Buscar

Comunicação e Expressão - Unidade 5

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 12 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 12 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 12 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Comunicação e Expressão 
Unidade 5: Intertextualidade 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Professora Doutora Débora Mallet Pezarim de Angelo 
 
 
 
 
 
Intertextualidade 
Nesta unidade, você vai encontrar situações em que o ponto central a ser 
observado será o diálogo entre diferentes textos. Para tanto, será preciso 
entender os seguintes conceitos: intertextualidade explícita e implícita; 
paráfrase, estilização e paródia. 
 
Criativo, eu? 
Carlos, aluno do curso de publicidade, precisava criar um slogan para um 
produto removedor de manchas; depois de pensar em alguns títulos, escreveu: 
“Removec, duas mil e uma utilidades”. Seu professor de redação publicitária, 
ao receber o exercício, disse que essa frase estava era “muito próxima da 
original”. Então, Carlos fez outra: “Removec, mil e muitas utilidades”; 
novamente o professor de Carlos interveio e disse que, para a atividade que 
estavam fazendo, essas estilizações tão simples não bastavam. Carlos, então, 
ficou intrigado: como criar uma frase que já não tenha sido criada? 
 
 
 
 
“Mil é uma utilidades” é um slogan que consagrou a palha de aço Bombril. 
Quando Carlos escreveu seus slogans, de forma consciente ou não, seus 
textos estavam dialogando com o do famoso produto. Produto, aliás, que 
dialoga com um texto ainda mais famoso e muito antigo, “As mil e uma noites”. 
A intertextualidade é um fenômeno da linguagem em qualquer uma de suas 
manifestações textuais. Conhecer um pouco sobre seus processos pode 
auxiliar na composição e leitura de textos, os mais variados, em qualquer setor 
profissional. 
Ao realizarmos qualquer atividade comunicativa, temos a impressão de que o 
que estamos produzindo é único e original. Sem dúvida, cada pessoa tem seu 
estilo e ele deixa marcas em todas as suas produções. No entanto, mesmo que 
não se perceba, tudo o que cada ser humano manifesta é, de alguma forma, a 
“recombinação” de algo que já foi visto, lido, ouvido, sentido em algum outro 
lugar: na conversa com a família, no jornal, no rádio, na televisão, no contato 
com os amigos, entre muitos outros. 
Assim, pode-se afirmar que é característico da linguagem humana esse diálogo 
permanente com o que já existe. Se, neste momento, for solicitado a você que 
 
 
 
escreva ou diga qualquer coisa, como foi o caso do Carlos, é provável que 
reflita um pouco e busque, em sua mente, uma série de informações sobre o 
tema pedido. 
 
Nesse processo tão rápido, muitas fontes de onde você retirou tal ou tal 
informação não serão lembradas, pois esse não é seu objetivo; no entanto, 
seria ingênuo afirmar que elas são completamente novas ou que “vieram do 
nada”. Quando, nesse processo, é possível reconhecer de forma clara ou 
levantar hipóteses sobre quais fontes estão sendo retomadas, ocorre o que 
denominamos intertextualidade. Dizendo de outro modo, é quando um texto, de 
qualquer natureza, retoma outro (ou mais de um), de alguma forma. 
Esse diálogo entre textos pode ser explícito ou implícito, conforme veremos. 
Intertextualidade explícita 
De acordo com Koch, Bentes e Cavalcante, “A intertextualidade será explícita 
quando, no próprio texto, é feita menção à fonte do intertexto, isto é, quando 
outro texto ou um fragmento é citado, atribuído a outro enunciador; ou seja, 
quando é reportado como sendo dito por outro ou por outros generalizados 
(...).” Intertextualidade explícita, portanto, é um tipo de diálogo entre textos no 
qual é possível reconhecer o texto fonte dentro do texto derivado. Isso ocorre 
pois há marcas textuais claras de seu autor, da obra, entre outras 
possibilidades. 
Veja um exemplo: 
"O auto da Compadecida" - Resumo da obra de Ariano Suassuna 
03/09/2012 21h 13 
 
 
 
 
A peça retoma elementos do teatro popular, contidos nos autos medievais, e da 
literatura de cordel para exaltar os humildes e satirizar os poderosos e os 
religiosos que se preocupam apenas com questões materiais. 
http://guiadoestudante.abril.com.br/estudar/literatura/auto-compadecida-
resumo-obra-ariano-suassuna-700311.shtml 
O título do resumo faz intertexto explícito com a obra de Ariano Suassuna, 
representada aqui pela capa do livro. Nesse caso, mesmo que o leitor não 
saiba nada sobre o autor e sua peça, poderá encontrar as fontes, 
explicitamente citadas no resumo. 
 
