto. Enquanto falam de aprovação, o texto fala de discórdia. 
 
 Opção C: would have to be examined by political parties in the 
long run.= teriam que ser examinados pelos partidos políticos a longo 
prazo. 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 16 de 55 
 
 These questions will be hotly debated as Congress considers the 
Clinton Administration’s request for $18 billion in additional resources for 
the IMF. 
 
 Essas questões serão debatidas freneticamente já que o 
Congresso considera o pedido da Administração Clinton por US $ 18 
bilhões em recursos adicionais para o FMI. 
 
 Observe que são antónimos: 
 In the long run – em um período de tempo bastante longo 
 Hotly – veementemente, ansiosamente, impacientemente. 
 
 Ex: quando um time está perdendo e busca hotly (com ânsia) o 
empate. Ao passo que a opção diz que os assuntos seriam resolvidos a 
longo prazo, o texto expressa que a resolução teria que ser iminente, 
visto que eles teriam que considerar a aprovação ou não de uma grande 
soma de dinheiro requisitada pela administração da Presidência. Portanto 
esta opção está incorreta, pois não reflete o conteúdo textual. 
 
 Opção E: will soon be carefully looked into by political 
authorities.= em breve serão cuidadosamente examinados por 
autoridades políticas. 
 
 But as usual, the political debate threatens to shed more heat 
than light on the real policy issues. 
 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 17 de 55 
 Mas como de costume, o debate político ameaça lançar mais calor 
do que luz sobre as questões de política real. 
 
 Observe o contraste: 
 Look into = investigar, analisar, examinar com qualidade, precisão, 
em detalhes. 
 Share more heat than light = essa expressão significa criar mais 
controvérsias sobre um tópico do que trazer uma informação útil, que 
mais agita as emoções do que explica ou examina o assunto. 
 
As autoridades políticas não estão indo examinar cuidadosamente, pois 
como você pode observar no segmento do texto, o que acontece é um 
debate, uma discussão sem chegar a nenhum acordo. Portanto a opção 
não concorda com o texto e por isso é errada. 
GABARITO: A 
Essa é uma questão típica de concurso, onde sempre começa, according 
to the text, ou seja você tem que realmente ir ao texto em busca da 
resposta e é nesse momento que você usa as técnicas do scanning e 
skimming. 
Ler primeiro as questões - embora nossa tendência seja ler logo o 
texto, mas ao ler logo a opção fica bem mais fácil de encontrar a 
resposta, pois ganhará tempo, e quando for para o texto já vai procurar 
as palavras que foram citadas ao enunciado. 
 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 18 de 55 
ADMINISTRADOR JÚNIOR – TRANSPETRO – CESGRANRIO 2006 
 
 The oil and natural gas industry has developed and applied an 
impressive array of innovative technologies to improve productivity and 
efficiency, while yielding environmental benefits. According to the U.S. 
Department of Energy, “the petroleum business has transformed itself 
into a high-technology industry.” 
 State-of-the-art technology allows the industry to produce more oil 
and natural gas from more remote places – some previously unreachable 
– with significantly less adverse effect on the environment. Among the 
benefits: increased supply to meet the world’s growing energy demand, 
reduced energy consumption at oil and natural gas facilities and 
refineries, reduced noise from operations, decreased size of facilities, 
reduced emissions of pollutants, better protection of water resources, and 
preservation of habitats and wildlife. 
 With advanced exploration and production technologies, the oil and 
gas industry can pinpoint resources more accurately, extract them more 
efficiently and with less surface disturbance, minimize associated wastes, 
and, ultimately, restore sites to original or better condition. 
 Exploration and production advances include advanced directional 
drilling, slimhole drilling, and 3-D seismic technology. Other segments of 
the industry have benefited from technological advances as well. 
Refineries are becoming highly automated with integrated process and 
energy system controls; this results in improved operational and 
environmental performance and enables refineries to run harder and 
produce more products safer than ever before. Also, new process 
equipment and catalyst technology advances have been made very 
recently to meet new fuel regulations requiring very low levels of sulfur in 
gasoline and diesel. 
 Technology advances such as these are making it possible for the oil 
and natural gas industry to grow in tandem with the nation’s energy 
needs while maintaining a cleaner environment. The industry is 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 19 de 55 
committed to investing in advanced technologies that will continue to 
provide affordable and reliable energy to support our current quality of 
life, and expand our economic horizons. 
 For example, we are researching fuel cells that may power the 
vehicles of tomorrow with greater efficiency and less environmental 
impact. We are investigating ways to tap the huge natural gas resources 
locked in gas hydrates. Gas hydrates are common in sediments in the 
ocean’s deep waters where cold temperatures and high pressures cause 
natural gas and water to freeze together, forming solid gas hydrates. Gas 
hydrates could be an important future source of natural gas for our 
nation. 
 Some of our companies are also investigating renewable energy 
resources such as solar, wind, biomass and geothermal energy. By 
conducting research into overcoming the many technological hurdles that 
limit these energy resources, they hope to make them more reliable, 
affordable and convenient for future use. Although the potentialfor these 
energy resources is great, scientists do not expect them to be a 
significant part of the nation’s energy mix for many decades. For this 
reason, the industry must continue to invest in conventional resources 
such as oil and natural gas. We will need to rely on these important 
energy resources for many decades to come. 
In: http://api-ec.api.org/focus/index 
Fonte: http://www.cesgranrio.org.br/ 
 
12 
According to the second paragraph, state-of-the-art technology brings 
many benefits, EXCEPT: 
12 
De acordo com o segundo parágrafo, a tecnologia de alto nível traz 
muitos benefícios, EXCETO: 
 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 20 de 55 
Opção A: protecting habitats and wildlife = Proteção da vida selvagem e 
dos ambientes naturais 
 
Among the benefits: increased supply to meet the world’s growing energy 
demand, reduced energy consumption at oil and natural gas facilities and 
refineries, reduced noise from operations, decreased size of facilities, 
reduced emissions of pollutants, better protection of water resources, and 
preservation of habitats and wildlife. 
 
