Buscar

MUNIZ JR., José de Souza Revisor um maldito

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 11 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 11 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 11 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

268 Leitura e escrita em movimento
circulam hoje -, e acontece em diferentes condições de contratação -levantando
questões sobre a atual divisão do trabalho intelectual.
Tudo isso faz pensar sobre o quanto há de sabido e também de insuspeitado
nos textos que lemos; inclusive em nossos próprios textos, aos quais acedemos
apenas como leitores, amparados pela explicitação da leitura de um outro ou não.
De todo modo, sendo já um outro de nós mesmos, algo deslocados. Eis o que
há de mais interessante em olhar de perto o par autor/leitor, que pode parecer
tão estabelecido na versão dicotômica: há muito mais entre o céu e a terra, há a
paratopia criadora, esse lugar que é sempre um vir a ser, feito de instâncias que
abrigam muitos a trabalhar pela construção de um - e é justamente aí que pulsa
a vitalidade dos textos.
Referências Bibliográficas
BURKE, Peter & HSIA, Pó-Chia (orgs.). A tradução cultural - nos primórdios
da Europa Moderna. Trad. Roger Maioli dos Santos. São Paulo: ed. Unesp, 2009.
CASTELLS,Manuel. A galáxia da internet - reflexões sobre a internet, os negó-
cios e a sociedade. Trad. Maria Luiza X de A. Borges. Rio de Janeiro: Zahar, '2003.
LATOUR, Bruno. A esperança de Pandora - ensaios sobre a realidade dos estudos
científicos. Trad. Gilson César Cardoso de Sousa. Bauru: Edusc, 200l.
MAINGUENEAU, Dominique. Discurso literário. Trad. Adail Sobral. São Paulo:
Contexto, 2006.
___ o Gênese dos discursos. Trad. Sírio Possenti. Curitiba: Criar, 2005.
MUSSAlIM, Fernanda. Análise do discurso. ln: MUSSAlIM, Fernanda &
BENTES, Anna Cristina (orgs.). Introdução à linguistica, vol. 2. 3. ed. São Paulo:
Cortez, 2003, pp. 101-142.
SALGADO, Luciana Salazar. Ritos genéticos no mercado editorial: autoria e
práticas de textualização. Campinas, lEL/Unicamp, 2007 (tese de doutorado).
SANTOS, Milton. Por uma outra globalização - do pensamento único à con-
sciência universal. 18 ed. São Paulo: Record, 2009.
POSSENTI, Sírio. Teoria do discurso: um caso de múltiplas rupturas.In: MUS-
SAlIM, Fernanda & BENTES,Anna Cristina (orgs.). Introdução à linguística, vol. 3 ..~
São Paulo: Cortez, 2003, pp. 353-392.
Reorganizações e processos editoriais 269
23. Revisor, um maldito: questões para o trabalho
e para a pesquisa
José de Souza Muniz [r. (USP)
Por um texto melhor
Corrigir, revisar, retificar, editar, aprimorar ... São muitos os verbos costumei-
ramente usados para designar o esforço de tornar melhor um texto previamente
criado. Muitos são também os contextos nos quais esse esforço acontece. Talvez o
mais conhecido seja o das aulas de Português: corrigir os textos produzidos pelos
alunos, tornando-os conscientes dos erros que cometeram, é método bastante
comum nas escolas. Também na fala isso ocorre: frequentemente corrigimos a
nós mesmos ou a outras pessoas quando consideramos que um dizer não foi
bem formulado. Em um e outro caso, esse julgamento é feito de acordo com
critérios gramaticais (ativando nosso conhecimento Iinguístico) ou conceituais
(ao usar nosso conhecimento de mundo), ou ainda de acordo com o que pensa-
mos de nosso interlocutor: o que ele pensa, o que ele sabe, o que ele quer. Esses
parâmetros de ação discursiva se misturam, e muitas vezes convocamo-Ios todos
juntos sem nos darmos conta.
Se devemos levar em consideração todos esses aspectos quando pensamos
em ações como a de corrigir-se ao falar ou de revisar/reescrever o próprio texto,
a complexidade do problema aumenta quando temos em vista situações em que
um sujeito incide sobre o enunciado do outro. Nesses casos, as "dramáticas do
texto" passam por um arbítrio coletivo que nem sempre se reduz ao consenso. Pelo
contrário: traz em si operações que implicam complexas relações de força, porque
põem em choque diferentes concepções de língua, estilo, comunicação, público.
Os sujeitos ocupam diferentes lugares na sociedade e se posicionam de diferentes
modos, justamente porque se constituem pelo discurso de modos distintos. Por
isso, a responsabilidade conjunta sobre um mesmo texto traz à tona conflitos que
estão diretamente ligados ao laço social que a língua reflete e refrata.
Esse laço - e os nós que, porventura, ele possa ocasionar - não pode ser
desvendado sem que se leve em consideração o contexto em que os sujeitos se
inserem. A aparente simplicidade do jogo de espelhos de uma situação hipotética
"professor corrige texto do aluno'; por exemplo, se desmonta quando consideramos
os agentes e as instituições envolvidas, de um modo ou outro, nesse processo: o
sistema escolar, a escola e os superiores do professor em questão; a família do
aluno, que pode ter acesso às correções do professor. Não se pode ignorar, nesse
caso, o papel socialmente consagrado do professor - o de alguém que transmite
ao aluno algo que ele não sabe - e as implicações disso para os sujeitos envolvi-
dos. Todos esses fatores condicionam, de modo consciente ou não, o modo como
se corrige, edita, aprimora, bem como a recepção desse trabalho por parte dos
sujeitos envolvidos.
Também em função dessa trama complexa de relações sociais, as possibilidades
de melhorar um texto são, em maior ou menor grau, impossibilidades. Afinal,
a atividade linguageira - como qualquer atividade humana - está condicionada
por uma diversidade de coerções de ordem social. Então, para compreender
essas "dramáticas do texto", ou seja, as microdecisões que envolvem uma cor-o
reção aparentemente simples, é necessário levar em consideração fatores intra
e extralinguístlcos. Essa complexidade é constitutiva da enunciação e, muitas
vezes, desaparece como se nunca tivesse existido: o texto passa a circular sem
os vestígios do processo, embora carregue consigo, invisíveis, essas dramáticas.
É o caso dos textos da mídia, que costumam passar por truncadas sequências
que envolvem edição, copidesque, corte e enxerto, aprovações e reprovações de
conselhos editoriais, revisão ete. No final, o leitor tem acesso apenas ao resultado O revisor é um dos profissionais que exercem, no âmbito da produção midiática,
final, sem enxergar os vestígios do processo. uma das atividades a que genericamente poderíamos chamar de intervenção nos
Embora seja possível traçar características comuns a todas as situações de textos. Essas atividades consistem na ação de um ou mais sujeitos sobre um texto
correção, edição, revisão etc., à medida que compartilham dessa constituição que surgiu pelas mãos de outro(s), comumente chamado de autor ou redator.
discursiva de "corresponsabilidade" sobre um texto, cada caso merece instru - Vêm sendo realizadas por trabalhadores que, a depender do contexto de inserção
mentais teóricos e meto do lógicos adequados. Afinal, aquilo que os sujeitos fazem profissional, podem ser designados como editores, preparadores, copidesques,
e dizem só ganha sentido quando remetido às situações em que eles se inserem revisores ete. Em geral, designa-se revisor o profissional que intervém nas fases
e de acordo com as restrições sob as quais produzem enunciados. Logo, somente finais do processo, com o objetivo de eliminar problemas textuais (padrões edito-
num estudo meticuloso sobre as condições de produção do discurso podemos I riais e gramaticais, por exemplo) e visuais (decorrentes de lapsos na diagramação)
alcançar explicações satisfatórias sobre os problemas que submetemos à análise. Isso I· ainda pendentes. Nesse caso, o ideal é que as correções de caráter mais sistêmico
principalmente, como é o caso aqui, se a preocupação recai sobre relações sociais, t. (estrutura de títulos e subtítulos, reescritura de trechos, esclarecimentos factuais)
identidades dos sujeitos e constituição dos sistemas de conhecimento e crença tenham sido feitas em fases anteriores do processo, como a edição e a preparação
- problemas que são, fundamentalmente, discursivos (Fairclough, 200l, p. 58). I do original.