Passemos, agora, à intertextualidade implícita. 
Intertextualidade implícita 
Para Koch e Elias, “a intertextualidade implícita ocorre sem citação expressa da 
fonte, cabendo ao interlocutor recuperá-la na memória para construir o sentido 
do texto (...). Nesse caso, exige-se do interlocutor uma busca na memória para 
a identificação do intertexto e dos objetivos do produtor do texto ao inseri-lo no 
seu discurso. Quando isso não ocorre, grande parte ou mesmo toda a 
construção do sentido fica prejudicada.” Como podemos notar, no caso da 
intertextualidade implícita a fonte não está expressamente indicada no texto 
derivado. 
Veja um exemplo: 
 
 
 
 
 
Nessa publicidade da rede Horti Fruti, o texto faz uma “brincadeira” com a obra 
de Ariano Suassuna, “O auto da Compadecida”. No entanto, se o leitor não 
conhece a obra e seu autor, pode não entender o intertexto, base central do 
humor dessa propaganda. 
É claro que, com a internet e as redes sociais, a possibilidade de encontrarmos 
os intertextos, mesmo que implícitos, ficou muito maior; no entanto, isso não 
muda o fato de que a fonte mencionada não está explícita nesses casos. O que 
mudou foi a facilidade com que os leitores podem relacionar diferentes textos 
com as buscas virtuais. 
 
Fique atento! - A questão do repertório 
Segundo Koch e Elias, “a intertextualidade é elemento constituinte e 
constitutivo do processo de escrita/ leitura e compreende as diversas maneiras 
pelas quais a produção/ recepção de um dado texto depende de 
conhecimentos de outros textos por parte dos interlocutores, ou seja, dos 
diversos tipos de relações que um texto mantém com outros textos.” Como 
indicam as autoras, o repertório do leitor, em geral, faz toda a diferença no 
momento de reconhecer e compreender as intertextualidades. Nesse sentido, 
muitas vezes, quando lemos os mais diversos textos, sentimos algumas 
dificuldades de compreensão, devido à quantidade ou complexidade dos 
intertextos que eles estabelecem. 
 
 
 
 
Uma forma de auxiliar esse processo é, antes de iniciar uma leitura, fazer uma 
pesquisa sobre o autor, a obra, o contexto em que se inserem; outro ponto 
importante, no caso de livros, é ler os textos introdutórios ou de apresentação. 
Neles, muitas vezes, encontramos informações importantes para a 
compreensão geral da obra. 
Alguns processos intertextuais 
Os intertextos, explícitos ou implícitos, podem ser construídos de várias formas. 
Vamos estudar três delas: a paráfrase, a estilização e a paródia. 
Paráfrase 
Há diversas formas de paráfrase, que é um tipo de relação intertextual entre 
dois ou mais textos. Ela ocorre quando o texto fonte é retomado pelo texto 
derivado, de tal maneira que muito do original é mantido. São exemplos de 
paráfrases as citações, os resumos, algumas traduções, transcrições etc. 
Para Othon Garcia, “(...) paráfrase corresponde a uma espécie de tradução 
dentro da própria língua, em que se diz, de maneira mais clara, num texto B o 
que contém um texto A, sem comentários marginais, sem nada acrescentar e 
sem nada omitir do que seja essencial, tudo feito com outros torneios de frase 
e, tanto quanto possível, com outras palavras, e de tal forma que a nova versão 
– que pode ser sucinta sem deixar de ser fiel – evidencie opleno entendimento 
do texto original.” 
 
 
 
Como destaca Othon Garcia, na paráfrase não há comentários, acréscimos ou 
omissões dos elementos fundamentais do texto fonte. Existe, sim, um respeito 
muito grande ao original, que é bastante preservado. 
 
Resumo do livro “O monge e o executivo” 
O livro narra a história de John Daily, um executivo bem sucedido, técnico 
voluntário de um time de beisebol, casado e pai de dois filhos. Desde o início 
de sua vida John se via perseguido por um nome: “Simeão”. De todos os fatos 
e coincidências, ele não compreendia porque, sempre ao longe dos anos, tinha 
o mesmo sonho que lhe transmitia a mesma mensagem: “Ache Simeão e ouça-
o!”. 
Após um movimento sindical em sua fábrica, as constantes reclamações de 
sua esposa e a insubordinação de seus filhos, John começa a ver que nem 
tudo estava como planejara. Diante disso sua esposa sugere que ele vá se 
aconselhar com o pastor de sua igreja, que o indica a participar de um retiro 
num pequeno e relativamente desconhecido mosteiro cristão chamado João da 
Cruz, localizado perto do lago Michigan. 
Um resumo como esse é um caso típico de paráfrase: o enredo do livro foi 
preservado, em linhas gerais. Não há comentários do autor sobre a qualidade 
da obra ou qualquer outro aspecto. Parafrasear, portanto, é um tipo de diálogo 
entre textos em que se preserva a essência dos valores originais de um texto 
em outro. 
 
