Buscar

Vocabulário 1

Prévia do material em texto

Vocabulário
A! – Ah!
abeo, -is, -ire, -iui, -itum – afastar-se, sair de,morrer 
aboleo, -es, -ere, -eui, -itum – abolir, riscar
abstraho, -is, -ere, -xi, -ctum – arrancar, arrastar
abstulo = aufero, -fers, -ferre, abstuli, ablatum – obter 
absum, abes, abesse, abfui – estar ausente
abundo, -as, -are, -aui, -atum – ser rico, abundar
abutor, -usus sum 3 – desgastar, abusar
ac – e, e entretanto, e por outro lado
accedo, -cessi, -cessum 3 – dirigir-se a, atacar 
accipio, -is, -ere, -cepi, -ceptum – receber, perceber 
acclamo, -as, -are, -aui, -atum – gritar, saudar
accommodo, -aui, -atum 1 – adaptar 
accumbo, -cubui, -cubitum – deitar-se, tomar lugar à mesa
acer, acris, acre – azedo, agudo
acerbus, -a, -um – azedo, verde, imperfeito, cruel
aceruus, -i (m.) – montão, quantidade 
actio, -onis (f.) – ação, faculdade, processo, discurso
actum, -i (n.) – o realizado 
actus, -us (m.) – movimento, realização, execução
ad – a, para
addo, -is, -ere, -didi, -ditum – construir, acrescentar
adduco, -xi, -ctum 3 – fazer vir, chamar
adeo – a este lugar, até o momento, de tal forma
adeo, -iui, -itum 4 – aproximar-se, visitar, recorrer a 
adimo, -emi, -emptum 3 – arrebatar, impedir
adiumentum, -i (n.) – socorro, auxílio
adiutor, -oris (m.) – auxiliar, assistente, partidário
adiuuo, -as, -are, -iuui, -iutum – ajudar, favorecer, socorrer
ad-loquor (alloquor) – dirigir-se a 
admodum – mais ou menos
adolesco, -is, -ere, -eui, -ultum – crescer, arder
adoptio, -onis (f.) - adoção
adpeto (appeto), -petiui, -petitum 3 – cobiçar, aproximar-se
adscribo, -is, -ere, -psi, -ptum – anotar, atribuir
adsequor (assequor), -secutus sum 3 – perseguir, alcançar
adsum – estar presente, assistir a
aduenio, -is, -ire, -ueni, -uentum – chegar, sobrevir
aduersus, -a, -um – adverso, contrário
adulescentia, -ae (f.) – juventude, adolescência 
aduorsor/aduersor, -aris, -ari – ser contrário a, opor-se
aedes (is), -is (f.) – casa, palácio 
aeger, -gra, -grum – doente, estragado, triste
aegre – com dificuldade, dificilmente
Aegyptus, -i (f.) - Egito
Aeneas, -ae (m.) – Enéias
aequaliter – igualmente 
aequor, -oris (n.) – superfície plana, o mar em repouso
aequoreus, -a, -um – marinho, marítimo
aequus, -a, -um – igual, plano, liso, justo, propício 
aer, aeris (m.) – ar, nuvem, nevoeiro 
aerumna -ae (f.) – sofrimento, tribulação, fadiga
aes, aeris (n.) – bronze, dinheiro
aestas, -atis (f.) – estio, ano
aestimo, -aui, -atum 1 – pensar, julgar, avaliar
aetas, -tatis, (f.) – idade, época, estação
affecto, -as, -are, aui, -atum – lançar mão de, procurar
affero, -fers, -ferre, attuli, allatum – trazer, causar
afficio (adficio), -feci, -fectum 3 – causar, impressionar
affirmo, -as, -are, -aui, -atum – confirmar, assegurar
ager, -gri (m.) – campo
aggredio, -is, -ere – ser atacado, ser agredido 
aggredior, -gressus sum 3 – ir em direção a, atacar, empreender
agito, -as, -are, -aui, -atum – discutir, agitar, debater
agninus, -a, -um – de cordeiro 
agnus, -i (m.) – cordeiro 
ago, -is, -ere, egi, actum – impelir, fazer, agir
agon, -onis (m.) – luta, martírio, jogo´público, festa, risco
agricola, -ae (m.) – agricultor
Agrippa, -ae (m.) – nome masculino 
ait (de aio) – diz, disse 
ala, -ae (f.) – asa 
albanus, -a, -um – de Alba-Longa, da Albânia 
albus, -a, -um – branco 
ales, -itis (m./f.) – ave, auspício, Cupido
Alexandria, -ae (f.) – Alexandria 
algor, -oris (m.) – frio 
aliquando – outrora, enfim, já então
aliquis, aliqua, aliquid – algum, alguém, algo
aliter – diferentemente 
alius, alia, aliud – outro, estrangeiro, diverso 
alloquor, -eris, -qui, -locutus sum – exortar, dirigir-se a
almus, -a, -um – alimentador, propício, criador
alo, -is, -ere, alui, altum – alimentar, desenvolver
alter, altera, alterum – outro (de dois), oposto
altus, -a, -um – alto
amabilis, -e – amável 
amaritudo, -inis (f.) – amargura
ambitio, -onis (f.) – ambição
ambulo, -as, -are, -aui, -atum – passear, caminhar
amicitia, -ae (f.) – amizade
amicus, -a, -um – amigo 
amitto, -is, -ere, -isi, -issum – deixar escapar, afastar-se
amnis, -is (m.) – rio, corrente de água, água
amo, -as, -are, -aui, -atum – amar
amor, -oris (m.) – amor
amphora, -ae (f.) – ânfora, jarro, vaso 
amplius – por mais tempo, além disso
amplus, -a, -um – amplo, espaçoso, 
an – acaso, ou
anagnostes, -ae (m.) – leitor 
anas, -atis (m.) – pato 
ancilla, -ae (f.) – serva, criada
angustus, -a, -um – estreito, difícil, limitado
anhelo, -aui, -atum 1 – ofegar, resfolegar, estar esbaforido
anima, -ae (f.) – alma
animaduerto, -is, -ere, -ti, -sum – perceber, observar 
animal, -alis (n.) – animal
animans, -ntis – animado, que tem alma
animanta, animantum (n.) – ser animado 
animus, -i (m.) – espírito, mente
Anna, -ae (f.) – Ana 
annosus, -a, -um – idoso, velho
annus, -i (m.) – ano, anel
anser, -eris (m./f.) – ganso, fêmea do pato
ante – diante de, em frente a 
antea – antes, até agora
antequam – antes que
antiquus, -a, -um – antigo
anus, -us (f.) – velha
anxius, -a, -um – inquieto, atormentado
aper, apri (m.) – javali
aperio, -is, -ire, -perui, -pertum – mostrar, revelar
aperio, -is, -ire,... – abrir 
apertus, -a, -um – descoberto, sem defesa
Apollo, -inis (m.) – Apolo 
appareo, -es, -ere, -ui, -itum – ser evidente, mostrar-se
apparo (adparo), -as, -are 1 – preparar, dispor
appello, -as, -are, -aui, -atum – chamar, solicitar, invocar
appello, -puli, -pulsum – impelir, impulsionar, aportar, aproximar-se de
appeto, -is, -ere, -petiui, -petitum – desejar, chegar a 
Appius, -i (m.) – Ápio 
appropinquo, -as, -are,... 1 – aproximar-se 
aptus, -a, -um – apto 
aqua, -ae (f.) – água
aquila, -ae (f.) – águia
Aquitania, -ae (f.) – Aquitânia 
aquitanus, -a, -um – aquitanos 
ara, -ae (f.) – altar 
aranea, -ae (f.) – aranha, teia de aranha, fio muito fino
arator, -oris (m.) – lavrador
arbitrium, -i (n.) – decisão, vontade, arbítrio 
arbitror, -atus sum 1 – observar, decidir, testemunhar
arbor (-os), -oris (f.) – árvore
Archimedes, -is (m.) – Arquimedes 
arcus, -us (m.) – arco, obóbada
ardeo, -es, -ere, arsi, arsum – arder, brilhar
arduus, -a, -um – árduo, alto, escarpado, orgulhoso
argentum, -i (n.) – prata
arma, -orum (n.) – armas (defensivas), guerra, exército
armatus, -a, -um – armado, soldado
armatus, -us (m.) – armas, armadura (abl. sing.)
arrideo, -risi, -risum 2 – rir-se, agradar
ars, artis (f.) – arte, técnica
artus, -us (m.) – membro, articulação
aruernus, -i (m.) – arvernos, habitantes das montanhas da Gália Central.
as, -assis (m.) – asse (unidade monetária de baixo valor) 
asinus, -i (m.) – asno, burro 
asper, -pera, -perum – áspero, desagradável
aspicio, -is, -ere, -spexi, -spectum – olhar para, examinar 
assequor, -is, -qui, assecutus sum – perseguir, alcançar
assero (adsero), -serui, -sertum – agarrar, tomar, reclamar, defender, afirmar
assero, -serui, -situm – semear junto de, semear
assideo, -es, -ere, -sedi, -sessum – sentar-se
áster,-eris (m.) – astro
astrum, -i (n.) – astro 
at – todavia, por outro lado
ater, -tra, -trum – escuro, negro
Atticus, -i (m.) – Ático 
attingo, -ttigi, -ttactum 3 – alcançar, atingir, aportar
auaritia, -ae (f.) – cobiça, avareza
auctor sum – autorizo, consinto
auctoritas, -tatis (f.) – cumprimento, autoridade
audacia, -ae (f.) – audácia 
audax, -acis – audaz, ousado
audeo, -es, -ere, ausus sum – ousar, aventurar-se
audio, -is, -ire, -iui, -itum – ouvir
aufero, -fers, -ferre, abstuli, ablatum – obter, auferir, furtar
augeo, -es, -ere, auxi, auctum – favorecer, elevar, aumentar, produzir 
auiditas, -tatis (f.) – avidez, cobiça
auidus, -a, -um – ávidoaula, -ae (f.) – panela, pote
auolo, -as, -are, -aui, -atum – voar, sumir, fugir
auratus, -a, -um – dourado 
aureus, -a, -um – de ouro
auriga, -ae (m.) – cocheiro 
auris, auris (f.) – orelha, ouvido
Aurora, -ae (f.) – Aurora 
aurum, -i (n.) – ouro
auspicor, -aris, -ari, -atus, sum – tomar os auspícios
autem – mas, porém
autem – porém (posposto), além disso
autumnus, -i (m.) – outono = autumnum, -i (n.)