Entre os benefícios: aumento da oferta para atender à demanda mundial 
crescente de energia, consumo de energia reduzido em instalações de 
petróleo e gás natural e refinarias, redução de ruído das operações, 
diminuição do tamanho das instalações, redução de emissões de 
poluentes, uma melhor proteção dos recursos hídricos e preservação de 
ambientes naturais e da vida selvagem. 
 
O enunciado quer a exceção, portanto opção errada. 
 
Opção B: using larger facilities = uso de instalações de maiores 
dimensões 
 
Among the benefits: increased supply to meet the world’s growing energy 
demand, reduced energy consumption at oil and natural gas facilities and 
refineries, reduced noise from operations, decreased size of facilities, 
reduced emissions of pollutants, better protection of water resources, and 
preservation of habitats and wildlife. 
 
Entre os benefícios: aumento da oferta para atender à demanda mundial 
crescente de energia, consumo de energia reduzido em instalações de 
petróleo e gás natural e refinarias, redução de ruído das operações, 
diminuição do tamanho das instalações, redução de emissões de 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 21 de 55 
poluentes, uma melhor proteção dos recursos hídricos e preservação de 
ambientes naturais e da vida selvagem. 
 
Observe claramente que a opção expressa o oposto do texto. E como o 
enunciado quer justamente a exceção, então esta é a opção correta. 
 
Opções C: decreasing emissions of pollutants = decréscimo da emissão de 
poluentes; D: running less noisy operations = trabalhando com operações 
com menos barulho; E: preserving water resources = preservação dos 
recursos hídricos 
 
Among the benefits: increased supply to meet the world’s growing energy 
demand, reduced energy consumption at oil and natural gas facilities and 
refineries, reduced noise from operations, decreased size of facilities, 
reduced emissions of pollutants, better protection of water 
resources, and preservation of habitats and wildlife. 
 
Entre os benefícios: aumento da oferta para atender à demanda mundial 
crescente de energia, consumo de energia reduzido em instalações de 
petróleo e gás natural e refinarias, redução de ruído das operações, 
diminuição do tamanho das instalações, redução de emissões de 
poluentes, uma melhor proteção dos recursos hídricos e preservação de 
ambientes naturais e da vida selvagem. 
 
Observe que todas as três opções estão contidas no parágrafo. Portanto 
não são exceções e por isso erradas. 
GABARITO: B 
Observe o tamanho desse texto acima! Geralmente os textos das provas 
da Cesgranrio são assim, o candidato sem preparação talvez comenta o 
erro grave de querer ler primeiro o texto, vai perder valioso tempo ! Ao 
passo que se usar a técnica de ler primeiro as questões é bem mais 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 22 de 55 
rápido. Observe que a banca já indicou o parágrafo, então você já vai 
direto no parágrafo citado buscar sua resposta. As vezes ao invés de citar 
o parágrafo, a Banca cita a linha, mas quando não forem citados, então 
você usa além dessa técnica, as duas que veremos a seguir. 
Leia a primeira sentença de cada parágrafo – A ideia principal na 
maioria dos parágrafos aparece na primeira sentença. 
Palavras chaves – são também chamadas de clue words ou pistas, as 
palavras do enunciado que são similares àquelas encontradas no texto ou 
palavras tais como because (porque), best (o melhor), worst (o pior), 
the most (o mais), nomes de pessoas, lugares, datas, palavras em 
negrito ou itálico, sublinhadas, entre aspas, etc. Concentre-se nelas 
quando estiver analisando o texto em busca de respostas. 
 
(CÂMARA DOS DEPUTADOS – CESPE – 2002) - Questão 17 
It can be inferred from text VI that 
Pode ser inferido do texto VI que 
 
1 not all candidates have to quit their posts if they want to be re-elected. 
1 nem todos os candidatos têm que sair de seus postos se quiserem ser 
reeleitos. 
 
The law requires that all candidates who hold executive positions resign 
six months before the election. 
A lei exige que todos os candidatos que ocupam cargos executivos 
renunciem seis meses antes da eleição. 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 23 de 55 
 
resign = resignar, demitir-se, renunciar, entregar o cargo = quit = 
renunciar, desistir, abandonar 
 