É com base nessa premissa epistemológica que busco, a seguir, traçar alguns I Aterminologia de fases e funções não é consensual: não raro, denomina-se
caminhos de reflexão sobre os revisores que trabalham nas (ou para as) empre- .~ I numa editora "revisão" o que em outra se diz ser "preparação" ou "edição". Por
sas de comunicação e, particularmente, editoras de livros. Tenho em mente, r isso, ainda se faz necessário esclarecer - seja nos coletivos de trabalho, seja na
para este texto, um recorte bastante específico: o cotidiano do revisor. Para isso, I literatura acadêmica - as fronteiras entre um e outro. No cotidiano profissional,
então, mobilizo referenciais de três campos do saber: o da comunicação, o da ;1,1 essa distinção tem dupla finalidade: aperfeiçoar o processo e evitar desgastes físicos
linguagem (particularmente as teorias da enunciação e do discurso) e os estudos e psíquicos. No âmbito científico, impõe-se a necessidade de estabelecer categorias
do traba'lho (em especial os da sociologia crítica e da perspectiva ergológica). minimamente estáveis para a reflexão sobre a realidade labor.al desses profissionais.
~__~l~ ==~
270 Leitura e escrita em movimento
\.
Reorganizações e processos editoriais 271
Essa orientação transdisciplinar permite pensar o trabalho dos revisores a partir
da articulação (necessária e produtiva) entre produção, circulação e consumo de
bens simbólicos - em contraponto às abordagens funcionalistas da comunicação
que privilegiam a transmissão de informações em detrimento das mediações, as
prescrições em detrimento da atividade e a língua em detrimento do discurso.
Isso porque "o problema não reside tanto nessa especialização da pesquisa, mas
principalmente na perda do princípio explicativo de análise do objeto da Comu-
nicação, o qual reside em sua totalidade" (Lopes, 2003, p. 57). Para compreender
o trabalho dos revisores, é ainda necessário ir além (ou melhor: aquém): chegar
às ações ordinárias, aos conflitos de valores que fazem da atividade de trabalho
algo sempre único, embora condicionado por fatores de grande envergadura. É
preciso olhar para a relação dialética entre as questões estruturais e o cotidiano
dos trabalhadores: "dentro do infinitamente pequeno do trabalho, encontram-se
os maiores problemas do político" (Schwartz, 2007, p. 33).
o revisor na contemporaneidade
272 Leitura e escrita em movimento
Aliás, parte significativa dos estudos na área se presta a esclarecer - ou, ao menos,
problematizar - essa confusão de termos'.
De outro lado, esse caos nas denominações ilustra o pressuposto de que
uma atividade de trabalho é sempre única: ela é sempre o encontro entre uma
prescrição e uma situação específica sobre a qual incídem questões históricas,
sociais e econômicas. Nunca o trabalho de revisar ou editar um texto é igual- de
modo que, para ser realmente fiel ao princípio da precisão terminológica, esse
trabalho receberia um nome diferente em cada veículo ou empresa, e talvez tivesse
de mudar de nome sempre que uma chefia ou um profissional fosse substituído.
Evidentemente, essa troca de nomes seria tanto impraticável quanto inconve-
niente: essa cogitação serve apenas para mostrar que a atividade de trabalho é
sempre irredutível, chegamos a ela apenas pelos resquícios materiais/discursivos
aos quais ela dá acesso.
Vale ressaltar também que ser revisor ou editor corresponde a categorias
pouco estáveis - em especial a segunda designação, que em português pode as-
sumir diversos significados. E os sujeitos assim designados, pelo menos no Brasil,
não constituem um grupo a que possamos chamar de categoria profissional. A
isso se soma o fato de que, com as novas formas de organização da produção, as
atribuições se tornam mais fluidas, e o profissional da área converte-se ern um
trabalhador flexível, multitarefas. Não existe, portanto, uma profissão para aqueles
que "mexem no texto alheio": trata-se de uma atividade que permeia diversos níveis
da produção e adquire contornos únicos de acordo com o coletivo de trabalho, o
tipo de material produzido etc.
Não obstante alguns veículos diários tenham abolido das redações a figura
do revisor, ele é (ainda) comum nas editoras de revistas e livros, nas agências de
publicidade e de produção audiovisual, e em empresas que prestam serviços para
essas empresas. A atividade de intervenção nos textos como um todo está longe de
ser extinta, embora tenda, em muitos casos, a ser incorporada à própria atividade
de redação. Essa possibilidade está ligada à imbricação cada vez mais comum entre
as chamadas atividades produtivas e improdutivas, comuns no modo de acumu-
lação flexível de que se valem muitas empresas na atualidade (Antunes, 1999)2.
1 Destaco os trabalhos de Yamazaki (2007). Ribeiro (2007). Bueno (2005). Martins Filho e Rollemberg .~
(2001) e Sterchele (1992). além da maioria dos manuais de preparação e revisão encontrados no Brasil
2 .Veja-se. por exemplo. o seguinte relato do ombudsman da Folha: "Depois de lembrar que o jornal
extinguIU a figura do 'revisor' desde os anos 80. o coordenador do Programa de Qualidade da Folha
de S.P~ulo! R~gério Ortega, explica que. para a empresa. 'os jornalistas têm de se responsabilizar pela
correção das Informações e da linguagem. e não delegar essa responsabilidade a terceiros" (Ajzenberg,
2002). Nesse caso. embora o jornalista revise O próprio texto. exclui-se um aspecto importante da
Reorganizações e processos editoriais 273
A própria confusão termino lógica é fator de precarização do trabalho dos
profissionais da área, pois contribui para tornar mais tênues as linhas divisórias
entre as tarefas. Não à toa, é comum encontrar revisores exercendo funções
de editor, checador ou tradutor, e vice-versa. Essa polivalência, que é não raro
uma reivindicação dos trabalhadores, converte-se em estresse e patologias de
hipersolicitação quando não se fazem acompanhar por condições adequadas de
remuneração, tempo de trabalho, treinamento, recursos materiais ete. Isso tende a
se agravar com o fenômeno da terceirização/teletrabalho, quando as condições de.
labor e de aprendizado do ofício estão sob total (ou quase total) responsabilidade
dos sujeitos e não mais das empresas que contratam seus serviços',
Em todo caso - e considerando as transformações pelas quais esse tipo de
trabalho tem passado -, trata-se de uma realidade que precisa ser investigada.
Talvez por considerar que os procedimentos de intervenção são secundários,
ou porque os toma como parte integrante da própria enunciação, a maior parte
dos estudos em comunicação ignora esse trabalho. A escassez de estudos nesse
sentido reflete não apenas a invisibilidade de que sofre o profissional de revisão,
mas a seguinte omissão constatada por Fígaro (2005, p. 3):
Poucos trabalhos [. .. ] têm se dedicado a analisar a empresa de comuni-
cação como lugar de trabalho, lugar de produção de produtos a partir de
determinada lógica produtiva e organizativa e como suas características
têm se alterado ao longo das últimas décadas em decorrência das novas
tecnologias e processos de organização do trabalho.