auus, -i (m.) – avô 
auxilium, -ii (n.) – auxílio
Babylonius, -a, -um – babilônio
basium, -i (n.) – beijo
beatitudo, -dinis (f.) – felicidade
beatus, -a, -um – feliz
Belga, -ae (m.) – o belga
belle – lindamente
bellum, -i (n.) – guerra
bellus, -a, -um – bom, bonito, elegante 
belua (bellua), -ae (f.) – animal feroz, besta
bene – bem 
benedico, -xi, -ctum 3 – bendizer, elogiar, abençoar
benefactum, -i (n.) – boa ação
beneficium, -i (n.) – benefício 
beneuolentia, -ae (f.) – benevolência 
bestia, -ae (f.) – animal, animal feroz, besta
bibo, -is, -ere, bibi, bibitum – beber
bonitas, -atis (f.) – bondade, ternura
bonum, -i (n.) – o bem
bonus, -a, -um – bom
bos, bouis (m.) – boi 
breuis, -e – breve
bruma, -ae (f.) – inverno 
bubulus, -a, -um – de boi, de vaca
bucca, -ae (f.) – boca 
Cado, cecidi, casum 3 – cair, baixar, morrer
caducus, -a, -um – que cai, fraco
caecitas, -atis (f.) – cegueira, obcecação
caecus, -a, -um – cego, invisível, secreto
caedes, -is (f.) – corte, assassinato, mortantade
caedo, cecidi, caesum 3 – golpear, ferir, matar
caelum, -i (n.) – céu
Caesar, -aris (m.) – César
calamitas, -tatis (f.) – calamidade, desgraça, doença
calcar, -aris (n.) – espora, aguilhão
calefacio, -feci, -factum 3 – aquecer
calidus, -a, -um – quente, cálido
calliditas, -atis, (f.) – astúcia, habilidade, esperteza
Calliodorus, -i (m.) – Caliodoro
caluus, -a, -um – calvo 
campus, -i (m.) – campo
cancer, -cri (m.) – câncer, caranguejo, tumor 
canis, -is (m.) – cão
cano, cecini, cantum 3 – cantar, celebrar, narrar
canto, -as, -are, -aui, -atum – cantar
canus, -a, -um – branco, velho
capella, -ae (f.) – cabrinha
capillatus, -a, -um – que tem cabelos (compridos)
capio, -is, -ere, cepi, captum – capturar, apanhar, conquistar
capra, -ae (f.) – cabra 
capto, -as, -are, -aui, -atum - procurar obter, captar, buscar, desejar, granjear
captus, -a, -um – cativo, prisioneiro
caput, -itis (n.) – cabeça 
careo, -es, -ere, -ui, -itum – carecer
caritas, -tatis (f.) – ternura, afeição, alto preço
carmen, -minis (n.) – poema, canto, palavras mágicas, encantamento
caro, carnis (f.) – carne 
carpo, -is, -ere, -psi, -ptum – colher, desfrutar
Carthago, -ginis (f.) - Cartago
carus, -a, -um – caro, querido
caseus, -i (m.) – queijo 
cassus, -a, -um – privado de, vazio, inútil
castanea, -ae (f.) – castanha, castanheiro
castra, orum (n.) – acampamento 
castrum, -i (n.) - castelo
casus, -us (m.) – queda 
Catilina, -ae (m.) – Catilina
Cato, -onis (m.) - Catão
catulus, -i (m.) – cria, filhote; nome de homem
caueo, caui, cautum (cauitum) 2 – acautelar-se, tomar cuidado
cauo, -aui, -atum 1 – cavar 
causa, -ae (f.) – causa, motivo
cautus, -a, -um – cauteloso, precavido
cedo, -is, -ere, cessi, cessum – ceder, retirar-se 
celeber, -bris, -bre – célebre
celer, celeris, celere – rápido, célere
celeriter – rapidamente 
celo, -aui, -atum 1 – ocultar, calar, enganar
celsus, -a, -um – alto, soberbo
celtae, -arum (m.) – os celtas
cena, -ae (f.) – jantar, sala de jantar
ceno, -aui, -atum 1 – jantar, cear
censeo, -es, -ere, -ui, -sum (ou -situm) – declarar, avaliar 
cerebrum, -i – cérebro
cereus, -a, -um – de cera
cerno, -is, -ere, creui, cretum – separar, distinguir, discernir
certo, aui, atum 1 – debater, disputar
certum est – é certo
certus, -a, -um – certo 
ceruus, -i (m.) – cervo, veado
ceterus, -a, -um – restante
Cethegus, -i (m.) – Cetego
cetus, -i (m.) – cetáceo, baleia
christianus, -a, -um – cristão 
cicada, -ae (f.) - cigarra
cicatrix, -icis (f.) – cicatriz, ferida
Cicero, -onis (m.) – Cícero
cito – rapidamente, facilmente, depressa
cito, -as, -are, -aui, -atum – citar, convocar, acusar
ciuilis, -e – civil
ciuis, -is (m.) – cidadão
ciuitas, -tatis (f.) – cidade, cidadania
clades, -is (f.) – perda, ruína
clam – secretamente, às escodidas 
clamo, -as, -are, -aui, -atum – chamar (gritando), gritar
clamor, -oris (m.) – grito, clamor
clarus, -a, -um – ilustre, famoso, célebre 
classis, -is (f.) – classe, tropa, armada
claudo, -is, -ere, -si, -sum (*) – fechar
clausus, -a, -um – fechado/fechada (particípio passado de claudo)
clemens, -entis – clemente
clementia, -ae (f.) – clemência, piedade
Cleopatra, -ae (f.) – Cleópatra 
co(quo)t(t)idie=quotidiano – em todos os dias, a cada dia
coacesco, -is, -ere, -acui, ______ – azedar
coepi, -isti, -isse, coeptum – começar 
cogito, -as, -are, -aui, -atum – pensar, refletir
cognosco, -is, -ere, -gnoui, -gnitum – conhecer, reconhecer
cogo, -is, -ere, coegi, coactum – conduzir, impelir 
colloco, -as, -are, -aui, -atum – dispor, ordenar, colocar 
colloquium, -i (n.) – conversa, colóquio, diálogo
collum, -i (n.) – pescoço 
colo, -is, -ere, colui, cultum – cultivar, habitar, cultuar
color, -oris (m.) – cor 
comedo, -edis (-es), -edere (-esse), -edi, -esum (-estum) – comer, devorar
committo, -misi, -missum 3 – juntar, confrontar, empreender
commodo, -aui, -atum – acomodar
commoueo, -moui, -motum 2 – por em movimento, comover 
communico, -as, -are, -aui, -atum – partilhar, comunicar
comperio, -is, -ire, -peri, -pertum – descobrir, ser informado
complector, -plexus sum 3 – abarcar, compreender, apoderar-se, associar 
complexus, -a, -um – entrelaçado, contido
complexus, -us (m.) – aperto, abraço, conexão 
complures, -plura – muitos 
compono, -is, -ere, -posui, -positum – compor
compos, -potis – possuidor 
concedo, -is, -ere, -cessi, -cessum – conceder 
concelebro, -aui, -atum 1 – freqüentar, celebrar, ocupar 
concido, -cidi, _____ 3 – ser derrotado, cair (morto), cessar
concido, -cidi, -cisum 3 – cortar, destruir, espedaçar
concilio, -as, -are, -aui, -atum – reunir, cativar, conciliar
concilium, -i (n.) – assembléia, reunião
concipio, -cepi, -ceptum 3 – reunir, conceber, brotar, receber
concordia, -ae (f.) – concórdia
condemno, -as, -are, -aui, -atum – condenar, acusar
condicio, -onis (f.) – acordo, condição, escolha
conditio, -onis (f.) – fundação, produto; conserva, adubo, tempero.
condo, -didi, -ditum 3 – fundar, construir, instituir 
confero, -fers, -ferre, -tuli, collatum-conlatum – reunir, fornecer
confestim – imediatamente, logo
conficio, -feci, -fectum 3 – acabar, executar, consumir 
confido, -is, -ere, -fisus sum – ter confiança, esperar firm.
confirmo, -as, -are, -aui, -atum – confirmar, reafirmar
confiteor, -fessus sum 2 – reconhecer, confessar
congrego, -as, -are, -aui, -atum – reunir 
coniicio, -is, -ere, -ieci, -iectum – lançar
coniuratio, -onis (f.) – conjuração
conqueror, -eris, -eri, -questus sum – queixar-se, deplorar
conscientia, -ae (f.) – consciência
conscipitus, -i (m.) – senador
conscribo, -is, -ere, -psi, -ptum – escrever em conjunto, recrutar
consensio, -onis (f.) – concordância, conspiração 
consentio, -is, -ire, -sensi, -sensum – autorizar, consentir, concordar
conseruo, -as, -are, -aui, -atum – conservar, preservar 
consido, -is, -ere, -sedi, -sessum – assentar, armar
consilium, -i (n.) – conselho, decisão, plano, ideia
conspicio, -is, -ere, -spexi, -spectum – avistar, considerar
constans, -ntis – inabalável, perseverante, firme
constituo, -stitui, -stitutum 3 – estabelecer, fundar
consto, -as, -are, -nstiti, nstatum – estar firme, ser evidente
consuetudo,-dinis (f.) – costume 
consul, -ulis (m.) – cônsul
consularis, -e – consular 
consularius, -a, -um – consular 
consulatus, -us (m.) – consulado 
consulo, -is, -ere, -sului, -sultum – consultar
contemno, -tempsi, -temptum 3 – desprezar, desdenhar
contendo, -tendi, -tentum 3 – estender, lançar, guiar 
contineo, -tinui, -tentum 2 – conter, reter, abarcar 
contingo, -tigi, -tactum 3 – atingir, abalar
contra – em troca 
contraho, -is, -ere, -traxi, -tractum – contrair, reunir
controuersia, -ae (f.) – embate, discussão, disputa
contundo, -is, -ere, -tudi, -tusum – esmagar, romper
conturbo, -aui, -atum 1 – desordenar, perturbar, confundir
conuenio, -is, -ire, -ueni, -uentum – convir
conuinco, -uici, -uictum 3 – convencer, provar, vencer 
conuiua, -ae (f./m.) – convidado (a)
copia, -ae (f.) – abundância, riqueza, repetição
copiae, -arum (f.) – tropa, multidão, provisões
coquus, -i (m.) – cozinheiro 
cor, cordis (n.) – coração
corcodillus/crocodilus, -i (m.) – crocodilo 
cornu, -us (n.) – chifre
corona, -ae (f.) – coroa, grinalda
corono, -as, -are,... 1 – coroar, enfeitar com grinaldas 
corpus, -oris (n.) – corpo
corrumpo, -is, -ere, -rupi, -ruptum – destruir, corromper
corusco, -aui, -atum 1 – brilhar, agitar, entrechocar-se
coruus, -i (m.) – corvo 
cras – amanhã 
creator, -oris (m.) – criador
credibile est – é digno de crédito, acredita-se
credo, -is, -ere, -didi, -ditum – crer, confiar
credulus, -a, -um – que crê 
creo, -as, -are, -aui, -atum – criar 
cresco, -is, -ere, creui, cretum – crescer, brotar
crimen, -minis (n.) – crime
crudelis, -e – cruel
crus, -uris (n.) – perna 
culpa, -ae (f.) – erro, culpa
cultura, -ae (f.) – cultura
cum – quando, com, como 
cunctor, -aris, -ari, -tatus sum – contemporizar, hesitar
cunctus, -a, -um – reunido/reunida, junto, inteiro, todo
cupiditas, -tatis (f.) – desejo, cobiça
cupidus, -a, -um – desejoso 
cupio, -is, -ere, -iui, -itum – desejar 
cuprum, -i (n.) – cobre 
cur – por quê?