Observe que o enunciado usa sinônimo de palavra para dizer o mesmo. 
Apenas aqueles que tem cargos executivos precisam renunciar para se re-
eleger. 
GABARITO: CERTA 
Como você pode observar na questão acima, não foram citados parágrafo 
ou linha, então você teria que buscar a resposta pelas palavras chave, 
que no caso é all candidates. 
False Cognate - Embora eles sejam em minoria, devemos conhecê-los, 
pois por causa de um false cognate pode-se perder uma questão, veja 
abaixo alguns dos falsos amigos que não são o que parecem ser: 
Actually (adv) - na verdade, de fato 
Anthem (n) – hino 
Antecipate (v) - prever; aguardar, ficar na expectativa 
Application (n) - inscrição, registro, uso 
Appointment (n) - hora marcada, compromisso profissional 
Argument (n) - discussão, bate boca 
Assist (v) - ajudar, dar assistência 
Assume (v) - presumir, aceitar como verdadeiro 
Attend (v) - assistir, participar de 
Baton (batuta n) - (música) 
Cigar (n) – charuto 
Collar (n) - gola, colarinho, coleira 
College (n) - faculdade, ensino de 3º grau 
Commodity (n) - artigo, mercadoria 
Comprehensive (adj) - abrangente, amplo, extenso 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 24 de 55 
Contest (n) - competição, concurso 
Data (n) - dados (números, informações) 
Exit (n, v) – saída 
Exquisite (adj.) - belo, refinado 
Grip (v) – agarrarfirme 
Hazard (n,v) – perigo, arriscar 
Income tax return (n) – declaração de imposto de renda 
Journal (n) – periódico, revista especializada 
Legend (n) - lenda 
Library (n) - biblioteca 
Magazine (n) - revista 
Office (n) - escritório 
Parents (n) - pais 
Policy (n) – Política (diretrizes) 
Pretend (v) - fingir 
Pull (v) - puxar 
Push (v) - empurrar 
Tax (n) - imposto 
Vegetables (n) – verduras, legumes 
Como pôde observar nos falsos acima, a palavra actually, não é 
atualmente como parece ser, mas sim, “na verdade”, então da próxima 
vez que a encontrar no texto você não se confundirá e nem cairá nessa 
casca de banana, e assim treine com os citados acima e outros false 
cognates à medida que os for conhecendo, pois visto que são a minoria, 
se você os conhecer, já ficará tranqüilo ao encontrar os verdadeiros 
cognatos (true friends). 
(Receita Federal - 2002 – ESAF ) 28- The aim of the US tax authorities 
28- O objetivo das autoridades fiscais dos EEUU 
 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 25 de 55 
Opção A: could have been to pursue tax evaders.= poderia ter sido 
perseguir sonegadores de impostos. 
 
 Compare o que diz o enunciado com o que afirma o segmento do 
texto abaixo: 
 The reach of Uncle Sam’s taxman in pursuit of unpaid revenue 
has apparently extended even to Singapore, despite the banking secrecy 
laws here in the U.S.. 
 
 O alcance do fisco do Tio Sam em busca da receita não paga tem 
aparentemente chegado até mesmo a Singapura, apesar das leis de 
sigilo bancário aqui nos EEUU. 
 
 Observe em negrito na cor preta as palavras-chave que estão em 
sinónimos e em azul veja o tempo verbal como é diferente. A opção usa o 
auxiliar modal could que expressa uma possibilidade, algo que poderia 
acontecer. Enquanto o texto usa has extended (tem se estendido 
/chegado até) que está no tempo verbal Present Perfect , indicando 
algo que iniciou no passado e se estende até o momento. Portanto, o item 
A está incorreto. Observe os exemplos abaixo e compare a diferença: 
 
Opção B: has been to restrain the issue of credit cards.= tem sido a 
de restringir a emissão de cartões de crédito. 
 
 This is because offshore bank account holders often use credit cards 
issued by MasterCard, Visa, American Express and other payment 
specialists to gain access to their funds from the US. 
 
 Isto é porque os titulares de contas bancárias no exterior usam 
frequentemente cartões de crédito emitidos pela MasterCard, Visa, 
American Express e outros pagamentos especializados para ter acesso a 
seus fundos dos EEUU. 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 26 de 55 
 Não tem lógica para a economia do país que os usuários fossem 
restringidos a este direito de acessar suas finanças por meio dos cartões 
de crédito, portanto a opção B está incorreta pois não condiz com o texto. 
 
Opção C: is to root out tax evaders.= é erradicar a evasão fiscal. 
 
 The Republic has reportedly become involved in an attempt by the 
United States tax authorities to identify tax evaders among an estimated 
one to two million American citizens who have opened offshore bank 
accounts. 
 A República já teria se envolvido em uma tentativa por parte das 
autoridades fiscais dos Estados Unidos para identificar sonegadores de 
impostos entre um número estimado de um a dois milhões de cidadãos 
americanos que abriram contas bancárias fora do país. 
 
root out = encontrar algo ruim ou ilegal e se livrar disso. 
 
 O texto afirma de forma clara, embora subentendida que as 
autoridades querem erradicar a sonegação fiscal, eis a razão pela qual até 
a República já tentou ajudar na identificação dos sonegadores que têm 
contas no exterior. A opção C então está correta por expressar o que diz 
o texto. 
 
Opção D: is to target all the tax haven countries.= é alvejar todos os 
países com paraíso fiscal. 
 
O que eles estão à procura são dos sonegadores de impostos, o alvo da 
investigação não são os paraísos fiscais. Portanto opção errada. 
 
Opção E: has been to forbid offshore bank accounts.= tem sido para 
proibir contas bancárias no exterior. 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 27 de 55 
Em nenhum momento o texto fala isso que exista esta proibição quanto a 
ter contas bancárias fora do país. Por isso, errada. 
GABARITO: C 
Veja que tanto no enunciado como no texto e em algumas opções está 
presente a palavra tax, um falso cognato pois não significa taxa e sim 
imposto ou relativo a fiscal. A palavra para taxa é rate. 
 