A prioridade das investigações tem recaído mais sobre o produto textual que
circula socialmente do que sobre a prática discursiva em si, com seus produtos
provisórios circulando nos ambientes de trabalho. O texto, nessas investigações,
surge não como construção coletiva permeada por lutas hegemônicas, mas
revisão tal qual ela se consolidou historicamente: a de um profissional que age sobre o texto do outro.
Fenômeno semelhante ocorre nas empresas de "edição paga":-o próprio autor banca a publicação
do livro e. ao contratar esse serviço. pode escolher quais fases serão efetivamente realizadas. Nesses
casos. é comum que a revisão seja posta de lado. em favor da diminuição dos custos e em função da
certeza de que não se trata de um trabalho essencial à qualidade do produto final.
3 A nova configuração do mundo do trabalho exige o emprego de categorias que permitam dar
conta das característicasque a classe trabalhadora e a empresa capitalista assumem hoje. Torna-se
indispensável pensar os processos de globalização, transnacionalização e reestruturação produtiva
em curso. que dita novos ritmos de produção. Para uma discussão sobre a situaç!o dos trabalhadores
no mercado editorial e os impactos disso na qualidade do que é publicado. ver Gomes (1988). Bueno
(2005) e Muniz Ir, (2008).
274 Leitura e escrita em movimento
como resultado de um gênio individual ou, em oposição, de um coletivo amorfo
(uma publicação, uma empresa etc.). Em contraposição ao privilégio de um ou
outro aspecto, podemos concordar com Rüdiger (2002, p. 28): "Os momentos
antagônicos que representam a espontaneidade individual e o sistema coletivo
encontram-se em um condicionamento recíproco, que precisa ser analisado em
vez de eliminado com o privilegiamento de um ou outro polo de investigação':
Sobre as abordagens que não levam em consideração os "caminhos do texto';
adverte Chartier (1990, pp. 126-127):
Contra a representação, elaborada pela própria literatura, do texto
ideal, abstracto, estável porque desligado de qualquer materialidade, é
necessário recordar vigorosamente que não existe nenhum texto fora
do suporte que o dá a ler [... ]. Daí a necessária separação de dois tipos
de dispositivos: os que decorrem do estabelecimento do texto, das
estratégias de escrita, das intenções do "autor"; e os dispositivos que
resultam da passagem a livro ou a impresso, produzidos pela decisão
editorial e pelo trabalho da oficina [... ].
Nesse sentido é que a perspectiva do discurso pode ser frutífera: ela re-
conhece o papel fundante da linguagem em constituir as relações sociais e de
poder, bem como ser por elas constituídas. Isso se deve ao alcance que os estudos
discursivos têm de revelar a opacidade da linguagem, ou seja, a característica de
um texto que, "enquanto 'fechado; não pode nos dizer exatamente o aberto de
onde ele vem, o aberto de suas leituras possíveis, o aberto do qual ele não fala"
(François, 1997, p. 201). A linguagem torna-se, então "ponto de partida e desvio
para se apreender a complexidade, cada dia maior, da experiência do homem num
mundo em permanente transformação" (Jobim e Souza, 1997, p. 333).
Como revisar, para que revisar: apontamentos discursivos
A finalidade de intervenções como a do revisor é, à guisa de definição,
preparar os textos para circular socialmente. O profissional, com seu "olhar de
alteridade', prevê as leituras possíveis/prováveis e, com base nisso, propõe novas
t~xt~alizações para que o texto em questão tenha efeitos o mais próximos pos-
srveis dos previstos. A depender do gênero discursivo em questão, esses efeitos
estão ligados a objetivos de aprendizado, fruíção estética, reflexão, mudança
de comportamento etc. É evidente que a conquista de uma finalidade ou outra
I
t·
~
r
I'
I
I
r
I
J
Reorganizações e processos editoriais 275
nunca está completamente sob o controle do autor e dos profissionais de edição.
O trabalho deles pauta-se por uma aproximação de uma "leitura ideal': Por isso,
sua ação está condicionada pela(s) imagem(ns) de leitor(es) que formam para si
ao redigir um texto ou intervir sobre ele.
Não se trata apenas de uma constatação pragmática - já que comumente se
torna explícita, durante o processo, a preocupação com um "leitor", um "público';
um "público-alvo" -, mas de algo que é constitutivo da atividade linguageira: o
dialogismo. Para Bakhtin (2006), dizer algo é sempre dizer para um outro, que
está inscrito em nosso dizer e mesmo no discurso interno, que não verbalizamos.
Princípio constitutivo da linguagem, o dialogismo remete à abertura do discurso
para o que vem antes dele (fios ideológicos que ele retoma, rebate, incorp~~a) e
o que vem depois (os outros inscritos no que o eu diz, a quem ~sse eu se ~~Ig~).
Embora seja gestado nos recônditos da mente individual, esse discurso esta indis-
soluvelmente ligado aos laços sociais que o sujeito estabelece.
O cotidiano dos profissionais que se dedicam a essa atividade é composto por
uma série de operações de leitura, avaliação e interferência (Yamazaki, 2007, p. 8).
Tais operações tendem a se sobrepor em função das limitações de tempo para a
execução do trabalho. A intervenção em si - o que, no jargão da área, é chamado
de "emenda" - concretiza-se por meio de acréscimos, exclusões, substituições e
permutas no tecido textual (Cális, 2008, pp. 61-62). Por vezes, o profissional apenas
sugere novas textualizações por meio de comentários, dúvidas e críticas .d~rigidas
ao autor ou a outro trabalhador do coletivo'. Ora realizada em arqurvo digital, ora
em texto impresso (originais ou provas), essas intervenções são incorporadas ao
texto final (a depender, igualmente, da aprovação por autores e outros responsáveis
na cadeia produtiva), alterando-se o modo como ele irá a público.
Esse trabalho é realizado com base em certos critérios de eficácia, estabe-
lecidos de acordo com o tipo de texto, os leitores e leituras previstos, as vontades
do autor, da empresa publicadora e de outras partes interessadas - eis, portanto,
a complexidade da questão. Esses critérios sempre se materializam em ~i~tem~
normativos, que podem ser tanto explícitos (manuais de redação e edição, di-
cionários, gramáticas, guias de usos da língua, treinamentos ete.) quanto implícitos
(formação escolar, ordens ou consensos gestados no próprio coletivo de trabalho,
concepções éticas em relação à atividade ete.). De qualquer modo, trata-se sempre
de discursos que, no decorrer da atividade, são recuperados ou refutados, nem
sempre de maneira evidente. Eis a natureza dialógica do discurso do revisor: ele
I·;
!
)
4 Essa diferenciação está na base das diferenças entre as correções resolutivas, indic:-tivas, elas-
sificatórias e interativas, citadas por Ribeiro (2009, p. 6).
276 Leitura e escrita em movimento
sempre aponta para o que vem antes e depois de si. Trata-se de um trabalho em
que essa relação com outros discursos é não apenas constitutiva, mas normativa:
sua atividade é avaliada na medida em que se filia ou não a essas prescrições.
Um "derrepente" não corrigido, por exemplo, não é simplesmente um lapso de
linguagem: é um vestígio de que o sujeito que revisa não se apropriou de maneira
adequada da norma padrão da língua portuguesa, um tipo de discurso que circula
por meio de dicionários e gramáticas. Para essa avaliação de inadequação, têm-se
em conta os mercados simbólicos nos quais aquele texto irá circular.