cura, -ae (f) – cuidado, encargo, inquietação, cura
curis (quiris), curim, curi (f.) – lança 
curo, -as, -are, -aui, -atum – cuidar, curar, ocupar-se
curro,-is, -ere, cucurri, cursum – correr
cursito, -as, -are,... 1 – correr (repetidamente) 
custodia, -ae (f) – custódia, guarda, prisão
custodio, -iui, -itum 4 – guardar, ter na prisão
custos, -odis (m.) – guardião, defensor
Cytherea, -ae (f.) – Vênus
Daedalus, -a, -um – engenhoso, artístico; hábil
damno, -aui, -atum 1 – prejudicar, condenar
damnum, -i (n.) – prejuízo, castigo
Dauus, -i (m.) – Davo 
de – sobre, a respeito de
dea, -ae (f.) – deusa
debeo, -es, -ere, debui, debitum – dever 
debilito, -aui, -atum 1 – enfraquecer
decedo, -cessi, -cessum 3 – retirar-se, morrer
deceptus, -us (m.) – erro, engano (só dat. sing.)
decet, -ere, decuit (impess.) – convém, é mister
decido, -is, -ere, -cidi, _____ – cair, tombar
decipio, -cepi, -ceptum 3 – enganar, iludir
decoro, -as, -are, -aui, -atum – enfeitar, decorar
decus, -coris (n.) – decoro, decência, elegância
defendo, -fendi, -fensum 3 - defender
defero, -fers, -ferre, -tuli, -latum – conferir, oferecer 
deficio, -feci, -fectum 3 – abandonar, ter falta de, faltar, apagar-se
defluo, -is, -ere, -fluxi, -fluxum – es (correr), cair, fluir
deformis, -e – disforme, feio
dein = deinde
deinde – em seguida, depois
delectatio, -onis (f.) – deleite, divertimento
delecto, -as, -are, -aui, -atum – encantar, agradar
deleo, -es, -ere, -eui, -etum – apagar, destruir
Demaenetus, -i (m.) – Demêneto
demeto, -messui, -messum 3 – derrubar, colher, ceifar
Demetrius, -i (m.) – Demétrio 
Demosthenes, -is (m.) – Demóstenes
demoueo, -moui, -motum 2 – desviar, afastar, remover 
demum – por fim, somente 
dens, dentis (m.) – dente
depello, -puli, -pulsum 3 – expulsar, dissuadir
depono, -is, -ere, -posui, -positum – depor, sepultar
depravatus, -a, -um – depravado, corrompido
derideo, -risi, -risum – rir-se, zombar
descendo, -is, -ere, -di, -ensum – descer, baixar
desiderium, -ii (n.) – desejo 
desum – faltar
detego, -is, -ere, -texi, -tectum – descobrir, desvendar
deterreo, -terrui, -territum – 2 – desviar, dissuadir, afastar
Deucalion, -onis (m.) – Deucalião 
deuoco, -as, -are, -aui, -atum – atrair, chamar, convidar
Deus, -i (m.) – Deus
deus, -i (m.) – deus
diabolus, -i (m.) – diabo 
dico, -is, -ere, -xi, -ctum – dizer 
dicterium – i (n.) – remoque, sarcasmo, piada
dies, -ei (f./m.) – dia 
differo, -fers, diferre, distuli, dilatum – diferenciar 
difficilis, -e – difícil 
diffundo, -fudi, -fusum 3 – espalhar, derramar, alargar
dignitas, -tatis (f.) – mérito, dignidade, virtude, preço, cargo
dignus, -a, -um – honrado 
dilectio, -onis (f.) – afeição, amor
diligentia, -ae (f.) – zelo, cuidado, diligência
diligo, -is, -ere, -lexi, -lectum – amar, zelar
discedo, -is, -ere, -cessi, -cessum – afastar-se, renunciar 
(dis)simulator, -oris (m.) – que finge
discipula, -ae (f.) – aluna, discípula
discipulus, -i (m.) – aluno, discípulo
disco, -is, -ere, didici, _______ – aprender
discordia, -ae (f.) – discórdia
disputo, -as, -are, -aui, -atum – discutir, investigar 
dissimilis, -e – diferente 
dissoluo, -is, -ere, -solui, -solutum – dissolver, destruir
distribuo, -is, -ere, -tribui, -butum – distribuir 
diu – durante o dia, por muito tempo
diua, -ae (f.) – deusa 
diuersus, -a, -um – diverso 
diues, -uitis – rico, opulento
Diuiciacus, -i (m.) – Divicíaco (rei éduo)
diuido, -uisi, -uisum 3 – dividir, separar 
diuinus, -a, -um – divino 
diuitiae, -arum (f.) – riquezas
do, das, dare, dedi, datum – dar 
doceo, -es, -ere, docui, doctum – ensinar
doctus, -a, -um – sábio 
doleo, -es, -ere, -ui, -itum – lamentar, ser doloroso
dolo(n), -onis (m.) – bengala, vela, ferrão
dolo, -aui, -atum 1 – cortar, aparelhar, bater, aperfeiçoar 
dolor, -oris (m.) – dor, sofrimento
dolosus, -a, -um – astucioso, enganador
dolus, -i (m.) – ardil, má fe, astúcia, insídia 
domina, -ae (f.) – senhora
dominus, -i (m.) – senhor 
domo, -as, -are, domui/-aui, domitum/-atum – domar, amansar, subjugar, domesticar
domus, -i (f.) – casa
donec – enquanto, durante, até que
dono, -as, -are, -aui, -atum – dar, conceder
donum, -i (n.) – dom, presente
dormio, -is, -ire, -iui, -itum – dormir
dorsum, -i (n.) – costas
dos, dotis (f.) – dote
doto, -as, -are, -aui, -atum – dotar
drama, -atis (n.) –drama, peça, ação dramática (teatral)
dubito, -aui, -atum 1 – duvidar, ponderar, hesitar
dubium, -i (n.) – dúvida, perigo 
duco, -is, -ere, duxi, ductum – conduzir
dulcis, -e – doce
dum – enquanto, até que
dummodo – contanto que, desde que
dumnorix, -igis (m) – Dumnórige 
duo, duae, duo - dois
duro, -aui, -atum 1 – embrutecer, fortalecer, durar
durus, -a, -um – duro 
dux, ducis (m.) – comandante
Ebrius, -a, -um – embriagado, enfartado
ecce – eis (que)
ecce – eis, aqui está 
ecqui(s), ecqua(e), ecqui(o)d – há alguem que? acaso alguém?
ecquis?, ecqua?, ecquid/ecquod? – será que alguém? Acaso alguém?
edico, -is, -ere, -dixi, -dictum – anunciar, proclamar
edo, -didi, -ditum 3 – dar à luz, fazer sair ou nascer, apresentar
edo, es (edis), esse (edere), edi, essum – comer 
effectum, -i (n.) – efeito
effetus, -a, -um – cansado
efficax, acis – eficaz
efficio, -is, -ere, -feci, -fectum – percorrer, completar, atravessar
egeo, -es, -ere, egui, ______ – estar pobre, carecer de
egredior, -gressus sum 3 – sair, afastar-se
Eheu! – Ai!