4 – Graus dos Adjetivos ( Degrees of Adjectives) 
Os adjetivos na Língua Inglesa são invariáveis, ou seja, a palavra é 
a mesma para o singular, plural, masculino e feminino, e vêm antes do 
substantivo. 
 Old car – carro velho 
 Beautiful woman – mulher bonita 
 Red houses – casas vermelhas 
 Black horses – cavalos pretos 
O comparativo se divide em inferioridade, igualdade e 
superioridade, vejamos: 
Comparative of inferiority 
Expressa a inferioridade de um elemento em relação a outro. 
Usa-se a seguinte estrutura: 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 28 de 55 
Less (menos) + adjective + than (do que) 
Joan is less tall than Mary. 
Joana é menos alta que Maria. 
Comparative of equality 
Expressa a igualdade de um elemento em relação a outro. 
A estrutura para o comparativo de igualdade nas é a seguinte: 
As + adjective + as nas frases afirmativas e not as + adjective 
+ as nas frases negativas 
That singer is as popular as this actor. 
Aquele cantor é tão popular quanto este ator. 
Bill is not as intelligent as John. 
Bill não é tão inteligente quanto John. 
That book is not as interesting as this one. 
Aquele livro não é tão interessante como esse. 
Rome is not as old as Athens. 
Roma não é tão velha quanto Atenas. 
Comparative of Superiority 
Expressa a superioridade de um elemento em relação a outro. 
O Comparativo de Superioridade termina com er, ou se forma com 
more, observe os exemplos abaixo: 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 29 de 55 
Mary is 94. She is older than John. 
Maria tem 94 anos. Ela é mais velha que João. 
The weather here is better than in Japan. 
O clima aqui é melhor que no Japão. 
Mas quando se trata daquelas palavras que são longas, três sílabas 
ou mais (polissílabas), usa-se o more antes do adjetivo, veja os 
exemplos abaixo: 
That ring is more expensive than this book. 
Aquele anel é mais caro que este livro. 
The sofa is more comfortable than the chair. 
O sofá é mais confortável que a cadeira. 
Paul is more polite than Marc. 
Paulo é mais educado que Marcos. 
The nurse is more careful than the mom. 
A enfermeira é mais cuidadosa que a mãe. 
 
Superlative 
 
Superlative ofsuperiority 
 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 30 de 55 
O Superlative of Superiority (Superlativo de Superioridade) 
expressa a superioridade de um elemento em relação a todo um grupo. 
O superlativo termina em – est quando são adjetivos breves e se 
constrói com most antes dos adjetivos quando são palavras longas, e 
substitui-se a terminação final por - iest no caso dos adjetivos 
terminados em y: 
This is the best course in Brazil. 
Este é o melhor curso no Brasil. 
 
My daughter is the prettiest girl in school. 
Minha filha é a garota mais linda na escola. 
 
“Notebook” is the most amazing American movie. 
“Notebook” é o mais surpreendente filme americano. 
 
 Paris is the most interesting city in the world. 
 Paris é a cidade mais interessante do mundo. 
 
 That is the most expensive restaurant in the city. 
 Aquele é o restaurante mais caro da cidade. 
 
 “...the most tangible rewarding level...” 
“...o nível tangível mais recompensado...” 
 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 31 de 55 
Superlative of inferiority 
O superlativo de inferioridade (superlative of inferiority) 
expressa a inferioridade de um elemento em relação a todo o grupo é 
formado com o least. 
Paul is the least interesting person I met. 
Paulo é a pessoa menos interessante que encontrei. 
 
(SEDUC/AM - CESPE - 2011) Judge the following items according to 
the text = Julgue os itens seguintes de acordo com o texto. 
111 The word "biggest" (R.1) is the comparative of superiority of 
the adjective big. 
111 A palavra “o maior” (l.1) é um comparativo de superioridade do 
adjetivo grande. 
1 The two biggest disagreements between teachers and students 
all over the world on how best to study English in class are about the 
amount of error correction and the amount of pair work. 
1 As duas maiores divergências entre professores e alunos em todo 
o mundo sobre a melhor forma para estudar Inglês em sala de aula estão 
sobre a quantidade de correção de erros e a grande número de trabalho 
em pares. 
E aí amigo(a) ? Certa ou Errada? O que você acha? Se você disse 
Certa...humm olha a casca de banana aí...precisa rever os seus 
conceitos..mas não se preocupe, só o fato de você está nesse curso, 
indica que você está no lugar certo e no momento exato, é por isso que 
estamos aqui no Estratégia então, vamos estudar, lembrando o que você 
acabou de ver na teoria sobre os Degrees of the Adjectives...;) 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 32 de 55 
Os Adjetivos em Inglês são invariáveis em gênero e número, e na 
frase eles ficam na posição antes do substantivo. 
 
That is a big house. 
Aquela é uma casa grande. 
Comparative of superiority 
Quando um elemento é comparado em relação a outro modifica-se a 
palavra, se for de uma a duas sílabas como no caso do exemplo acima, 
dobra-se a última letra e acrescenta-se ER, e usa-se o than depois do 
adjetivo. 
 
A cidade de São Paulo is bigger than Fortaleza. 
A cidade de São Paulo é maior que Fortaleza. 
 
Se terminar em Y substitui-se por IER; 
This box is heavy. 
Esta caixa é pesada. 
This box is heavier than this table. 
Esta caixa é mais pesada que esta mesa. 
 
Cuidado! 
Exceção : far (longe) - further (mais longe) 
Irregulares : good/ well (bom/bem) - better (melhor); bad/badly 
(ruim/mal) ; worse (pior) 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 33 de 55 
Quando os adjetivos são longos, não se modifica a terminação da palavra, 
mas ao invés disso, acrescenta more antes. 
This woman is more polite than that man. 
Essa mulher é mais educada do que aquele homem. 
Superlative of Superiority 
Quando o elemento se destaca em relação a um grupo, usa-se o 
Superlativo de superioridade acrescentando-se est nas palavras curtas, 
iest nas terminadas com y e the most antes das palavras longas. 
 
My mom is the prettiest woman in the world. 
Minha mãe é a mulher mais bonita do mundo. 
The soccer is the most interesting sport in Brazil. 
O futebol é o esporte mais interessante do Brasil. 
 