Mais uma vez, então, é impossível pensar as questões da linguagem sem levar
em consideração o laço social e a intersubjetividade que a atividade linguageira
pressupõe. O ato de dizer (ou de pensar, uma vez que a consciência é também
de natureza sígnica) instaura um outro, a quem a palavra do eu se dirige. "Esse
enfoq~e dialógico, espécie de posição interpretativa, é possível a qualquer parte
significante do enunciado, inclusive a uma palavra isolada, se essa palavra for
signo da posição interpretativa de um outro" (Castro, 1997, pp.129-130). Essa
observação é fundamental para os objetivos aqui delineados: mesmo quando não
se trata de um enunciado completo, é possível adotar o dialogismo como categoria
de análise. Isso dá subsídios para enfrentar toda e qualquer intervenção (seja ela
um simples sinal de acentuação, uma inversão de períodos ou um acréscimo de
informação) a partir do pressuposto de que há "outros" inscritos nessa decisão.
Sempre é possível constatar camadas dialógicas na atividade linguageira do
revisor. Como seu trabalho é comumente avaliado e aprovado por um superior,
este é um dos outros a quem ele se reporta. Há também, evidentemente, o leitor
final, com cuja recepção o profissional se preocupa durante a intervenção ao, por
exemplo, buscar uma palavra mais coloquial ou indicar para a diagramação uma
linha mais apertada. No entanto, vale assinalar que sua relação comesse leitor não
é direta, na medida em que suas intervenções chegarão a ele não como camadas
de textualização, mas como publicação "limpa': As interferências do revisor se
somam à própria instituição da autoria, porque a parasitam.
Dependendo do caso, podem ser interlocutores diretos do profissional de
intervenção textual o autor, o tradutor, o adaptador, os colegas de mesmo nível
hierárquico, o diagramador. .. Há que se considerar, então, o micro da atividade
de trabalho em que o trabalhador se insere, as características particulares de cada .~
empresa, de cada projeto, de cada setor etc. E esses outros da enunciação nunca
são transparentes à pesquisa, de visibilidade imediata. Para chegar a eles, é preciso
debruçar-se sobre os valores inscritos em cada intervenção: é preciso saber que
normas les evocam. Eis o ponto: a revisão se dá na medida do encontro entre
um discurso autoral (pertencente ao campo da literatura, da ciência, da filosofia,
Reorganizações e processos editoriais 277
da educação etc.) e os discursos normativos que o revisor mobiliza - e, vale dizer,
não simplesmente aplica.
A norma, dispositivo de prescrição organizado discursivamente, está sempre
lá, inscrita nas microdecisões textuais, porque é o ponto de partida de qualquer
atividade. Ninguém faz nada de qualquer jeito: há sempre balizas fundamentais
na atividade industriosa e linguageira. E essas normas não surgem do nada: elas
só podem ser pensadas a partir das condições históricas em que foram engendra-
das e nas quais continuam produzindo sentidos. Por isso, é possível dizer que as .
normas não apenas fornecem diretrizes para a atividade, mas revelam o caráter
coletivo do trabalho, por meio das vozes normativas de outros eus que deixaram
seu registro de ação e coerção no decorrer do tempo. Em última análise, a polifonia
das normas é reveladora da historicidade do trabalho de revisão.
As normas dizem o que se espera que um trabalhador realize, e de que maneira
ele deve fazer isso. No entanto, elas não se confundem com a atividade concreta do
homem no trabalho. Pelo contrário: o ato de trabalhar é sempre uma experiência
de renormalização. De acordo com Falta (1997, p. 171), "as normas, as restrições
que regem as formas, constituem o quadro com e no qual se materializa a mul-
tiplicidade de trocas constitutivas de toda atividade': O sujeito promove, a todo
instante, um debate entre as normas da prescrição e as normas que ele carrega
consigo de outras vivências, de dentro do trabalho e fora delas. Esse confronto é
inerente a toda situação de trabalho. É assim que o sujeito faz e refaz as prescrições
do trabalho, e é nesse micro do trabalho que se constroem permanências e mu-
danças do trabalho em dimensão macro. Ao priorizar a atividade como unidade
de análise, o que se faz na perspectiva ergológica não é excluir a prescrição, mas
incorporá-Ia ao debate de normas que ganha corpo em cada gesto do trabalhador.
Dito de outro modo, o trabalho é sempre uma gestão que o sujeito opera com a
defasagem entre o prescrito e o real: o primeiro, embora pretenda, jamais cobre
a imprevisibilidade do segundo, que é singular.
Sendo discurso, a norma carrega consigo a marca das relações sociais, das
identidades sociais e dos sistemas de conhecimento e crença. E, sendo debate de
normas, a atividade de trabalho é constitutivamente um conflito de valores que
acaba traduzindo, de um modo ou outro, o conflito entre classes antagônicas.
Contudo, os valores das normas se misturam e geram não apenas conflitos, mas
também consensos. Nesse ponto, torna-se fundamental pensar a atividade lin-
guageira nos termos das lutas hegemônicas.
Para se valer de uma norma ou outra, o revisor leva em consideração - mesmo
sem se dar conta disso - os outros de seu discurso (e ele faz isso sob as condições
de produção que se impõem a ele). Com isso, ele tem em vista uma adesão, que
278 Leitura e escrita em movimento
também é específica de acordo com cada instância de recepção: no caso do su-
perior, essa adesão pode se basear em fatores como rigor, conhecimento técnico,
curiosidade, atenção etc.; para o autor, prudência, minúcia ou respeito; para o
leitor, estão envolvidos a clareza, o interesse pela leitura ete.
Há muitos fatores envolvidos e, nesse ponto, a revisão se converte em instância
de análise fundamental para compreender que os textos em circulação na sociedade
quase nunca são fruto do esforço individual de um sujeito, em cuja consciência
muitas vozes sociais se cruzam em polifonia. Em vez disso, temos um problema ainda
mais complexo: vários sujeitos incidem sobre o texto a partir de seus respectivos
repertórios, valores, condições. E, sob a superfície do texto acabado, ocultam-se
conflitos, silenciamentos, resistências e insistências.
Para o senso comum, o revisor simplesmente aplica uma norma a um texto,
para expurgar desse texto um erro (ausência da norma). Essa operação altera o
estatuto desse texto, que passa a poder ser considerado um texto normatizado. Nesse
construto, o sujeito nem se deixa perceber, porque se põe como completamente
assujeitado pela norma que utiliza (ou pela norma que se utiliza dele). Porém, tendo
em vista que a norma é organizada discursivamente e que a atividade é sempre
constituída por um debate de normas, é possível desconstruir esse senso comum a
partir de três fatores. Primeiro: nunca existe apenas uma norma: há sempre muitas
normas, muitos jeitos de fazer, e a atividade de trabalho as põe em confronto. E
isso mesmo quando a análise superficial da situação faz crer que há apenas uma
norma - essa "ilusão" deriva do fato de que uma norma se sobreponha a outras
como hegemônica, de tal modo que se torne quase inquestionável (é o caso da
norma culta do idioma ou de certos jargões de área).
O segundo ponto é que, à medida que a atividade de trabalho põe essas
normas em confronto, elas atravessam o texto de diferentes maneiras. Nesse
ponto, igualmente, evidenciam-se. as relações de hegemonia entre os discursos
normativos. A presença mais ou menos constante da norma culta num texto é,
ao mesmo tempo, uma ausência maior ou menor de outras normas do idioma,
que a circundam marginalmente.