eiicio, -ieci, -iectum 3 – expulsar
eiusmodi – deste modo, de tal modo, desta espécie 
eleuo, -as, -are, -aui, -atum – erguer 
eligo, -legi, -lectum 3 – escolher, colher, separar
eloquor, -eris, -loqui, -locutus sum – dizer,exprimir-se
emendo, -aui, -atum 1 – corrigir, resgatar
emitto, -misi, -missum 3 – mandar sair 
emo, -is, -ere, emi, emptum – comprar 
enim – certamente
enim – certamente, então, porquanto, pois
enumero, -as, -aui, -atum – enumerar, contar
eo, is, ire, iui, itum – ir
epilogus -i (m) – peroração, final do discurso
eques, -quitis (m.) – cavaleiro 
equester, -tris, -tre – eqüestre 
equidem – certamente, na verdade
equitatus, -us (m.) – cavalaria
equus, -i (m.) – cavalo
erga – por, em relação a
ergo – portanto, por isso, mas
eripio, -ripui, -reptum 3 – puxar, arrancar, tirar, escapar-se
erro, -aui, -atum 1 – errar, andar ao acaso, perder-se
error, -oris (m.) – afastamento, volta, erro
erumpo, -rupi, -ruptum – precipitar-se, sair com impeto
esurio, -iui, -itum 4 – ter fome de, desejar
etiam – ainda, de novo, e agora
etiam – também, além disso, ainda, até
etsi, etiamsi – ainda que, posto que, embora, entretanto
euado, -uasi, -uasum 3 – escapar-se
Euclio, -onis (m.) – Euclião
euentum, -i (n.) – acontecimento 
euentus -us (m.) – ocorrência, aconteciment
Eunomia, -ae (m.) – Eunômia
ex(s)pecto, -aui, -atum 1 – esperar, pressentir, olhar 
exardesco, -xarsi, -xarsum 3 – inflamar-se, apaixonar-se
excedo, -cessi, -cessum 3 – sair, retirar-se
exceptus, -a, -um – acolhido, sustentado, recebido
excito, -aui, -atum 1 – fazer sair, expulsar, excitar, acender, levantar 
excrucio, -aui, -atum 1 – torturar, supliciar, afligir
exemplum, -i (n.) – exemplo
exeo, -is, -ire, -iui, -itum – sair, escapar
exerceo, -cui, -citum 2 – perseguir, exercitar, exercer
exercitatio, -onis (f.) – exercício, reflexão, prática
exercitus, -us (m.) – exército 
exigo, -is, -ere, -egi, -actum – terminar, expelir, decorrer
exiguus, -a, -um – pequeno, fraco
eximius, -a, -um – exímio, superior, notável, excelente
eximo, -emi, -emptum 3 – pôr à parte, eximir, tirar
existimatio, -onis (f.) – opinião, parecer, estima
existimo, -aui, -atum 1 – julgar, ponderar, pensar
exitus, -us (m.) – saída
exordior, -diris, -diri, exorsus sum – tecer, começar a (urdir), tramar 
exordium, -i (n.) – começo, origem 
exorior, -reris, -riri, -ortus sum – surgir, sair, nascer
expertus, -a, -um – experiente
expeto, -petiui, -petitum – cobiçar, buscar, escolher, desejar
exstinguo, -is, -ere, -xi, -ctum – apagar, extinguir, acalmar
externus, -a, -um – externo, exterior, estrangeiro, hostil
exterritus, -a, -um – espantado, horrorizado, desesperado, revoltado
extremus, -a, -um – o mais afastado, o último
exundo, -aui, -atum 1 – correr para fora, transbordar
exuro, -ussi, -ustum 3 – queimar, consumir, incendiar
Fabella, -ae (f.) – fábula, história 
fabula, -ae (f.) – fábula, história, peça teatral
facies -ei (f.) – face, aspecto
facile – facilmente 
facilis, -e – fácil 
facinus, -oris (n.) – crime, ação vergonhosa 
facio, -is, -ere, feci, factum – fazer
factio, -onis (f.) – poder de fazer, posição, conjunto
factum, -i (n.) – feito, obra, feito ilustre ou bélico 
facultas, -tatis (f.) – possibilidade, poder, talento
fallax, -acis – enganador, falador, perigoso
fallo, -is, -ere, fefelli, falsum – enganar, trair
falsus, -a, -um – falso
fama est – diz-se
fama, -ae (f.) – fama
fame(i)s, -is (f.) – fome, avidez
familia, -ae (f.) – família 
fatalis, -e – fatal
fateor, -eris, fateri, fassus sum – confessar, reconhecer
fatum, -i (n.) – destino, fatalidade
fatuus, -a, -um – estúpido, insípido, bobo
faueo, -es, -ere, faui, fautum – favorecer
fecundur, -a, -um – fecumdo, fértil, frutuoso
felicitas, -tatis (f.) – felicidade
felix, -icis – feliz
femina, -ae (f.) – mulher
fenestra, -ae (f.) – janela 
fera, -ae (f.) – fera, animal selvagem
fere – quase, mais ou menos
ferio, -is, -ire, ___, ____ – ferir, fender
fero, fers, ferre, tuli, latum – levar, trazer, suportar
ferocitas, -tatis (f.) – ferocidade, violência
ferox, -ocis – feroz
fessus, -a, -um – cansado, acabrunhado 
festino, -as, -are,... 1 – apressar-se 
festino, -aui, -atum 1 – apressar-se, acelerar
festivus, -a, -um – jovial, festivo, divertido
festum, -i (n.) – dia de festa, festa 
festus, -a, -um – festivo, ocioso 
fidelis, -e – fiel, confiável
fides, -ei (f.) – fidelidade, garantia
fidus, -a, -um – confiável, fiel, seguro
figo, fixi, fixum (fictum) 3 – pregar, fixar, varar, pendurar
filia, -ae (f.) – filha
filius, -i (m.) – filho
finis, finis (f./m.) – fim, objetivo, raia, fronteira
finitus, -a, -um – finito
fio, fis, fieri, factus sum – tornar-se, ser feito
firmus, -a, -um – firme, seguro
fistula, -ae (f.) – flauta
flagro, -aui, -atum 1 – arder, abrasar
flamma, -ae (f.) – chama
fletus, -us (m) – choro, pranto
flexus, -a, -um – curvado, dobrado
flexus, -us (m.) – curva, inflexão
florens, -entis – florescente 
floreo, -es, -ere, -rui, ______ – florir
flos, -oris (m.) – flor
flumen, -minis (n.) – rio
fluo, -is, -ere, fluxi, fluxum – flui
focus, -i (m.) – fogo, lar, fogueira, pira, altar
fodio, -is, -ere, fodi, fossum – cavar, furar, torturar
foedus, -eris (n.) – laço, pacto, aliança
follis, -is (m.) – saco, bola, bolsa de couro
fons, -ntis (m.) – fonte
foris – fora, do lado de fora
forma, -ae (f.) – beleza, aparência, forma, 
formosus, -a, -um – formoso 
forsan – talvez 
fortis, -e – forte
fortiter – com bravura, corajosamente
fortitudo, -dinis (f.) – coragem
fortuna, -ae (f.) – sorte, fortuna
forum, -i (n.) – praça pública, mercado 
fouea, -ae (f.) – fosso, caverna, buraco
fragilis, -e – frágil 
frango, fregi, fractum 3 – quebrar, romper
frater, -tris (m.) – irmão
fraternus, -a, -um – fraterno 
fraus, fradis (f.) – fraude, mentira, dano,
frigidus, -a, -um – frio
frigor, -goris (m.) – frio, arrepio
frigus, -goris (n.) – frio, arrepio, horror
frondeo, -es, -ere, __, ___ – ter folhas, ser frondoso
fructus, -us (m.) – fruto, proveito
frugalitas, -tatis ( f.) – frugalidade , sobriedade, moderação
frugifer, -fera, -ferum – que produz, fértil, útil
frugiferens, -rentis – fecundo, frutuoso
frumentum, -i (n.) – cereais, trigo, grãos
fruor, fructus (fruitus) sum 3 – usufruir, tirar proveito de 
frux, frugis (f.) – grãos, cereais
fuga, -ae (f.) – fuga 
fugio, -is, -ere, fugi, fugitum – fugir, evitar, escapar-se
fugo, -as, -are, -aui, -atum – afugentar, fazer desaparecer
fulgeo, -es, -ere, fulsi, _______ – brilhar, cintilar 
fulgor, -guris (n.) – raio, relâmpago
fulmen, fulminis (n.) – raio
funestus, -a, -um – funesto
fur, furis (m.) – ladrão 
fur, furis (m.) – ladrão, escravo
furcifer, -feri (m.) – patife, malandro
furia, -ae (f.) – fúria
furo, -is, -ere (v. insanio) – estar louco/furioso 
Galea, -ae (f.) – capacete 
Gallia, -ae (f.) – a Gália
gallus, -a, -um – gaulês
Gallus, -i – o gaulês
Garumna, -ae (m.) – o rio Garona
gaudeo, -es, -ere, gauisus sum – alegrar-se, apreciar, divertir-se
gaudium, -i – prazer, regozijo
genero, -as, -are, -aui, -atum – gerar, produzir
genetrix, -icis (f.) – mãe, Vênus
gens, -entis (f) – gente, descendência, raça
genu, -us (n.) – joelho
genus, -neris (n.) – descendência 
gero, -is, -ere, gessi, gestum – carregar, trazer, fazer, ter
gestus, -us (m.) – atitude, movimento 
gigno, -is, -ere, genui, genitum – gerar, dar origem, criar
glacies, -ei (f.) – gelo
gladiator, -oris (m.) – gradiador
gladius, -i (m.) – espada
gloria, -ae (f.) – glória
gracilis, -e – gracioso, franzino, esguio
Graecus, -a, -um – grego
gratia, -ae (f.) – graça, benefício, agradecimento
gratus, -a , -um – agradável, agradecido
grauidus, -a, -um – grávid, fecundo, pesado 
grauis, e – grave 
grex, gregis (m.) – rebanho 
gusto, -aui, -atum 1 – provar, saborear
gustus, -us (m.) – gosto,paladar
gutta, -ae (f.) – gota
Habeo, -es, -ere, -bui, -bitum – ter, habitar
habito, -as, -are, -aui, -atum – habitar, morar
Haedui, -orum – os éduos (da Gália central)
harena, -ae (f.) – areia, arena, anfiteatro
haruspex, -picis (m.) – harúspice, advinho
hasta, -ae (f.) – lança 
haud – não 
helvetius, -i (m.) – helvécio 
herba, -ae (f.) – erva, relva, grama
heri – ontem 
heu! – ai!, oh!
heus! – ei! olha! olá!