 
 
 
Estilização 
 
A estilização é uma forma de diálogo em que se acrescentam, no texto que cita 
outro, outros elementos que não pertenciam a esse original. As imagens 
associada à marca “Quaker” mostram bem esse fenômeno: de 1877 a 1972, as 
imagens guardam semelhanças. A original, pois que é a primeira, de 1877, é 
retomada nas outras. Mas há acréscimo de cores, formatos, formas de mostrar 
a imagem principal (corpo inteiro, meio corpo, rosto). 
Paródia 
Leia o texto a seguir. 
Oração do internauta 
Satélite nosso que estais no céu, 
Acelerado seja o vosso link, 
Venha a nós o nosso host, 
Seja feita vossa conexão, 
Assim em casa como no trabalho. 
O download nosso de cada dia nos daí hoje, 
Perdoai nosso tempo perdido no Chat, 
Assim como nós perdoamos 
os banners de nossos provedores. 
Não nos deixeis cair a conexão 
 
 
 
e livrai-nos do Spam, 
 Amém! 
Esse texto faz um diálogo bastante explícito com a oração do “Pai Nosso”, 
acompanhando sua estrutura linha a linha. Mas, diferentemente dos casos 
anteriores, há aqui uma subversão muito grande dos valores do texto original. 
Como estrutura, como dissemos, ele está ali, preservado. No entanto, seus 
valores foram muito adulterados. 
 De uma oração religiosa, de maior texto de fé da comunidade católica, passa a 
ser uma oração de internautas, que, no lugar de Deus, instauram o “satélite”. 
De acordo com Fávero, “na paródia, a linguagem torna-se dupla (...): é uma 
escrita transgressora que engole e transforma o texto primitivo: articula-se 
sobre ele, reestrutura-o, mas, ao mesmo tempo, o nega”. É exatamente o que 
ocorre no texto da oração. 
 
Essa imagem é uma paródia, baseada na série “Crepúsculo” 
Sintetizando Para Affonso Romano de Sant’Anna, “(...) a diferença entre esses 
termos está em que a paródia deforma, a paráfrase conforma e a estilização 
reforma. (...) Sem dúvida, a paródia deforma o texto original subvertendo sua 
estrutura ou sentido. Já a paráfrase reafirma os ingredientes do texto primeiro 
conformando seu sentido. Enquanto a estilização reforma esmaecendo, 
apagando a forma, mas sem modificação essencial da estrutura”. 
Testando 
 
 
 
 
 
 
Pode-se afirmar que, no anúncio, a intertextualidade é: 
 
a) implícita, pois o receptor não é informado de que o filme “Kill Bill” é 
retomado no anúncio. 
b) explícita, pois o receptor sabe que se trata de um intertexto com o filme 
“Kill Bill”. 
c) implícita, pois o receptor é informado de que o filme “Kill Bill” é 
retomado no anúncio. 
d) explícita, pois há a indicação clara, no anúncio, de que trata-se de uma 
referência ao filme “Kill Bill”. 
e) implícita, pois o anunciante pode não ter pensando no filme “Kill Bill” 
para produzir o anúncio. 
 
Feedback: pode-se dizer que o anúncio retoma o filme “Kill Bill” de forma implícita, pois é 
necessário que o receptor conheça o filme para reconhecê-lo, em alguns de seus 
elementos (cor, ação de personagem, nome do filme) no anúncio. 
 
Resumo da unidade 
Nesta unidade, estudamos o fenômeno da intertextualidade, seja em sua 
manifestação implícita ou explícita. Assim, compreendemos que o diálogo entre 
textos ocorre a todo o momento e, dependendo da situação, é mais adequado 
citar nossas fontes; já em outros contextos, essa não é a melhor estratégia. 
Compreendemos ainda que esse diálogo pode se dar em três grandes níveis 
de transformação do texto original no texto derivado: paráfrase (alteração 
mínima), estilização (alteração média) e paródia (grande alteração). Nos três 
casos, o mais importante é observar que a alteração se dá, em uma instância, 
nos valores que o texto original transmite. 
 
 
 
 
Referências bibliográficas 
FIORIN, J. L., SAVIOLI, F. P. Lições de texto; leitura e redação. São Paulo: 
Ática, 1996. 
GARCIA, O. M. Comunicação em prosa moderna. Rio de Janeiro: Editora FGV, 
2003. 
KOCH, I. V., BENTES, A. C., CAVALCANTE, M. M. Intertextualidade: diálogos 
possíveis. São Paulo: Cortez, 2007. 
SANT’ANNA, A. R. Paródia, paráfrase & cia. São Paulo: Ática, 2003. 
 
Sites 
http://www.pucrs.br/gpt/intertextualidade.php– Aqui você encontra algumas 
explicações análises textuais com base no conceito de intertextualidade. 
 
Vídeos 
http://www.youtube.com/watch?v=TSvX4ZnntZc– Aqui você encontra algumas 
explicações didáticas sobre a intertextualidade.

Outros materiais