Por fim, é preciso reconhecer que esse debate de normas na atividade de
intervenção textual muda não só o estatuto do texto, mas também o estatuto
das normas. Se uma norma que é hegemônica perde terreno, na atividade, para ,~
outra que não é, produz-se uma alteração no estado das forças que essas normas
mantêm entre si - e, consequentemente, das relações entre os grupos sociais que
sustentam essas normas. Se, por outro lado, uma norma hegemônica impõe-se
sobre a~ outras, ela é sustentada por meio dessa atividade. Desse modo, o inves-
timento ideológico da revisão como atividade socialmente orientada está menos
Reorganizações e processos editoriais 279
condicionado pelo conteúdo da intervenção em si (a emenda) do que pelos laços
'que o sujeito estabelece ou rompe entre o texto-base da intervenção e as normas
engajadas em sua atividade.
Nesse aspecto, é impossível fugir das questões do gênero textual como categoria
que "organiza a manifestação [textual] e promove seu acabamento' (Machado, 1997,
p. 143). Ora, os tipos e os graus de intervenção sobre um texto são mais ou menos
autorizados de acordo com o gênero ao qual esse texto parece pertencer. Araújo
(1986, p. 33) diz que "ao editor impõem-se, naturalmente, certas restrições, em,
particular quando se trata de texto literário, onde o ,autor é soberano para realizar
fraturas na linguagem e na ortodoxia das regras gramaticais". O que ele faz, então,
é descrever uma espécie de laço entre gênero e norma previsto, privilegiado. No
entanto, as restrições das quais Araújo fala não se dão "naturalmente": elas são fruto
de concepções coletivamente construídas, por meio de lutas, sobre o que seja um
texto literário em oposição a outros tipos de texto. Não há imanência, há história.O edit~r .que desafia esse tipo de prescrição está, no micro da atividade,
desfazendo esse laço e efetuando uma mudança discursiva. "Em poesia não se
mexe'; diz uma regra de ouro da área, mas é preciso verificar nos casos concretos
se essas prescrições se sustentam. Daí a importância dos relatos como o de Ar-
lindo Pinto de Souza (Ferre ira, 1995). O editor de poemas de cordel assinalou que
. todos os originais publicados por sua editora passavam por uma "reelaboração"
feita por Manuel de Almeida Filho, poeta de cordel que era conselheiro editorial
da casa e fazia também as vezes de revisor. As intervenções incluíam inclusive a
correção gramatical- o que, para Ferreira (Perreira, 1995, p. 14), são "mediações
indesejáveis, da atuação corretora de revisores, da interferência assídua sobre o
texto". Quando decide aplicar a norma culta do idioma a poemas de cordel, esse
editor não apenas desloca esse texto dentro do gênero a que pertence (ele ganha
outro estatuto), mas também desloca o discurso da norma culta em relação a
outras normas. Esse, então, é o efeito da renormalização na atividade de editores,
preparadores e revisores: mudar o estatuto dos textos e das normas, deslocando-
os (enfraquecendo-os ou fortalecendo-os) nos interdiscursos de que participam.
Por isso é tão oportuno deslocar o olhar dos textos em circulação para
o processo de produção desses textos, de modo a pôr em relevo as diferentes
versões e encontrar neles as marcas da intervenção de diferentes sujeitos (autores,
editores, revisores etc.). Essa técnica de pesquisa nos ajuda a compreender que a
atividade concreta desses trabalhadores não se confunde com diretrizes, manuais,
protocolos, hierarquias, organogramas e cronogramas, embora sempre se paute
por essas normas específicas da atividade. Diversos enfoques - crítica genética,
análise de discurso, manuscriptologia - têm sido empregados nesses "estudos
280 Leitura e escrita em movimento Reorganizações e processos editoriais 281
de versões", dos quais podemos destacar Escorei (2001), Salgado (2007), Lebuis
(1987), Pétillon (2006) e Raabe (2006).
Outro estudo relevante nesse sentido é o de Roger Chartier (1990), que analisa
a edição de literatura de cordel da província francesa de Champagne nos séculos
XVII e XVIII a partir da reedição de conteúdos já publicados por editores da
capital. Sobre um dos corpora, o autor comenta: "os editores de Troyes dão uma
nova disposição aos textos que selecionam para imprimir, fazendo-o em função
dos leitores que desejam ou pensam atingir" (p. 174). Trata-se de intervenções
estruturais, reduções, simplificações, sobre as quais o autor conclui:
Representações do revisor: pedras no caminho
As distâncias, aparentemente insignificantes, entre os textos de edições
de cordel e os das edições letradas, que eles retomam, traduzem a ma-
neira como os impressores de Troyes (ou os que para eles trabalham)
concebem as capacidades lexicais, limitadas e particulares, do grande
número de seus leitores potenciais (p. 176). }
Como discuti anteriormente, ao contrário do que fazem crer os relatos de
cunho funcional-estruturalista, a revisão de textos não é uma atividade puramente
objetiva, na medida em que é na e pela linguagem que o indivíduo revisor se
constitui como sujeito. Mesmo que não revele, por meio dessa atividade, traços
de singularidade ou de autoria, ele toma parte numa prática que é socialmente
forjada. Então, não é possível dizer que ele atua simplesmente na esfera da lingua,
dado que a realidade do texto é sempre o discurso. A intervenção desse sujeito,
mesmo quando se limita a correções ortográficas, tem implicação socioideológica.
Essa perspectiva teórica sobre a revisão tem duas consequências principais.
A primeira é deslocar o olhar, que tradicionalmente tem se dirigido para a rela-
ção sujeito-texto, para a relação sujeito-sujeito, que se materializa por meio do
texto. Este, então, é percebido não como o centro, mas como parte de uma prática
discursiva que, por sua vez, se insere dentro de uma prática social específica. A
segunda consequência é sair da discussão em torno das questões gramaticais e
pensar toda e qualquer atividade linguageira como ação na esfera das ideologias,
dos conflitos de saber e de poder, das hegemonias. Tal postura implica abandonar
as imagens tradicionalmente disseminadas do revisor gramatiqueiro, bitolado,
para pensar se esse estereótipo corresponde à realidade e, se sim, o que está por
trás dessa postura.
A julgar pelo que se ouve dizer por aí (inclusive de muitos revisores),
argumentar que a revísão de textos é uma atividade submetida aos imperativos
da subjetividade é quase uma afronta. Se, no âmbito da produção midiática,
a ilusão de objetividade no trabalho do jornalista tem sido paulatinamente
desconstruída, no caso dos revisores esse é um terreno ainda em prospecção.
"Atenção cirúrgica, paciência bíblica, humildade franciscana e nunca, em tempo
algum, corrigir por capricho - apenas por necessidade': eis o mandamento. Não
à toa, o profissional da área é hegemonicamente tratado na medida das normas
gramaticais e paragramaticais de que se utiliza em seu trabalho diário. Aliás, dizer
que o trabalhador utiliza essas normas já estaria de bom tamanho: a considerar os
discursos dominantes, seria mais oportuno dizer que as normas é que se utilizam
desse trabalhador.
Talvez esta seja a premissa de Rubem Alves (2009), quando diz que os revisores
"são seres obedientes: cumprem e fazem cumprir as leis ditadas pelos gramátícos"
Mais adiante, o professor e escritor complementa: "Deve ser terrível viver o tempo
todo sob a tirania das leis dos gramáticos e sob a tirania do texto do autor a que
eles têm de se submeter, sem dar sua contribuição pessoal. Afinal de contas o
Essa constatação contribui em vários sentidos: primeiro, Chartier desvenda a
relação existente entre mudanças textuais pequenas e as características do público
leitor, previstas no momento da produção editorial - corroborando, portanto, a
ideia de que "a produção e o consumo são de natureza parcialmente sociocogni-
tiva" (Fairclough, 2001, p. 99). Segundo, ele admite que há um trabalho coletivo
de intervenção textual para além do proprietário da casa editorial, embora revele
que "saber quem são os artesãos exactos deste trabalho de adaptação e de revisão
não é tarefa fácil" (p. 176).