hiberna, -orum (n.) – quartel de inverno
hibernus, -a, -um – invernoso 
hic – aqui, neste lugar
hic, haec, hoc – este, esta, isto
hiems, -mis (f.) – inverno
hinc – daqui,desde agora
hodie – hoje 
homo, -inis (m.) – homem
honestus, -a, -um – honesto 
honos (r), -noris (m.) – honra 
hora, -ae (f.) – hora
hortor, -tari, -tatus sum – exortar 
hortus, -i (m.) – jardim, horta
hospes, -pitis (m.) – hóspede
hostia, -ae (f.) – vítima 
hostilis, -e – hostil
hostis, -is (m.) – inimigo, estrangeiro
huc – para aqui, para isso
huc – para cá, a tal ponto
humanitas, -tatis (f.) – humanidade 
humanus, -a, -um – humano 
humilis, -e – humilde
Hydra, -ae (f.) - Hydra
hydrus, -i – cobra d’água, veneno
Iaceo, -es, -ere, iacui, iacitum – jazer, repousar
iacio, -is, -ere, ieci, iactum – lançar, enviar, arremessar
iacto, -as, -are, -aui, -atum – lançar, atirar
iam – já
ianua, -ae (f.) – entrada, porta
ianua, -ae (f.) – porta 
ibi – aí 
ictus, -a, -um – batido, ferido, perturbado
ictus, -us (m.) – golpe, batida, celebração
idcirco – por isso, neste caso, porque
idem, eadem, idem – o (a) mesmo (a)
ideo – por isso, com o intento de
ideo ne – para não
idoneus, -a, -um – idôneo 
idus, -uum (f.) – dia 15/3-5-7-10 e 13 dos demais meses
igitur – então, portanto 
igitur – portanto, então
ignarus, -a, -um – ignorante 
ignauus, -a, -um – covarde, preguiçoso, inútil
ignis, -is (m.) – fogo 
ignoro, -as, -are, -aui, -atum – desconhecer 
ignoro, -as, -are,... 1 – não saber
ignosco, -is, -ere, -noui, -notum – perdoar
illa(c) – por ali
ille, illa, illud – aquele, aquela, aquilo 
illic – ali, lá, acolá
illinc(e) – dali, daquele lugar 
illuc – para lá, para aquele lado
illuceo, -es, -ere, -xi – luzir, amanhecer, brilhar
im(n)probus, -a, -um – ímprobo, corrupto
imago, -inis (f.) – imagem
imbecillus, -a, -um – fraco, pusilânime
immemor, -oris – esquecido, ignorante
immineo, -es, -ere 2 – dominar, estar situado em
immo – mesmo 
immoderatus, -a, -um – imoderado, excessivo
immodicus, -a, -um – desmedido, extravagante 
immolo, -as, -are, -aui, -atum – imolar, sacrificar
immotus, -a, -um – imóvel, firme
impar, -ris – desigual, ímpar, impotente, diferente
impedio, -is, -ire, -iui, -itum – entravar, impedir
impendeo, -es, -ere, -pependi, -pensum – estar pendurado ou próximo, ser iminente
impendo, -is, -ere, -pendi, -pensum – gastar, dedicar, ameaçar
imperator, -oris (m.) – general; imperador
imperfectus, -a, -um – imperfeito 
imperitus, -a, -um – ignorante, inexperiente
imperium, -i – poder, autoridade
impero, -aui, -atum 1 – ordenar, tomar providências
impetus, -us (m.) – ímpeto, choque, fúria
impigrus, -a, -um – esforçado
impleo, -es, -ere, -pleui, -pletum – encher, completar 
impono, -is, -ere, -posui, -positum – impor
impotens, -tentis – incapaz, impotente
imprimo, -pressi, -pressum – apertar, pesar sobre
improbitas, -tais (f.) – improbidade, descaramento
impudentia, -ae (f.) – descaramento, atrevimento
incedo, -cessi, -cessum 3 – avançar, apoderar-se de 
incendo, -is, -ere, -di, -ensum – incendiar
incertus, -a, -um – incerto 
incido, -is, -ere, -cidi, -cisum – entalhar, cortar
incipio, -cepi, -ceptum 3 – começar
incola, -ae (m.) – habitante
incolo = colo 
incredibilis, -e – incrível, inconcebível 
incrementum, -i (n.) – crescimento, desenvolvimento
increpo, -crepui (-paui), crepitum(-crepatum) – censurar, repreender
incresco, -creui, _____ 3 – aumentar, desenvolver-se
incubo, -as, -are, -bui (-baui), -bitum (-batum) – estar deitado, estender-se, estar de guarda
incumbo, -is, -ere, -cubui, -cubitum – desejar, dedicar-se a
incurro, -curri, (cucurri), -cursum – correr contra, assaltar
indico, -as, -are, -aui, -atum – indicar, denunciar
indico, -is, -ere, -dixi, -dictum – declarar, informar
indigeo, -es, -ere, -digui, ____ – ter falta de 
indignus, -a, -um – indigno
inedia, -ae (f.) – abstinência, privação (de comida)
inertia, -ae (f.) – inércia, descuido
inexpertus, -a, -um – inexperiente 
infero, -fers, -ferre, -tuli, illatum – introduzir, sepultar, entrar
ingemo, -gemui, ______ 3 – gemer, lamantar-se, fazer ruído
ingenium, -i (n.) – talento, engenho, capacidade
ingens, -ntis – enorme
ingenuus, -a, -um – indígena, nativo, recatado, honesto, livre 
ingratus, -a, -um – ingrato 
ingredior, -eris, -gredi, -gressus sum – avançar
inhonestus, -a, -um – desonesto 
inimicus, -a, -um – inimigo 
initio, -aui, -atum 1 – iniciar, batizar, abrir, instruir
initium, -i (n.) – princípio, início, começo
iniuria, -ae (f.) – injúria
iniustus, -a, -um – injusto
inlocabilis/illocabilis, -e – que não se pode casar
innocens, -centis – inocente, inofensivo, virtuoso
inops, -opis – privado, sem recursos, fraco 
inquit – diz
inruo (irruo), -rui, _____3 – lançar-se sobre, invadir
insania, -ae (f.) – insanidade, loucura, desvario
insanus, -a, -um – insano 
inscius, -a, -um – que ignora, despreparado
insequens, -entis – seguinte (de insequor)
insidia, -ae (f.) – armadilha, cilada
insidior, -aris, -ari, -atus sum – armar ciladas
insignis, -e – notável, ilustre
insipiens, -entis – tolo, insensato
insomnia, -ae (f.) – insônia 
institutum, -i (n.) – plano, instituição, costume
insula, -ae (f.) – ilha 
insum – estar em
intellegens, -entis – inteligente
intemperans, -antis – desregrado, intemperante
intendo, -is, -ere, -tendi, intentum – estender, estar atento
inter – entre
interdum – entretanto, entrementes, de vez em quando
interest (impess) – interessa, importa 
interficio, -feci, -fectum 3 – privar de, aniquilar
interim – entrementes 
interitus, -us (m.) – destruição, assassínio
interpres, -etis (m./f.) – intérprete
intersum – estar entre
intro, -as, -are, -aui, -atum – entrar
introduco, -duxi, -ductum 3 – introduzir, por diante de 
intueor, -eris, -eri, -tuitus sum – observar, contemplar
intus – no interior, dentro 
inuenio, -ueni, -uentum 4 – encontrar, descobrir, inventar
inuideo, -uidi, -uisum 2 – invejar
inuitus, -a, -um – constrangido, pressionado, involuntário
iocor, -atus sum 1 – gracejar, zombar
ipse, ipsa, ipsum – o próprio, o mesmo
ira, -ae (f.) – ira
irascor, iratus sum 3 – encolerizar-se, ressentir-se
iratus, -a, -um – irritado, irado
irreparabilis, -e – irreparável
irritus -a, -um – inútil, frustrado, vão
is, ea, id – ele, ela, tal, este
istac – por aí
iste, ista, istud – esse, essa, isso
istic – aí, nesse lugar
istuc – para aí, a esse assunto
ita – assim, desse modo, portanto, tanto
itaque – e assim, por isso
iter, itineris (n.) – caminho / iter magnum – marcha forçada
Iu(p)piter, Iouis (m.) – Júpiter
iubeo, -es, -ere, iussi, iussum – ordenar, decidir
iucundus, -a, -um – agradável, dedicado
iudex, -icis (m.) – juiz, conhecedor, censor
iudicium, -i (n.) – julgamento, demanda
iudico, -as, -are, -aui, -atum – julgar, resolver
iugalis, -e – de jugo, conjugal, matrimonial
iungo, -nxi, -nctum – juntar, atrelar, reunir, jungir 
Iuno, Iunonis (f.) – Juno 
ius, iuris (n.) – direito
iusiurandum, -iurisiurandi (n.) – juramento, pacto
iustitia, -ae (f.) – justiça
iustus, -a, um – justo 
iuuenis, -is – jovem 
iuuo, -as, -are, iuui, iutum – agradar, ajudar
iuxta – perto de, logo depois de,segundo
Kal. (ca)kalendae, -arum (f.) – o dia primeiro 
Labo, -aui, -atum 1 – cair, vacilar
labor, -oris (m.) – trabalho 
laboro, -as, -are, -aui, -atum – trabalhar 
labrum, -i (n.) – lábios, borda 
lacrima, -ae (f.) – lágrima
laedo, -is, -ere, -si, -sum – prejudicar
laetitia, -ae (f.) – alegria
laeto, -as, -are – alegrar
laetor, -tatus sum – folgar, regozijar-se
laetus, -a, -um – alegre
lambo, -bui (-bi), -bitum – lamber
lampas, -padis (f.) – facho, tocha, clarão, lâmpada
lana, -ae (f.) – lã, algodão 
languesco, -is, -ere, -gui, ____ – adoecer, enfraquecer-se 
lanugo, -inis (f.) – lanugem, pêlo
lapis, lapidis (f.) – pedra
laqueum, -i (n.) – laço, nó, armadilha
laqueus, -i (m) – laço, nó
Lar, Laris (m.) – Lar (deus)
lateo, -es, -ere,... 2 – estar escondido, escapar a
Latium, -i (n.) – Lácio
latrocinium, -i (n.) – ataque, serviço militar
latrocinor, -nari, -atus sum 1 – assaltar, ser soldado