" The two biggest disagreements between teachers and students all over 
the world on how best to study English in..." 
 " Os dois maiores desentendimentos entre professores e alunos..." 
Em relação a todos os desentendimentos que existem, (grupo) os dois 
maiores são...Em outras palavras, os maiores desentendimentos que 
existem entre alunos e professores são...Observe a terminação est, o 
enunciado disse que the biggest é comparativo de superioridade do 
adjetivo big, quando na verdade é superlativo de superioridade !!! 
GABARITO: ERRADA 
 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 34 de 55 
Você acabou de observar a importância tanto de conhecer os 
adjetivos simples como principalmente os seus graus, pois é desta forma 
que é cobrado, a Banca testa se o candidato sabe diferenciar os degraus 
dos adjetivos. 
4 – Present Simple 
Present Simple Tense 
 Vamos começar com o Presente Simples. Ele é o termo verbal que é 
usado para falar sobre ações que são praticadas em base regular. Nós 
poderíamos dizer que é referente às ações que são rotineiras ou 
habituais. O tempo verbal Presente Simples também é usado para falar 
sobre coisas que são sempre verdade e às vezes até mesmo coisas que 
acontecerão no futuro. Observe os exemplos abaixo: 
a) routina: 
I always call my mother on Sunday. 
Eu sempre telefono para a minha mãe no Domingo. 
 
b) confirmação de algo que é uma verdade: 
It usually snows here in December. 
Geralmente neva aqui em Dezembro. 
 
c) falar sobre o futuro: 
The train leaves at 3:00. 
O trem parte às 3 horas. 
 No tempo Presente Simples existe apenas uma “conjugação” ( com 
exceção do verbo to be ). Sempre é usada a forma base do verbo ( o 
infinitivo menos o “to”), exceto para a terceira pessoa do singular, he, she 
e it. A terceira pessoa do singular requer um –s (em alguns casos 
excepcionais um –es ou -ies ) para serem adicionados no final do verbo. 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 35 de 55 
Vamos dar uma olhada no verbo regular to work (trabalhar): 
I work 
Eu trabalho. 
 
I work at the café on the corner. 
Eu trabalho no café da esquina. 
 
He/she/it works. 
Ele/Ela/isto trabalha. 
 
Jim works from nine to Five on Tuesdays and Thursdays. 
Jim trabalha das nove às cinco nas Terças e Quintas. 
 
She works in the laboratory. 
Ela trabalha em um laboratório. 
 
Look at the watch. It works but it is losing time. 
Olhe para o relógio. Ele trabalha mas está perdendo tempo. 
 
You/we/they work 
We work when the baby is sleeping. 
Nós trabalhamos quando o bebê está dormindo. 
 
You work very welltogether. 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 36 de 55 
Vocês trabalham muito bem juntos. 
 
They work best when you are here. 
Eles trabalham melhor quando você está aqui. 
 
Observe mais uma vez, que para todas as formas (I, you, we, they) é 
simplesmente usado a forma base do verbo, e apenas as formas he,she e 
it requerem que seja adicionado um –s . 
Agora vamos ver algumas exceções à regra do –s na terceira pessoa do 
singular: 
a) verbos que terminam em s, ss, sh, ch, x 
 
Nestes verbos é adicionado –es ao invés de um simples –s. Dê uma 
olhada em alguns exemplos de frases na terceira pessoa do 
singular. 
 
My mother kisses me goodbye every morning when I leave for 
school. 
Minha mãe me beija como despedida toda manhã quando eu saio 
para a escola. 
 
He usually watches TV after eating dinner. 
Ele usualmente assiste TV depois do jantar. 
 
My next-door neighbor washes his new car every evening. 
Meu vizinho de porta lava o novo carro dele a cada noitinha. 
 
Observe que os exemplos citados acima mostram atividades 
rotineiras que acontecem repetidamente. 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 37 de 55 
 
b) verbos go e do 
Também é acrescentado –es para go e do quando eles estão sendo 
usados na terceira pessoa do singular do Presente Simples. 
 
David goes to work by subway. 
Davi vai para o trabalho de trem. 
 
My daughter does her homework every afternoon before dinner. 
Minha filha faz o dever de casa dela toda tarde antes do jantar. 
 
The sun goes up and the sun goes down. 
O sol se levanta e o sol se põe. 
 
c) verbos que terminam com a consoante y. 
Para verbos que terminam com a consoante y, existe uma regra 
simples. É retirado o y e coloca-se o –ies. 
 
Pedro studies English and tries to learn it on Tuesdays . 
Pedro estuda Inglês e tenta o aprender nas Terças . 
 
My sister carries a briefcase to work every day and she relies on 
me to help her. 
Minha irmã leva uma maleta para o trabalho todos os dias e ela se 
confia em mim para ajudá-la. 
Because the student applies herself ,she is able to meet the 
requirements of the course. 
Por que a estudante aplica-se, ela é capaz de atender as exigências 
do curso. 
 
If she hurries, she will get here on time because she worries with 
us. 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 38 de 55 
Se ela se apressar, ela chegará aqui a tempo porque ela se 
preocupa conosco. 
 
Esta mesma regra é usada para fazer o plural dos substantivos que 
terminam em –s.Mas não é aplicada para verbos que terminam em 
uma vogal + y. Com exceção dos verbos acima, os verbos que 
terminam em vogal + y não são considerados irregulares. Então 
apenas acrescenta-se um –s como se faz com qualquer verbo 
regular. 
 
d) verbo to have 
A exceção final é o verbo to have, que se transforma em has na 
terceira pessoa do Presente e no Present Perfect. 
 