Vale reforçar, nesse ponto, a necessidade de levar em conta "o quadro das
instituições em que o discurso é produzido, as quais delimitam fortemente a
enunciação; os embates históricos, sociais ete. que se cristalizam no discurso;
o espaço próprio que cada discurso configura para si mesmo no interior de
um interdiscurso" (Brandão, 2004, p. 17). Assim, as decisões mais cotidianas,
ordinárias, podem engendrar algum tipo de mudança discursiva, que "ocorre
mediante a reconfiguração ou a mutação dos elementos da ordem de discurso
que atuam dinamicamente na relação entre as práticas discursivas" (Magalhães
apud Fairclough, 2001, p. 12). Pôr em primeiro plano a interação entre o texto-
original e as intervenções serve justamente para evidenciar a interação do revisor
com outros sujeitos como relações sociais discursivamente instauradas. O acon-
tecimento da revisão revela os investimentos ideológicos a partir do cotidiano,
em sua' relação com os sistemas ideológicos constituídos. Nesses trânsitos entre
micro e macro reside então sua historicidade.
282 Leitura e escrita em movimento
revisor não gosta de ser revisor. Ele queria mesmo era ser escritor': Ao final, ele
retifica-se: "contrariamente ao que já disse, fico a pensar que talvez o poder dos
revisores seja maior que o poder dos gramáticos: com uma única palavra, eles
podem mudar o mundo ou arruinar um livro': Para justificar sua concepção da
atividade, ele cita o livro História do cerco de Lisboa, de José Saramago, que narra
a trajetória de um revisor que muda a história de Portugal com uma simplespalavra, inserida por capricho ou lapsos.
A contradição entre a singularidade autoral e o sistema normativo da língua
é uma das pedras de toque para os profissionais da área e também para autores e
tradutores. Vejamos, por exemplo, o que diz em coro com Rubem Alves o socio-
linguista Marcos Bagno (2009, p. 58):
Sou tradutor profissional há mais de 25 anos e a experiência acumulada
nesse tempo me confere uma cristalina certeza: os revisores que trabalham
nas nossas editoras pertencem a uma seita secreta com a missão de
boicotar ao máximo o português brasileiro, impedir que ele se consagre
na língua escrita para preservar tanto quanto possível a norma-padrão
obsoleta que eles julgam ser a única forma digna de receber o nome de
"língua portuguesa': •
Ambos os autores reproduzem, cada qual a seu modo, o senso comum sobre
a profissão: revisor é aquele senhor de óculos que, debruçado sobre um texto e
amparado por dicionários, gramáticas e manuais, não faz senão aplicar ao texto
lido as normas prescritas por tais documentos. Tal é a jocosidade da imagem que
podemos verificar, nesse imaginário coletivo, a existência de um trabalhador sem
arbítrio, que não faz escolhas. No discurso de Bagno, essa descrição adquire esta-
tuto geral; com ele, poderíamos imaginar uma conspiração nacional de revisores
e gramáticos contra as transformações em curso na língua, todos abobalhados
por uma grande e única ordem: desprezar a evolução do idioma em favor de uma
língua que já não faz parte de nosso cotidiano.
Essa tipificação também encontra paralelo numa visão do trabalho midiático
como fluxo de mensagens e tarefas, e não como processo permeado por contradições.
Sob essa via de análise, poderíamos dizer que revisar nada mais é do que sair à~
5 Para uma instigante e bem fundamentada análise das relações entre autor e revisor, com base no
romance de Sararnago, cf Arrojo (2003). Entre as conclusões do estudo, está a de que o modo como
o enredo se dá acaba por reproduzir o estereótipo do revisor como guardião da gramática e sujeito
subsumido às vontades do autor. Ribeiro (2008) chega a conclusões semelhantes ao analisar uma
amostra de textos de um cronista esportivo mineiro.
Reorganizáções e processos editoriais 283
cata de erros (fundados na existência de um lugar discursivo onde a norma não
entrou) e corrigi-Ios. A parte a dureza quase destrutiva da imagem irônica que
Bagno constrói, consideremos os bons argumentos de Britto, outro sociolinguista:
De modo geral, os revisores atuam exatamente na construção de um
modelo de língua em que prevalece a ideia de um princípio legislativo
- de uma lei da escrita. O papel do revisor, para ele próprio (mesmo
que não dizendo), não é contribuir para que o autor do texto escreva o.
que quis do jeito que quis (o que seria uma ação pedagógica), mas o de
ajustar o texto a um hipotético padrão "oficial". Além da ortografia, a
relação entre fala e escrita é tensa: mais do que uma simples gramática,
são questões de estilo o que prevalece. No entanto, a revisão escamoteia
essa tensão traduzindo-a em estar de acordo ou contra as regras e na
defesa de uma pretensa coerência das formas, sustentada no mito da
padronização (2003, p. 84).
Não se trata, aqui, de ignorar esse aspecto negativo da atividade, mas de
relativizá-Io tendo em vista a complexidade inerente a toda e qualquer profissão.
Afinal, como ressaltamos anteriormente, trabalhar não é simplesmente executar
uma tarefa. A atividade de trabalho só existe na medida em que a tarefa, a norma,
é renormalizada. As situações de trabalho são sempre únicas: e a função das
prescrições é fornecer diretrizes de ação. Trabalhar bem não é executar as tarefas
tais quais elas foram estabelecidas apriori, mas saber lidar com a defasagem entre
o trabalho prescrito e o trabalho real - um hiato inerente à atividade. Eis o peso
de ser um sujeito no trabalho: gerir o uso de si pelo outro e o uso de si por si de
acordo com a situação particular em que se encontra, num debate de normas que
é sempre dialético, sempre novo.
O que torna as avaliações de Rubem Alves e MaICOSBagno dignas de crítica
(e mesmo Britto, com seu "de modo geral" que não traz evidências científicas) é
generalizar o ingeneralizável. É dizer, com base em alguns exemplos pessoais, que
os revisores estão todos contra a originalidade da literatura e a evolução da lingua.
Assim, o problema não é exatamente a constatação (que até renderia bons estudos
de caso), mas o alvo de suas flechas. Ora, eles ignoram o fato de que o revisor tem
um chefe ou vários, tem um prazo, e tem uma formação especifica - adquirida,
por exemplo, nas faculdades onde Alves, Bagno e Britto lecionam. Portanto, suas
decisões estão condicionadas por uma série de fatores que, por Tezes, podem
lhes impedir de seguir as recomendações de preservar o estilo dos autores ou a
variedade da língua. Eu posso ser um revisor favorável à adoção das regências
284 Leitura e escrita em movimento
mais usuais, como "assistir televisão'; mas meu chefe talvez pense o contrário,
ou o manual da editora diga o oposto, e meu emprego depende de seguir ou não
essas normas. Evidentemente, isso não livra o revisor da responsabilidade que
possui sobre o que faz, mas traz à tona o fato de que existem relações de poder
que devem ser consideradas caso a caso - para que então possamos concluir que
os revisores são, ou não, todos uns conservadores.
No final das contas, o que os três autores fazem é culpabilizar os indivíduos por
ações que estão no âmbito do coletivo. No entanto, a importância da causa encarn-
pada por eles não poderia atropelar a irredutibilidade das experiências singulares
dos trabalhadores e a ligação dessas experiências com as lutas hegemônicas. Isso
novamente nos conduz a considerar as condições concretas de trabalho: os impera-
tivos da polivalência, da flexibilidade, da terceirização, das baixas remunerações e
dos prazos exíguos, além da obrigação de adotar certos procedimentos e normas
em detrimento de outros. Énesse tom que fala Sirio Possenti (2003) - que, tal como
Bagno, milita publicamente contra o preconceito linguístico e o conservadorismo
dos chamados comandos paragramaticais:
.!