latus, -a, -um – amplo 
laudo, -as, -are, -aui, -atum – louvar
Lauinum, -i (n.) – Lavínio (no Lácio)
lauo, -aui, -atum 1 – lavar 
laurus, -us (-i) (f.) – loureiro
laus, laudis (f.) – elogio, louvação, louvor
legatus, -i (m.) – embaixador 
lego, -is, -ere, legi, lectum – ler, escolher
lentus, -a, -um – pesado, flexível
leo, leonis (m.) – leão
Lesbia, -ae (f.) – Lésbia
letatus, -i (m.) – morto 
leto, -as, -are, 1 – matar 
letum, -i (n.) – morte, ruína
Leuconoe, -es (f.) – Leucônoe (filha de Mineu)
leuis, -e – leve, ligeiro, fútil 
leuo, -as, -are, -aui, -atum – erguer, apoiar, aliviar, levar
lex, legis (f.) – lei
liber, -beri (m.) – filho (nascido livre), filhote 
liber, -bri (m.) – livro 
liberalis, -e – liberal, generoso
libere – livremente, à vontade
libero, -aui, -atum 1 – livrar, libertar
libertas, -tatis (f.) – liberdade
libidinosus, -a, -um – libidinoso 
libido, -dinis (f.) – desejo, devassidão
licet, -ere, licui, licitum est – ser permitido 
lilium, -ii (n.) – lírio 
limpidus, -a, -um – límpido, puro
linea, -ae (f.) – linha
lingua, -ae (f.) – língua
linquo, liqui, lictum 3 – deixar 
liqueo, liqui, ______ 2 – estar claro, ser líquido
liquo, -aui, -atum 1 – clarificar, dissolver, purificar
lis, litis (f.) – litígio, debate, questão
litigo, -as, -are, -aui, -atum – litigar, demandar
littera, -ae (f.) – letra, escrita
litterae, -arum (f.) – literatura
litus, -oris (n.) – praia, litoral, margem
loco, -aui, -atum 1 – colocar 
locus, -i (m.) – lugar
longus, -a, -um – longo
loquor, -queris, -qui, locutus sum – falar
lorica, -ae (f.) – couraça, trincheira 
lu(i)bet, libuit, libitum est – aprazer, agradar, ter vontade de 
luceo, -es, -ere, luxi, ______ – brilhar, iluminar
lucifer, -fera, -ferum – luminosa, brilhante
ludo, -is, -ere, lusi, lusum – jogar, divertir-se
ludus, -i (m.) – jogo 
lumen, -minis (n.) – luz, archote, claridade 
luna, -ae (f.) – lua
lupa, -ae (f.) – loba
lupus, -i (m.) – lobo
luscinia, -ae (f.) – rouxinol
luscus, -a, -um – cego de um dos olhos
lustro, -aui, -atum 1 – acender, iluminar
lux, lucis (f.) – luz, brilho
Macellum, -i (n.) – mercado 
macer, -cra, -crum – magro, fino 
magis - mais
magister, -tri (m.) – mestre
magistra, -ae (f.) – mestra
magistratus, -us (m.) – magistrado, magistratura
magnanimus, -a, -um – nobre, magnânimo
magnifice – honrosamente, gloriosamente
magnus, -a, -um – grande 
male sana – perturbada 
malitia, -ae (f.) – maldade, malícia, vício
malo, mauis, malle, malui, _____ – preferir 
malum, -i – maçã, outro fruto
malum, -i (n.) – o mal
malus, -a, -um – mau
mandatum, -i (n.) – mandado, ordem 
maneo, -es, -ere, mansi, mansum – ficar, permanecer
manus, -us (f.) – mão 
Marcellus, -i (m.) – Marcelo 
mare, maris (n.) – mar
maritus, -i (m.) – marido 
Mars, Martis (m.) – Marte
Martialis, -is (m.) – Marcial 
mater, -tris (f.) – mãe
maternus, -a, -um – materno 
Matrona, -ae (m.) – o rio Marne
medicamentum -i (n.) – remédio 
medicina, -ae (f.) – remédio 
medicus, -i (m.) – médico 
meditor, -atus sum 1 – exercitar-se, aplicar-se a
medius, -a, -um – central, que está no meio
Megadorus, -i (m.) – Megadoro
mehercule – por Hércules
membrum, -i (n.) – membro, peça
memini, -isti, -isse – lembrar-se de
memor, -oris – que se lembra, lembrado
memoria, -ae (f.) – lembrança, memória
memoro, -aui, -atum 1 – lembrar, recordar
mendax, -acis – mentiroso, fingido
mens, mentis (f.) – mente
mensa, -ae (f.) – mesa
mentior, -itus sum 4 – mentir, enganar 
mentum, -i (n.) – queixo
merces, -edis (f.) – salário, recompensa
mereo, -es, -ere, -ui, -itum – merecer, ganhar (=mereor)
meritus, -a, -um – merecido
Messalla, -ae (m.) – Messala 
metallum, -i (n.) – metal 
meto, (messui), messum 3 – ceifar, colher
metuo, -is, -ere, -tui, -tutum – temer, recear
metus, -us (m.) – medo
meus, meã, meum – meu, minha
mi = mihi – a mim, para mim 
miles, -litis (m.) – soldado 
milito, -as, -are, -aui, -atum – combater, esforçar-se
mille – mil
minitor, -atus sum 1 – ameaçar muitas vezes
minuo, -is, -ere, -nui, -nutum – diminuir, minimizar
miror, -aris, -ari, -atus sum – admirar-se
mirus, -a, -um – admirável, estranho, extraordinário
misceo, -es, -ere, miscui, mixtum – misturar 
miser, -era, -erum – miserável, necessitado
miserandus, -a, -um – digno de compaixão
misericordia, -ae (f.) – misericordia
mitto, -is, -ere, misi, missum – enviar, lançar
mobilis, -e – móvel, volúvel
moderatus, -a, -um – moderado
modicus, -a, um – moderado 
modo – agora mesmo, há pouco 
modus, -i (m.) – modo, medida, maneira
moenia, -ium (n.) – muralhas
molestus, -a, -um – penoso, desagradável, incômodo
molior, -itus sum 4 – deslocar-se com esforço, empenhar-se
mollities, -ei (f.) – moleza, brandura, sensibilidade
moneo, -es, -ere, -ui, -itum – orientar, advertir, ensinar 
mons, montis (m.) – monte
monstro, -as, -are, -aui, -atum – mostrar
morbus, -i (m.) – doença, paixão
mordeo, momordi (memordi), morsum 2 – morder 
morior, -eris, mori, mortuus sum – morrer 
mors, mortis (f.) – morte
morsico, -as, -are, -aui, -atum – mordiscar
mortalis, -e – mortal
mortuus, -a, -um – morto 
mos est – costuma-se
mos, moris (m.) – costume, hábito
moueo, -es, -ere, moui, motum – mover, comover
mox – em pouco tempo, logo, sem demora
mulier, -eris (f.) – mulher, esposa
multitudo, -dinis (f.) – multidão 
multus, -a, -um – muito
munditia, -ae (f.) – limpeza
mundities, -ei (f.) – limpeza, elegância, enfeite
mundus, -a, -um - limpo
mundus, -i (m.) – mundo
munitus, -a, -um – protegido, munido
munus, -neris (n.) – recompensa, dádiva 
murmuro, -as, -are, aui, -atum – sussurrar, resmungar
musca, -ae (f.) – mosca 
muto, -as, -are, -aui, -atum – mudar 
myrtus, -i (f.) – murta (a árvore)
Nam – então, pois 
narro, -as, -are, -aui, -atum – contar, apresentar 
nascor, -eris, nasci, natus sum – nascer 
nato, -aui, -atum 1 - nadar
natura, -ae (f.) – natureza
natus, -a, -um – filho 
nauiger, -gera, -gerum – que traz navios
nauigo, -as, -are, -aui, -atum – navegar, nadar 
nauis, -is (f.) – navio 
nauita, -ae (m.) – navegador, piloto
nauseo, -as, -are, -aui, -atum – ter náuseas, enjoar, vomitar
nauta, -ae (m.) – marinheiro
nec – nem, não 
necessarius, -a, -um – necessário
necesse est – é necessário, é inevitável
necessitudo, -dinis (f.) – necessidade
necne – ou não, bem ou mal 
neco, -as, -are, -aui (ou necui), -atum – matar
nefarie – abominavelmente 
nefas (n.) – crime, impiedade (indeclinável)
nego, -as, -are, -aui, -atum – negar, recusar
negotium, -i (n.) – ocupação, negócio 
nemo – ver pronomse indefinidos
nemo, -inis – ninguém 
nemus, -oris (n.) – bosque,vinhedo, olival
neque – não, nem, e não
nequitia, -ae (f.) – malícia, corrupção, apatia
Nero, -onis (m.) – Nero
neruus, -i (m.) – nervo, tendão, músculo, vigor 
nescio, -is, -ire, -iui, -itum – não saber, desconhecer
niger, -gra, -grum – negro
nihil – nada
Nilus, -i (m.) – (rio) Nilo
nimis – demasiadamente
nimius, -a, -um – excessivo 
nisi – senão
niteo, -ui, ____ 2 – brilhar, florescer, estar bem
nitor, nisus (nixus) sum 3 – apoiar-se em, esforçar-se, brotar
nitor, -oris (m.) – brilho, beleza, elegância
nobilis, -e – nobre 
noceo, -es, -ere, -cui, -citum – prejudicar, afetar
nolo, non uis, nolle, nolui, _____ – não querer
nomino, -aui, -atum – designar, chamar, nomear
non – não 
nondum – ainda não
nosco, noui, notum 3 – conhecer, considerar, ouvir dizer, saber 
noster, -tra, -trum – nosso
notabilis, -e – famoso, visível 
noto, -as, -are, -aui, -atum – designar, distinguir
nouitas, -tatis (f.) – novidade, singularidade, nascimento
nouus, -a, -um – novo 
nox, noctis (f.) – noite
nubes, -is (f.) – nuvem 
nubila, -orum (n.) – nuvens
nubilus, -a, -um – nublado, sombrio 
nullum – ver pronomes indefinidos 
nullus, nulla, nullum – nenhum, ninguém, nulo, morto
num – acaso, se
numquam – nunca 
nunc – agora 
nunc – agora 
nuntio, as, -are, -aui, -atum – anunciar, comunicar
nuptiae –arum (f.) – núpcias 
nux, -nucis (f.) – noz, amêndoa, nogueira 
ob(p)tineo, -es, -ere, -tinui, -tentum – obter, conseguir
Obliquus, -a, -um – oblíquo, lateral, invejoso, curvo
