Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Aluno: EDVAN SIEBRA MOURA Matrícula: 201502038201 Disciplina: CEL0621 - OFIC.TRAD.I:PROSA(E) Período Acad.: 2016.3 EAD (G) / EX Prezado (a) Aluno(a), Você fará agora seu EXERCÍCIO DE FIXAÇÃO! Lembre-se que este exercício é opcional, mas não valerá ponto para sua avaliação. O mesmo será composto de questões de múltipla escolha (3). Após a finalização do exercício, você terá acesso ao gabarito. Aproveite para se familiarizar com este modelo de questões que será usado na sua AV e AVS. 1. Na tradução, o objetivo do protocolo de pensamento em voz alta é: Investigar o processo de raciocínio do tradutor na prática de seu ofício. Produzir material histórico sobre o processo de tradução de determinada obra. Medir o desempenho do tradutor para classificação de seu grau de experiência. Observar a compreensão e a produção de sons na língua estrangeira. Avaliar a velocidade na qual o tradutor encontra os equivalentes entre LF e LA. 2. Qual das alternativas abaixo oferece a tradução correta da seguinte frase: Llegamos al amor no cuando encontramos a la persona perfecta, sino cuando aprendemos a ver una persona imperfecta como perfecta. Chegamos ao amor não quando encontramos a pessoa perfeita, senão quando aprendemos a viver com uma pessoa perfeita como imperfeita. Chegamos ao amor não quando encontramos a pessoa perpétua, senão quando aprendemos a ver uma pessoa imperfeita como perfeita. Chegamos ao amor quando não encontramos a pessoa perfeita, senão quando aprendemos a ver uma pessoa imperfeita como perfeita. Chegamos ao amor não quando encontramos a pessoa perfeita, senão quando aprendemos a ver uma pessoa imperfeita como perfeita. Chegamos ao amor não quando encontramos a pessoa perfeita, senão aprendemos a ver uma pessoa imperfeita como perfeita.
Compartilhar