Minhas parcas experiências com a escrita já me convenceram de algu-
mas coisas - e gostaria que ajudassem a convencer outros, o que não
é fácil. De todos os passos do processo que vai do bau.;car das teclas a
um escrito que circula, um dos que mais aprendi a apreciar e respeitar
é o da revisão. É verdade que se trata de uma etapa problemática, em
geral de poucas luzes, até porque, imagino, um revísor não deve ganhar
grande salário.
De início, já se nota que o tom de humildade ("Minhas parcas experiências
com a escrita'; "imagino") de Possenti contrasta com o argumento de autoridade
("Sou tradutor profissional há mais de vinte e cinco anos'; "cristalina certeza") do
colega. Em segundo lugar, no texto todo, embora reconheça a responsabilidade do
revisor sobre as atitudes que toma com relação ao texto, Possenti faz questão de
considerar as contradições que regem a prática. Coli (2006), que faz uma crítica
aos revisores no mesmo sentido das de Bagno e Britto, leva, como Possenti, a
discussão um pouco mais fundo:
Vai, então, a súplica aos editores, às malditas "normas da casá': um
livro não é um hambúrguer. As "irregularidades" dos autores são como
a variedade da comida: gosto ácido, gosto apimentado, sensação de
resistente, de macio, de frio, de quente, de gelado. Às vezes mais sal-
Reorganizações e processos editoriais
285
gado do que deveria, mas excitante para o paladar. Às vezes mais cru
ou bem passado. Sobretudo, diverso e estimulante. Não pasteurizem,
por favor; abram o apetite, que se cansa com o igual, com o mesmo, e
adora descobrir sabores inesperados.
Embora também discutam o caráter problemático da intervenção, Coli e Pos-
senti ressaltam a importância do trabalho do revísor e a variedade de situaçõesnas
quais esse trabalho é feito. Eles abordam as coerções às quais os profissionais estão .
submetidos sem deduzir disso um assujeitamento completo do profissional ou, ao
contrário, uma atividade livremente orientada pelo indivíduo. O reconhecimento
dessas questões acena para o caráter contraditório da atividade linguageira. Se
muitos revisores adotam a prática de pasteurizar textos e achatar a língua, talvez o
problema não esteja exatamente nas mãos dos revisores como índividuos. Olhemos,
portanto, para os discursos nos quais esses profissionais estão envoltos, e que lhes
servem de normas: as gramáticas, os dicionários, os manuais, os protocolos de
cada empresa, as teorias que têm sido ensinadas nos cursos superiores de comu-
nicação e letras ... E percebamos também as condições em que eles produzem seu
discurso "revísoral', tão criticado pelos que acreditam na literatura e da língua
mutante". (E isso tudo para não falar de quem critica o revisor por ter deixado
passar um erro de ortografia ou pontuação, como se ele fosse uma máquina
não sujeita a lapsos - as pedras vêm de todos os lados e de todos os tamanhos!)
Considerações finais
Trabalhar é produzir valores, e dizer é produzir sentidos. Revisar o texto
do outro é produzir valores (de uso e de troca) nesse texto, e é também produzir
sentidos nele - preferencialmente os desejados pelo autor, os circuláveis dentro
do mercado simbólico ao qual ele é destinado. No entanto, para além dessa ma-
terialidade do trabalho e da linguagem, trata-se também de produzir valores e de
produzir sentidos. Quando revisa um texto, O sujeito põe seus próprios valores
em jogo: valores da vida, da relação com o outro, do que deseja para si e para o
mundo em que vive. E põe também em jogo seus sentidos: aonde é mesmo que
6 Fica lançada a dúvida: será que, e até que ponto, as contribuições da sociolinguistica variacionista
têm sido incorporadas aos currículos das faculdades e transportadas à prática do trabalho com a
língua' Yamazaki (2009) sintetiza algumas dessas contribuições e lança um desafio aos profissionais
da área: abandonar a obsessão pelo erro e adotar a obsessão pela legibilidade.
286 Leitura e escrita em movimento
isso vai parar? Que projeto (de texto, de vida, de sociedade) é esse? Trabalhar e
dizer são, portanto, sempre atitudes éticas. E quem faz isso é um sujeito: aquele
que trabalha, aquele que diz. À revelia da geração de lucros e da prevenção de
ruídos, deve-se revelar: o revisor não é uma pedra. E pensa.
O sujeito que trabalha transforma o próprio trabalho, e o trabalho o transforma:
o homem se faz humano enquanto faz. O sujeito que diz transforma o que diz, e o
que ele diz o transforma: a escrita serve à sua constituição. E mais: o sujeito só se
faz existir, só se faz ser, na medida de um outro. A subjetividade se constrói nessa
relação - quando trabalha e quando diz, o homem constrói e modifica sua posição
em relação ao outro. Não é possível pensar o trabalho e a linguagem a não ser como
atividades estruturadas por esse laço social. O revisor não se relaciona com um texto:
ele se relaciona com os sujeitos que participam, de um modo ou outro, do que aquele
texto é - o autor, o editor, o leitor, o não leitor. .. Ele se relaciona também com todas
as vozes sociais que, antes ou depois dele, tomaram vez para fazer do texto o que ele é.
O que diferencia o revisor do autor e do leitor é que sua leitura-escrita,
parasitária como não poderia deixar de ser, não funda uma discursividade, não
o singulariza. Ele intervém no texto alheio com base em critérios subjetivos, mas
não com a via da singularidade e do apoderamento. Eis o talento desse sujeito:
abandonar a própria escrita para habitar a escrita do outro, que o domina. A fór-
mula ganha corpo se vislumbramos a nuance: quanto mais singulares são a escrita
de um autor e as leituras que seu texto suscita, menos ela costuma ser habitada
pelos discursos das normas que o revisor visita, institui e retrabalha.
Falar da subjetividade desse trabalho nos parece já um avanço, na medida em
que os lapsos são comumente repreendidos, considerados inaceitáveis. A visão
de que o revisor age como um arauto da norma é danosa ao profissional, porque
o faz confundir-se com códigos em estado vegetativo. Disso derivam afirmações
como a de que, um dia, os softwares de correção ortográfica substituirão os revi-
sores de carne e osso. Alguns desavisados ainda não perceberam que o revisor só
faz o que faz porque está mergulhado na cultura. Ele só executa uma atividade
pretensamente objetiva porque está entalado, até o pescoço, de subjetividade.
Assumir essa premissa é fundamental não apenas para conhecer o trabalho do
revisor, mas para também reconhecê-lo.
Referências Bibliográficas
AJZENBERG, B.Mosca na sopa. Folha de SPaulo, São Paulo, 30 jun. 2002 .
• ALVES, R.Sobre gramáticos e revisores. Folha de S.Paulo, São Paulo, 20jan. 2009.
Reorganizaçôes e processos editoriais 287
ANTUNES, Ricardo. Os sentidos do trabalho: ensaio sobre a afirmação e a
negação do trabalho. São Paulo: Boitempo, 1999.
ARAÚJO, E. A construção do livro: princípios e técnicas de editoração. Rio de
Ianeiro/Brasília: Nova Fronteira/1NL, 1986.
ARROJO, R. A relação exemplar entre autor e revisor (e outros trabalhadores
textuais semelhantes) e o mito de Babei: alguns comentários sobre História do
cerco de lisboa, de José Saramago. DELTA, São Paulo, vol. 19, n. especial, 2003.