obliuiscor, -eris, -uisci, oblitus sum – esquecer-se de
oboedio, -is, -ire, -iui, -itum – obedecer 
obsaepio (obsepio), -is, -iri, -saepsi, -saeptum – cercar
obsecro, -aui, -atum 1 – pedir, suplicar
obsequium, -i (n.) – favor, obséquio
obsessus, -a, -um – cercado, sitiado
obsto, -stiti, -statum 1 – pôr-se adiante, impedir
obstrepo, -ui, -itum 3 – fazer ruído, importunar, interromper com gritos
obsum – prejudicar
obtempero, -aui, -atum 1 – conformar-se a 
obumbro, -as, -are, -aui, -atum – obscurecer, esconder
occasio, -onis (f.) – ocasião, oportunidade
occido, -is, -ere, -cidi, -cisum – matar
óccido, -is, -ere, -idi, -casum – cair, pôr-se, morrer
occipio, -cepi, -ceptum 3 – começar 
occulo, -cului, -cultum 3 – esconder 
occupatus, -a – um – ocupado/ ocupada (particípio passado de occupo)
occupo, -as, -are,... 1(**) – ocupar
occupo, -aui, -atum 1 – ocupar, apoderar-se, anticipar
occurro, -is, -ere, -curri, -cursum – ir ao encontro, aproximar-se
octodecim – dezoito 
oculus, -i (m.) – olho
odium, -i (n.) – ódio
odos (r), odoris (m.) – cheiro, perfume
offero, -fers, -ferre, obtuli, oblatum – expor, oferecer
officium, -i (n.) – trabalho, ofício
oleo, -es, -ere, -ui, ________ – exalar cheiro
olfacto, -as, -ar,... 1 – farejar, cheirar
olim – outrora, naquele momento
omnis, -e – todo
onero, -as, -are, -aui, -atum – cumular, sobrecarregar
opera, -ae (f.) – atividade, ocupação, trabalho
operam dare – prestar atenção
opes, -um (f.) – recursos, autoridade, socorro
opinor, -aris, -ari, -atus sum – imagino, conjecturo
oportet, -ere, -uit (impess.) – convém, é preciso
oppeto, -petiui, -petitum 3 – sofrer, suportar, perecer
oppono, -posui, -positum 3 – opor, por diante
oppugno, -as, -are, -aui, -atum – atacar, assaltar
ops, opis (f.) – abundância, riqueza, auxílio
optimus/optumus, -a, -um – o melhor, excelente
opto, -aui, -atum 1 – escolher, pedir
opus est – é preciso, é útil
opus, -eris (n.) – obra, trabalho
ora, -ae (f.) – borda, litoral, costa, país
oraculum, -i (n.) – oráculo, predição, templo
oratio, -onis (f.) – discurso 
orator, -oris, (m.) – orador
orbis, -is (m.) – círculo, globo, disco
ordo, -dinis (m) – ordem, comando, classe
orior, -reris (-riris), -riri, ortus sum – nascer, produzir
ornamentum – i (n.) – ornato, enfeite
orno, -as, -are, -aui, -atum – enfeita
oro, -aui, -atum 1 – pedir, dirigir-se a, pleitear
ortus, -us (m.) – nascimento, começo
os, oris (n.) – boca, face, línguagem, litoral
os, ossis (n.) – osso, esqueleto, caroço
ostendo, -is, -ere, -di, -tum (ou -sum) – ostentar, anunciar
otio – com calma
otior, -aris, -ari, otiatus sum – descansar, repousar 
otiosus, -a, -um – ocioso, desocupado
otium, -i (n.) – ócio
Ouidius, -i (m.) – Ovídio 
ouis, -is (f./m.) – ovelha, cordeiro
P. Lentulus, -i (m.) – P. Lêntulo
pacatus, -a, -um – pacificado 
pactum, -i (n.) – pacto 
paene (pene) – quase, falta muito pouco para
paenitentia, -ae (f.) – arrependimento, dor
paeniteo, -es, -ere, -tui, -tum – desagradar, arrepender-se
pagus, -i (m.) – aldeia, território
Palatinus, -i (m.) – Palatino 
pallium, -i (n.) – manto 
Pamphila , -ae (f.) – Pânfila 
par, paris – par, igual, companheiro
parco, ​-is, -ere, peperci (ou parsi), parcitum – abster-se, poupar, economizar
parentes, -tum (m./f.) – os pais
pareo, -es, -ere, parui, paritum – submeter-se, obedecer
pario, -is, -ere, peperi, partum – gerar, produzir
paro, -aui, -atum 1 – preparar 
pars, partis (f.) – parte 
parta, -orum, (n.) – aquisições
partio, -is, -ire, -iui, -itum – dividir, distribuir
partus, -a, -um – adquirido, obtido, alcançado
partus, -us (m.) – parto, fruto 
parum – pouco
parumper – em pouco tempo, por pouco
paruus, -a, -um – pequeno 
pascuum, -i (n.) – pasto, prado
passer, -eris (m.) – pardal, passarinho
passus, -a, -um – estendido, espalhado; que sofreu 
passus, -us (m.) – passo, pegada
pastor, -oris (m.) – pastor
pateo, -es, -ere, -ui, ____ – estar aberto 
pater, -tris (m.) – pai 
paterfamilias, patrisfamiliae – pai-de-família, patriarca
paternus, -a, -um – paterno 
patior, -eris, pati, passus sum – sofrer, suportar
patria, -ae (f.) – pátria 
patrius, -a, -um – paternal
patronus, -i (m.) – protetor, senhor
paucus, -a, -um – pouco
pauper, -peris – pobre 
pauperies, -ei (f.) – pobreza 
paupertas, -tatis (f.) – pobreza 
pax, -acis (f.) – paz 
peccatum, -i (n.) – pecado, crime, falta
peccatus, -us (m.) – falta, culpa
pectus, -oris (n.) – peito
pecunia, -ae (f.) – riqueza, dinheiro, gado 
pecus, -oris (n.) – gado, rebanho
pedes, peditis (m.) – soldado da infantaria
pedester, -tris, -tre – pedestre, da infantaria
pendeo, pependi, pensum 2 – estar pendurado ou suspenso, hesitar
pendo, pependi, pensum 3 – suspender, pendurar, ponderar
penna, -ae (f.) – asa, pena
percutio, -is, -ere, -cussi, -cussum – bater, atingir
perditus, -a, -um – perdido/perdida
perdo, -is, -ere, -didi, -ditum – perder, dissipar
perduco, -duxi, -ductum 3 – levar até o fim 
perennis, -e – perene, duradouro, sólido, perpétuo
pereo, -is, -ire, -iui, -itum – perecer
perfectus, -a, -um – perfeito 
perfero, -fers, -ferre, -tuli, -latum – cumprir, levar ou trazer até o fim, através de
perfidus, -a, -um – pérfido
perfruor, fructus (fruitus) sum 3 – desfrutar, gozar
periclitor, -atus sum – correr risco, tentar, ensaiar
periculum, -i (n.) – perigo
permadesco, -dui 3 – tornar-se molhado, enfraquecer-se
permoleste – com muito custo
pernicies, -ei (f.) – perdição
perniciosus, -a, -um – pernicioso, perigoso
perpetuus, -a, -um – perpétuo
persequor, -secutus sum 3 – seguir sem parar, percorrer, prosseguir
perseuero, -aui, -atum 1 – persistir, obstinar, prosseguir
persona, -ae (f.) – máscara
pertaedet, -ere, -taesum est – estar desgostoso, aborrecer-se
perturbo, -as, -are, -aui, -atum – perturbar, abalar
pes, pedis (m.) – pé, 
peto, -is, -ere, -iui, -itum – procurar, pedir, apanhar, atacar
Petrus, -i (m.) – Pedro 
philosophia, -ae (f.) – filosofia
philosophus, -i (m.) – filósofo
phoebeus, -a, -um – de Febo Apolo
piger, -gra, -grum – preguiçoso 
pila, -ae (f.) – bola de jogar, esfera; pilão; pilha,coluna, dique
pilus, -i (m.) – pêlo 
pinus, -i (f.) – pinheiro
pirus, -i (f.) – pereira 
piscis, -is (m.) – peixe 
Piso, -onis (m.) – Pisão 
placeo, -es, -ere, -cui, ____ – agradar
placo, -aui, -atum 1 – acalmar, tornar propício
planities, -ei (f.) – planície 
Plato, -onis (m.) – Platão
plebs, -plebis (f.) – plebe, multidão
plenus, -a, -um – cheio
plerumque – geralmente, algumas vezes
plumbum, -i (n.) – chumbo 
plurimum – muitíssimo, grandemente, sempre
plurimus, -a, -um – numeroso, muito abundante/grande, freqüente
poena, -ae (f.) – castigo, indenização, pena
poeta, -ae (m.) – poeta
polus, -i (m.) – pólo, o norte, céu
pomum, -i (n.) – fruto 
pondus, -eris (n.) – valor, peso 
pono, -is, -ere, posui, positum – pôr, edificar 
pons, -ntis (m.) – ponte, andar da torre
populus, -i (f.) – choupo
populus, -i (m.) – povo
porcinus, -a, -um – de porco
porto, -aui, -atum 1 – levar, trazer
possideo, -es, -ere, -ssedi, -ssessum – possuir, ter a posse
possum, potes, posse, potui – poder
postea – depois, mais tarde
posterus, -a, -um – que vem depois, resultante
Posthumus (postumus), -i (m.) – Póstumo 
postquam – depois que
postulo, -as, -are, -aui, -atum – solicito, reclamo
potens, -tentis – poderoso 
potentia, -ae (f.) – poder, força, capacidade 
poteo* (possum) – poder
potestas, -tatis (f.) – poder, autoridade, valor
potior, -iris, -iri, -itus sum – apoderar-se, ser possuidor 
potissimum – principalmente
poto, -aui, -atum/potum 1 – beber 
prae ut – em comparação com, em relação a
praeceptum, -i (n.) – regra, preceito 
praecipuus, -a, -um – principal
praeclarus, -a, -um – muito claro, notável
praeda, -ae (f.) – presa, ganho, caça 
praemium, -i (n.) – prêmio
praeparo, -aui, -atum 1 – preparar, equipar
praepono, -posui, -positum 3 – dar o comando, preferir
praescribo, -psi, -ptum 3 – prescrever, marcar, ditar
praesidium, -i (n.) – apoio, guardião, prisão
praesto, -aui, -atum 1 – estar na frente, exceder