He has a lot of work to do. 
Ele tem muito trabalho a fazer. 
 
She has never been to France. 
Ela nunca esteve na França. 
 
(MDIC - 2009 – Direito ou Relações Internacionais – Instituto Movens 
adaptado para o padrão ESAF) 
 
20 
According to the text, choose the INCORRECT option. 
20 
De acordo com o texto, escolha a opção INCORRETA: 
 
Opção A: Brazilian industrial policy aims at bringing increased efficiency 
and competitiveness to Brazilian companies = A política industrial 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 39 de 55 
brasileira visa trazer maior eficiência e competitividade às empresas 
brasileiras. 
 
 Brazil’s Industrial, Technological and Foreign Trade Policy (PITCE), 
unveiled in March of 2004, has unique features which clearly distinguish it 
from previous policies. Its purpose is to bring increased efficiency and 
competitiveness to Brazilian companies and place them in 
international markets, thereby creating jobs and increasing incomes. 
 
 A Política Industrial Tecnológica e de Comércio Exterior do Brasil 
(PITCE), lançada em março de 2004, tem características únicas que a 
diferenciam claramente das políticas anteriores. Seu objetivo é trazer 
maior eficiência e competitividade às empresas brasileiras e colocá-
las nos mercados internacionais, criando empregos e rendas crescentes. 
 
 Observe claramente no segmento acima que a opção concorda com o 
texto. Então não nos serve pois desta feita a Banca pede a opção 
incorreta. Portanto, opção errada. 
 
Opção B: State and Society in Brazil face the industrial development 
similarly. = O Estado e a Sociedade no Brasil enfrentam o 
desenvolvimento industrial da mesma forma. 
 
 Brazilian industrial policy developed within the context of a paradigm 
shift in the relations between State and Society, in which the public 
sector sought to bring about a business environment favorable to 
productive investment, while the private sector busied itself with 
seeking out opportunities and making investments. 
 
 A política industrial Brasileira desenvolveu-se dentro do contexto de 
uma mudança de paradigma nas relações entre Estado e Sociedade, em 
que o setor público procurou transformar um ambiente empresarial 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 40 de 55 
favorável para investimento produtivo, enquanto o setor privado 
ocupou-se à busca de oportunidades e na obtenção de investimentos. 
 
 Similarly = similarmente, da mesma forma, de maneira idêntica, 
homogênea. 
 
Não é isto que diz o texto, observe acima que enquanto o setor público 
buscava investimentos na indústria por certo meio, o setor privado 
buscava de outra forma. Não buscavam de maneira similar. Portanto, esta 
é a nossa opção do gabarito, pois está incorreta na sua redação textual e 
é isto que o enunciado pede. 
 
Opção C: The joint between the public sector and private industry is 
necessary to move Brazil’s industrial development forward.= A articulação 
entre o setor público e o privado é necessária para mover o 
desenvolvimento industrial do Brasil para frente. 
 
 That is the institutional approach necessary to create those synergies 
that enable the public sector and private industry to pull together to 
move the nation’s industrial development forward. 
 
 Essa é a abordagem institucional necessária para criar essas sinergias 
que permitem que o setor público e o setor privado se unam para mover 
o desenvolvimento industrial do país para a frente. 
 
 to pull together = unir-se, fazer um esforço conjunto = joint = 
articulação, junção, ligação. 
 
 A opção usa um sinônimo da mensagem textual. E visto que reflete o que 
o texto diz, então não nos serve. Opção errada. 
 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br41 de 55 
 Opção D: The creation of jobs and the increase of incomes are expected 
consequences of the PITCE’s purposes.= A criação de empregos e o 
aumento dos rendimentos são consequências esperadas das finalidades 
da PITCE. 
 
 Brazil’s Industrial, Technological and Foreign Trade Policy (PITCE), 
unveiled in March of 2004, has unique features which clearly distinguish 
it from previous policies. Its purpose is to bring increased efficiency and 
competitiveness to Brazilian companies and place them in international 
markets, thereby creating jobs and increasing incomes. 
 
 A Política Industrial Tecnológica e de Comércio Exterior do Brasil 
(PITCE), lançada em março de 2004, tem características únicas que a 
diferenciam claramente das políticas anteriores. Seu objetivo é trazer 
maior eficiência e competitividade às empresas brasileiras e colocá-las 
nos mercados internacionais, criando empregos e rendas crescentes. 
 
Correto. São estas mesmas as consequências esperadas dos objetivos da 
PITCE. E já que a opção está corretíssima, não nos serve. Errada. 
 
Opção E: PITCE has unique characteristics which clearly distinguish it 
from anterior policies.= A PITCE tem características únicas que a 
distingue claramente de políticas anteriores. 
 
 Observe no meu destaque em negrito no segmento acima, os 
sinônimos: feature = característica, aspecto = characteristic = 
característico, típico, atributo, peculiaridade. 
 