Disponível em: <http://www.scielo.br/scie\o. php?script=sci_arttext&pid=SO 102-
44502003000300012&lng=pt&nrm=iso>. Acesso em 25 maio 2009.
BAGNO, M. Deixem eu ser brasileiro! Caros Amigos, São Paulo, fev. 2009.
BAKHTIN, M. M. Marxismo e filosofia da linguagem. 12. ed. São Paulo: Hu-
citec, 2006.
BRANDÃO, H. H. N. Introdução à análise do discurso. 2. ed. Campinas: ed.
Unicamp, 2004.
BRITTO, L. P.L. Lingua e ideologia: areprodução do preconceito. Contra o con-
senso: cultura escrita, educação eparticipação. Campinas: Mercado de Letras, 2003.
BUENO, S. S. "En lugar de Ia Mancha" ... Procesos de contrai de calidad
del texto, libros de estilo y políticas editoriales. Panace@, vol. VI, n. 21-22, pp.
355-370, set.-dez. 2005. Disponível em: <http://www.medtrad.brg/panacea/
IndiceGeneral/n_21-22_revistilo_SenzBueno.pdf>. Acesso em 25 maio 2009.
CÁLlS, O. G. T. A reescrita como correção: sobras, ausências e inadequações
na visão de formandos em Letras. São Paulo: FFLCH -USP, 2008 (dissertação de
mestrado).
CASTRO, M. L. D. A dialogia e os efeitos de sentido irônicos. In: BRAIT, Beth
(org.). Bakhtin, dialogismo e construção do sentido. Campinas: ed. Unicarnp, 1997.
CHARTIER, R. A história cultural: entre práticas e representações. Lisboa/Rio
de Janeiro, Difel/Bertrand Brasil, 1990.
COLl, J. Súplica aos editores. Folha de S.Paulo, São Paulo, 16 abro2006.
ESCOREL, L.Monteiro Lobato e Manuel Antônio de Almeida: um caso de co-
autoria na história do livro e da literatura no Brasil. Anais do Congresso Brasileiro
de Ciências da Comunicação, 24, Campo Grande (MS). São Paulo: Intercom, 2001.
FAIRCLOUGH, N. Discurso e mudança social. Brasilia: ed. UnB, 2001.
FAiTA, D. A noção de "gênero discursivo" em Bakhtin: uma mudança de
paradigrna" In: BRAIT, Beth (org.). Bakhtin, dialogismo e construção do sentido.
Campinas: ed. Unicamp, 1997.
FERREIRA, J. P.(org.). Arlindo Pinto de Souza. São Paulo: Corn-Arte/Edusp, 1995.
~1
I
!
I
!
I
I
I
r
I
I
288 Leitura e escrita em movimento
FiGARO, Roseli. Comunicação e trabalho: as transformações do trabalho na
empresa de comunicação. Anais do Congresso Brasileiro de Ciências da Comuni-
cação, 28, Rio de Janeiro. São Paulo: Intercom, 2005.
FRANÇOIS, F."Dialogisrno" e romance, ou Bakhtin visto através de Dostoievski.
In: BRAIT, Beth (org.). Bakhtin, dialogismo e construção do sentido. Campinas: ed.
Unicamp, 1997.
GOMES, M. Radiografia do mercado de trabalho em editoração. Cadernos dejornalismo e edito ração, São Paulo, n. 22, dez. 1988.
JOBIM E SOUZA, S. Mikhail Bakhtin e Walter Benjamin: polifonia, alegoria
e o conceito de verdade no discurso da ciência contemporânea. In: BRAIT, Beth
(org.). Bakhtin, dialogismo e construção do sentido. Campinas: ed. Unicamp, 1997.
LEBUIS, C. Pour un tinir avec un fantôme: analyse manuscriptologique de
Pour un finir avec Octobre de Francis Simard. Voix et imagés, Montréal, vol. 12, n.
3 (36), pp. 470-485, 1987. Disponível em: <http://www.erudit.org/revue/vi/1987/
v12/n3/200660ar.pdf>. Acesso em 25 maio 2009.
LOPES, M. L V.Pesquisa em comunicação. 7. ed. São Paulo: Loyola, 2003.
MACHADO, LA. Os gêneros e o corpo do acabamento estético. In: BRAIT, Beth
(org.). Bakhtin, dialogismo e construção do sentido. Campinas: ed. Unícarnp, 1997.
MARTINS FILHO, P. e ROLLEMBERG, M. A preparação de texto e revisão de
provas. Edusp: um projeto editorial. São Paulo: Ateliê/Imprensa Oficial, 2001, pp.
85-90.
MUNIZ JR., J. S. Movimentos recentes das editoras de livros e a situação dos
trabalhadores do setor. Anais do Congresso Brasileiro de Ciências da Comunicação,
31, Natal (RN). São Paulo: Intercom, 2008.
PÉTILLON, S. Intentionnalité et révision à l'épreuve du manuscrit décrivain.
Genese de Génitrix de Mauriac. Langages, Paris, n. 164, pp. 26-42, dez. 2006.
POSSENTI, S. A dupla face das revisões. Malcomportadas línguas. Ed. rev.
ampl. São Paulo: Parábola Editorial, 2009.
RAABE, W The text of"Elis Education": from manuscript to st. nicholas maga-
zine". Childrens Literature, Baltimore (MA), vol. 34, pp. 161-185,2006.
RIBEIRO, A. E. Em busca do texto perfeito: (ínldístínções entre as atividades
do editor de texto e do revisor de provas na produção de livros. Anais do Congresso
Brasileiro de Ciências da Comunicação da Região Sudeste, 12, Juiz de Fora (MG)":
São Paulo: Intercorn, 2007.
___ o Recados ao revisor de textos: representações do profissional de texto
nas crônicas de Eduardo Almeida Reis. Verso e Reverso, São Leopoldo, ano XXII,
n. 51, vol. 3, 2008. Disponível em: <http://www.versoereverso.unisinos.br/index.
php?e=15&s=9&a=126>. Acesso em 25 maio 2009.
Reorganizações e processos editoriais
.
289
___ o Revisão de textos e "diálogo" com o autor. Anais do Congresso
Brasileiro de Ciências da Comunicação, 32, Curitiba (PR). São Paulo: Intercom, 2009.
RUDIGER, F.Ciência social crítica epesquisa em comunicação. São Leopoldo:
ed. Unisinos, 2002.
SALGADO, L. S. Ritos genéticos no mercado editorial: autoria e práticas de
textualização. Campinas: Unicamp, 2007 (tese de doutorado).
SCHWARTZ, Y.& DURRIVE, L. (orgs.). Trabalho e ergologia: conversas sobre a
atividade humana. Niterói: Eduff, 2007.
STERCHELE, R. Funções do editorador: um enfoque cibernético. São Paulo:
ECA-USP, 1992 (dissertação de mestrado).
YAMAZAKI, C. Editor de texto: quem é e o que faz.Anais do CongressoBrasileiro
de Ciências da Comunicação, 30, Santos (SP). São Paulo: Intercom, 2007.
___ o Por uma edição de livros sem preconceitos. Colóquio Internacional
de Comunicação para o Desenvolvimento Regiona/, 13, Pelotas (RS), 2009.
	Scan_Doc0002
	Scan_Doc0003
	Scan_Doc0004
	Scan_Doc0005
	Scan_Doc0006
	Scan_Doc0007
	Scan_Doc0008
	Scan_Doc0009
	Scan_Doc0010
	Scan_Doc0011
	Scan_Doc0012

Outros materiais