Mais uma vez são usados sinônimos para transmitir a mesma mensagem 
textual. Portanto, não nos serve e a opção é errada. 
GABARITO: B 
 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 42 de 55 
Observe que todos os verbos das opções estão no tempo Verbal 
Presente Simples: aims, face, is, are, has. 
5 - Elementos essenciais da oração 
Lembra que elementos são e em que formato se encontram? Isso 
mesmo! São o Sujeito + Verbo + Complemento, observe a frase 
abaixo: 
 “The teacher becomes a central determiner.” 
 “O professor se torna um determinante central”. 
 Sujeito – The teacher 
 Verbo – becomes 
 Complemento – a central determiner 
Observe que nas pessoas He (ele), She (ela) e It (ele ou ela para 
coisas) o verbo é acrescido de um “s” no final, pois são a terceira pessoa 
do singular. Além disso, o tempo verbal é o Presente Simples (Simple 
Present). Vamos em frente analisando o próximo segmento: 
 “Your students have a very little language.” 
 “Seus estudantes têm uma linguagem muito restrita”. 
 Sujeito – Your students (They) 
 Verbo – have 
 Complemento – a very little language. 
Vejamos outros exemplos: 
 “She reads a magazine every day.” 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 43 de 55 
 “Ela lê uma revista todo dia.” 
 She – sujeito, pronome pessoal 3ª pess. do singular 
 reads – verbo no Simple Present 
 a – artigo indefinido singular (um, uma) 
 a magazine - objeto da oração 
 every day - expressão adverbial de tempo 
 “We arrived at the airport early.” 
 “Nós chegamos ao aeroporto cedo.” 
 We - sujeito, pronome pessoal 1ª pess. do plural. 
 arrived - verb to arrive, Simple Past. 
 at the airport – objeto, adj.adverbial de lugar. 
 early – advérbio de tempo. 
 “They went to the hospital on Sunday.” 
 “ Eles foram ao hospital no domingo.” 
 They – sujeito, pronome pessoal 3ª pess. do plural. 
 went - verb, Simple Past (verb to go). 
 to the hospital - objeto, advérbio de lugar. 
 on Sunday – adjunto adverbial de tempo. 
 Observe que na Língua Inglesa, diferentemente da Portuguesa, que é 
bem flexível, os elementos da frase geralmente seguem essa ordem: 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 44 de 55 
 Sujeito + verbo + objeto 
 No entanto às vezes se colocam junto ao verbo algumas palavras, 
como os advérbios seguintes: 
 I always study in the Estratégia course. 
 Eu sempre estudo no curso Estratégia. 
 I – sujeito 
 always – advérbio de frequência 
 study – verbo 
 in the Estrategia course - objeto 
 He seldom goes to Europe. 
 Ele quase nunca vai para Europa. 
 He – sujeito 
 seldom – advérbio de frequência 
 goes – verbo 
 to Europe - objeto 
Mas no caso do verbo to be (am, is, are, was, were) essas palavras 
ficam posicionadas depois do verbo. 
 We are always polite. 
 Nós somos sempre educados. 
 We - sujeito 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 45 de 55 
 are – verbo 
 always – advérbio de frequência 
 polite - adjetivo 
 They are often at home. 
 Eles estão com frequência em casa. 
 They - sujeito 
 are - verbo 
 often – advérbio de frequência 
 at home – advérbio de lugar 
 Outra mudança na ordem das palavras é quando elas são usadas com 
verbos compostos, nesse caso elas ficam na posição intermediária. 
 He can never eat sea food. 
 Ele nunca pode comer frutos do mar. 
 
 He - sujeito 
 can eat – verbo composto 
 never- advérbio de frequência 
 sea food – objeto 
 
 We have always been happy. 
 Nós temos sempre sido felizes. 
 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 46 de 55 
 We - sujeito 
 have been – verbo composto 
 always – advérbio de frequência 
 happy – objeto 
 O estudo da ordem das palavras nas frases o(a) ajuda a ter uma visão 
mais clara de como entender o texto e traduzi-lo. 
(CESPE – SEDUC/AM - 2011) 85 - Beginners have no knowledge of 
English whatsoever. 
85 - Os principiantes não têm nenhum conhecimento que seja da língua 
Inglesa. 
No primeiro parágrafo encontramos o segmento seguinte: 
“Since students at this level have little or no prior knowledge of English on 
which to build, the teacher (and accompanying techniques and materials) 
becomes a central determiner in whether or not students accomplish their 
goals.” 
“Desde que alunos que estão nesse nível têm pouco ou nenhum 
conhecimento prévio de Inglês sobre o qual construir, o professor (e 
técnicas e materiais acompanhantes) torna-se um determinante 
fundamental quanto a se os alunos vão ou não atingir seus objetivos.” 
Ainda em outra parte do texto, encontramos um segmento que fala 
do conhecimento dos alunos principiantes. 
“10 At the beginning or even false-beginning level your students have 
very little language “behind” them.” 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 47 de 55 
“No nível inicial ou até mesmo no falso nível inicial seus alunos têm 
pouquíssima língua “detrás” deles.”As expressões-chave como false-beginning, little language behind 
them, nos levam a conclusão que alguns alunos têm um pouco de 
conhecimento, outros não têm nenhum (no prior) conhecimento anterior 
do Inglês. 
O enunciado da questão usa a palavra whatsoever (nada, nenhum) 
que tem como sinônimo any (nenhum), então essa opção não concorda 
com o que diz o texto. 
GABARITO: ERRADA 
Observe que o enunciado obedece exatamente a ordem das palavras 
mais encontrada nas frases em Língua Inglesa: Begginers = sujeito; have 
= verbo; no knowledge of English whatsoever = complemento. 
Agora finalizarei a minha aula com o sumário e vocabulário das palavras 
do texto que talvez sejam novas para você ou as mais desconhecidas 
para que assim se familiarize com elas e da próxima vez que as encontrar 
no texto já saberá o que significam e isso sem sombra de dúvida facilitará 
a interpretação do mesmo e o seu entendimento das questões. 
6 - Sumário (Summary) e Vocabulários 
a) As técnicas de Interpretação de texto são: os cognatos verdadeiros, 
palavras conhecidas, sua intuição, o conhecimento do formato das 
orações (sujeito + verbo + complemento), skimming, scanning, ler 
primeiro as questões, ler a primeira sentença de cada parágrafo e 
observar as palavras-chave no texto. 
b) False Cognates ou falsos amigos são aquelas palavras parecidas 
com o Português mas com o significado diferente. 
c) Os adjetivos em Inglês são invariáveis 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 48 de 55 
d) O Comparativo se divide em inferioridade, igualdade e superioridade 
e) O Superlativo de Superioridade termina em EST ou IEST nas 
palavras curtas e constrói-se com o MOST antes das palavras 
longas. 
f) O Superlativo de Inferioridade expressa a inferioridade de um 
elemento em relação a todo o grupo. 
g) Os elementos da frase em Inglês geralmente seguem a ordem 
sujeito+verbo+objeto 
h) Always, seldom, never, often são exemplos de advérbios 
i) Quando são usados com o verbo TO BE, os advérbios são 
posicionados depois do verbo 
j) Quando são usados com verbos compostos os advérbios ficam na 
posição intermediária 
k) No Simple Present acrescenta-se um “s” na terceira pessoa do 
singular para os verbos regulares 
 
 
Vocabulary 
Already - já 
Avoid – evitar, impedir 
Beginner – aprendiz, novato 
Blog tracking site – site de rastreamento 
Borrower – devedor de empréstimo 
Currency – unidade monetária 
Customs – alfândega, aduana 
Downgrade – rebaixar, denegrir 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 49 de 55 
Growth – crescimento, desenvolvimento 
Hardly – dificilmente, 
Increase – crescer, aumentar 
Level – nível, degrau 
Policy – política, apólice 
Relieve – aliviar, abrandar 
Sell – vender, venda 
Slump – cair, despencar 
Spread – espalhar, divulgar 
Tumble – despencar, cair 
Turmoil – perturbação, agitação 
Underpin – apoiar, sustentar 
Upcoming – iminente, vindouro 
Wage – salário, renda 
Whatsoever – qualquer que, nenhum 
Worry – preocupar-se, interessar-se 
 
 7 - Lista de Questões Apresentadas 
 
1. (TÉCNICO LEGISLATIVO – SENADO FEDERAL – 2008 – FGV) 32-
According to the text, blogs are 
 
 (A) selling. 
 (B) increasing. 
 (C) diminishing. 
 (D) agitating. 
 (E) contaminating. 
 
 “The number of blogs on the internet is doubling every five 
months, according to blog-tracking site Technorati. “ 
 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 50 de 55 
2. (AFRF 2002.2 – ESAF) 26- In the main, the text deals with 
 a) Argentina’s wages and prices. 
 b) Argentina’s trade policy. 
 c) Paraguay’s high fiscal deficit. 
 d) Brazil’s financial institutions. 
 e) Brazil’s regulation score. 
 
 24- According to the text, Argentina 
 25-Argentina’s customs procedures are considered by the U.S. 
Department of State as 
 
Preste atenção ao título do texto: High Level of Protectionism 
 
3. (RECEITA FEDERAL – ESAF – 2002.2) 21- According to the text, Lula’s 
possible victory in Brazil’s upcoming presidential election 
 a) would avoid economic turmoil. 
 b) might relieve the economic pressure. 
 c) would hardly impact the national economy. 
 d) already worries the markets. 
 e) would underpin the national growth. 
 
 Stocks have tumbled and the currency, the real, has slumped in 
recent weeks. Last week, credit rating agencies – which access the ability 
of borrowers to repay their debt – downgraded Brazilian debt. 
 Investors fear that if Brazil goes off the rails, the rest of Latin America 
will descend into chaos as the economic contagion spreads. 
 The possibility that Lula, a former metalworker, will become leader of 
Latin America’s most important economy has got the markets – which 
consider him a leftwing firebrand – rattled. 
 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 51 de 55 
4.(PROFESSOR DE INGLÊS -2011 – SEEDUC/AM – CESPE) 87 - Students’ 
proficiency is acquired in a few weeks 
“This can also be the most tangible rewarding level for a teacher because 
one can readily see the growth of students’ proficiency in a matter of a 
few weeks.” 
5. (MDIC 2002 ESAF) 23- According to the text, the IMF efforts to restrain 
the Asian financial crisis 
 a) have resulted in criticisms both from the right and left wings. 
 b) have produced massive approval in political terms. 
 c) would have to be examined by political parties in the long run. 
 d) have been fully supported by the right and left critics. 
 e) will soon be carefully looked into by political authorities. 
 
 These questions will be hotly debated as Congress considers the 
Clinton Administration’s request for $18 billion in additional resources for 
the IMF. 
 But as usual, the political debate threatens to shed more heat 
than light on the real policy issues. 
 
6. 12 According to the second paragraph, state-of-the-art technology 
brings many benefits, EXCEPT: 
 
Among the benefits: increased supply to meet the world’s growing energy 
demand, reduced energy consumption at oil and natural gas facilities and 
refineries, reduced noise from operations, decreased size of facilities, 
reduced emissions of pollutants, better protection of water resources, and 
preservation of habitats and wildlife. 
 
Opção A: protecting habitats and wildlife 
 Opção B: using larger facilities 
 Curso Regular de Língua Inglesa 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Gláucia Smith 
 
Profª. Ena Gláucia www.estrategiaconcursos.com.br 52 de 55 
 Opção C: decreasing emissions of pollutants 
 Opção D: running less noisy operations 
 Opção E: preserving water resources 
 
7. (CÂMARA DOS DEPUTADOS – CESPE – 2002) - Questão 17 
It can be inferred from text VI that 
 
 not all candidates have to quit their posts if they want to be re-elected. 
The law requires that all candidates

Continue navegando