praesum – dirigir, estar à frente
praeterea – além disso, desde então
praetereo, -iui, -itum 4 – passar perto, ultrapassar
praetor, -toris (m.) – pretor
prasinus, -a, -um – verde 
prauus, -a, -um – torto, disforme, pervertido
premo, -is, -ere, pressi, pressum – oprimir, apertar, impelir
pretiosus, -a, -um – precioso, valioso, caro
pretium, -i (n.) – preço, valor
primus, -a, -um – primeiro 
princeps, -ipis (m.) – príncipe
principatus, -us (m.) – hegemonia, governo, autoridade
prior – superior, mais importante
pristinus, -a, -um – antigo, anterior
priuatim – em particular, em sua casa, à parte
prius – primeiramente 
priusquam – antes que, antes de 
probitas, -tatis (f.) – honestidade, probidade 
procella, -ae (f.) – tempestade 
prodigo, -egi, -actum 3 – impelir, dissipar
proelium, -i (n.) – combate
profestus, -a, -um – não feriado, dia útil 
proficiscor, -eris, proficisci, -fectus sum – partir, afastar-se 
profugus, -a, -um – fugitivo, exilado
profundo, -fudi, -fusum – prodigalizar, derramar, dissipar 
prohibeo, -es, -ere, -ui, -itum – afastar, proibir 
proloquor, -locutus sum 3 – declarar, explicar, predizer
promitto, -is, -ere, promisi, promissum – enviar adiante, 
promo, prompsi, promptum 3 – por diante, manifestar
prope – perto de
prope – perto de
propensus, -a, -um – inclinado, propenso
propero, -as, -are, -aui, -atum – apressar, aviar-se 
propino, -aui, -atum 1 – beber à saúde, oferecer
propinquitas, -tatis (f.) – proximidade, parentesco
propitius, -a, -um – propício, adequado 
propono, -posui, -positum 3 – oferecer, prometer, declarar
propor, estender, cumprir 
propositum , -i (n.) – tese, intenção
proprius, -a, -um – próprio
propter – perto (de), ao lado (de), por causa de
propterea – por causa disso, por conseqüência
prosequor, -secutus sum 3 – perseguir 
prosper (-rus), -pera, -perum – propício, próspero
prosum, prodes, prodesse, profui – ser útil, servir
proximus, -a, -um – próximo 
prudens, -entis – prudente, experiente
prudentia, -ae (f.) – prudência
pruna, -ae (f.) – brasa 
prunum, -i (n.) – ameixa
Ptolemaeus, -i (m.) – Ptolomeu 
pudicus, -a, -um – casto, virtuoso, modesto, probo
pudor, -oris (m.) – pudor 
puella, -ae (f.) – moça, menina
puer, -i (m.) – menino, criança
pugna, -ae (f.) – luta, disputa, batalha
pugno, -as, -are, -aui, -atum – combater, lutar
pulcher, -chra, -chrum – belo
pulchritudo, -dinis (f.) – beleza 
pulso, , -as, -are, -aui, -atum – bater, pulsar, impelir
pumex, -micis (m.) – pedra pomes, rochedo
punio, -iui, -itum – punir, castigar, vingar
punus, -i (m.) – o cartaginês
purus, -a, -um – puro
puter, -tris, -tre – podre, corrupto
puto, -as, -are, -aui, -atum – julgar, considerar
Pyrrhus, -i (m.) – Pirro (o rei)
Quaero, -is, -ere, -siui/-sii, -situm – procura, deseja, busca
qualis, -e – de que qualidade? como?
quamdiu – há quanto tempo?, enquanto
quamli(u)bet – quanto quiser 
quamobrem – por que razão, eis por que, por isso
quamquam – conquanto, todavia
quantum – quanto 
quantus, -a, -um – quão grande? quanto?
quare – pelo que, por isso, portanto, a fim de que 
quare – portanto, para que
quare? – por que razão? 
quartus, -a, -um – quarto 
quattuor – quatro 
-que = et – conjunção E
queo, -is, -ire, -iui, -itum – poder, ser capaz de 
quercus, -us (f.) – carvalho
qui, quae, quod – relativo que
quia – porque 
quicquid (quidquid) – tudo o que, seja o que for
quidam, quaedam... – um certo, alguém 
quiddam – algo, alguma coisa
quidem – por exemplo, na verdade, por certo
quidquam/quicquam – alguma coisa
quietus, -a, -um – calmo, quieto, pacífico, adormecido
quin – por que não?, para que não
quinque – cinco 
quippe – porque, pois
quippe qui – como pessoa que, visto que ele
Quirites, -ium (m.) – cidadãos romanos
quis/, quid//quod? – quem?, que? o que? (ver pronomes interrogativos) 
quis?, quid? – interrogativo quem?, que?
quisquam, quaequam, quodquam – alguém
quisque, quaeque, quodque/quidque – cada um, ambos
quisquis, quidquid/quicquid – quem quer que seja, seja quem for 
quiuis, quaeuis, quoduis – qualquer, qualquer coisa
quod – porque (conjunção)
quominus – que, que não
quoniam – desde que, visto que
quoque – também 
quoque – também 
quot – quantos?
quotiens – quantas vezes, todas as vezes
quotus, -a, um – em que nº? qual? (resp. em ordinal) 
quum – quando, no momento em que
Rabies, -ei (f.) – raiva 
ramus, -i (m.) – ramo
rana, -ae (f.) – rã
rapio, rapui, raptum 3 – arrebatar, apoderar-se, apanhar
rarus, -a, -um – raro, espaçado
ratio, -onis (f.) – razão
recito, -aui, -atum 1 – recitar, ler
recordatio, -onis (f.) – recordação 
recordo, -atus sum 1 – recordar 
recreo, -aui, -atum 1 – reanimar, reconfortar, restabelecer, recrear
recte – certamente, seguramente, com retidão
reddo, -is, -ere, -didi, -ditum – entrega, revela, reflete
redeo, -is, -ire, -iui, -itum – retorna
regina, -ae (f.) – rainha
regno, -as, -are, -aui, -atum – reinar, dominar
regnum, -i (n.) – reino
rego, -is, -ere, rexi, rectum – dirigir, comandar
religio, -onis (f.) – religião 
religo, -as, -are, -aui, -atum – ligar, desatar
relinquo, -liqui, -lictum 3 – abandonar, transmitir, restar 
reliquum, -i (n.) – o restante, o saldo
reliquus, -a, -um – restante, deixado, poupado
reluctor, -aris, -ari, -atus sum – resistir, repelir
remedium, -i (n.) – remédio, recurso
reminiscor, -eris, -i 3 – recordar, lembrar-se 
remoueo, -es, -ere, -moui, -motum – afastar, suprimir, remover, levar para trás
Remus, -i (m.) – Remo
renouo, -aui, -atum 1 – renovar, lavrar, remoçar, descansar 
repente – de repente
reperio, repperi (reperi), repertum 4 – obter, encontrar,ver
repeto, -is, -ere, -iui, -itum 3 – voltar, atacar, reclamar 
repleo, -es, -ere, -pleui, -pletum – encher por completo
requiro, -quisiui (quisii), -quisitum 3 – procurar, requerer, interrogar 
res, -ei (f.) – coisa, ocasião
reseco, -as, -are, -secui, -sectum – cortar, corrigir
resideo, -sedi, ______ 3 – residir, permanecer, achar-se em
resido, -sedi, _______3 – repousar, fixar-se, acalmar 
respondeo, -es, -ere, -pondi, -ponsum – responder 
restituo, -is, -ere, -ui, -utum – restabelecer, restituir 
reuelo, -as, -are, -aui, -atum – revelar, mostrar
reuenio, -ueni, -uentum – voltar, tornar a vir 
rex, regis (m.) – rei
rideo, -es, -ere, risi, risum – rir, sorrir
ridiculus, -a, -um – ridículo, risível
riuus, -i (m.) – rio 
robustus, -a, -um – forte, robusto
rogito, -aui, -atum 1 – perguntar, p. o preço
rogo, -as, -are, -aui, -atum – perguntar, dirigir-se a, pedir
Romanus, -a, -um – romano
Romanus, -i (m.) – o romano
rosa, -ae (f.) – rosa
rostrum, -i (n.) – bico, ponta, esporão; (pl.): tribuna 
rumor, -oris (m.) – boato, rumor
rumpo, rupi, ruptum 3 – quebrar, romper
ruo, -is, -ere, rui, rutum – acabar, fazer ruir
rus, ruris (n.) – campo 
russeus, -a, -um – avermelhado
russus, -a, -um – ruivo, vermelho 
rutulus, -a, -um – rútulo
Sacer, -cra, -crum – sagrado 
sacerdos, -dotis (m.) – sacerdote
sacrificium , -ii (n.) – oferenda, sacrifício
saepe – às vezes, muitas vezes
saepius – mais freqüentemente 
sagax, -gacis – sagaz
sagitta, -ae (f.) – seta, flecha
salio, -is, -ire, salui (saliui, salii), saltum – saltar, dançar, brotar
saltem – pelo menos, até
saltus, -us (m.) – bosque, salto, pastagem
saluber, -bris, -bre – salubre, saudável
saluo, -as, -are 1 – salvar 
saluto, -as, -are, -aui, -atum – saudar 
saluus, -a, -um – salvo/salva
sanctus, -a, um – sagrado 
sanguis, -guinis (m.) – sangue, carnificina
sano, -as, -are, -aui, -atum – curar, acalmar
sanus, -a, -um – são, saudável
sapiens, -entis (m.) – sensato, sábio, de bom paladar
sapientia, -ae (f.) – sabedoria 
sapio, -is, -ere, -iui (ou sapui), _____ – saber, ter sabor de
satietas, -tatis (f.) – saciedade 
satis – bastante 
saxum, -i (n.) - pedra
scaena, -ae (f.) – cena, espatáculo
scaena, -ae (f.) – cena, palco
scelus, -eris (n.) – crime, infortúnio
scientia, -ae (f.) ciência, saber, habilidade
scio, -is, -ire, -iui, -itum – saber 
Scipio, -onis (m.) – Cipião (o africano)
scorpio, -pionis (m.) – escorpião
scribo, -is, -ere, -psi, -ptum – escrever 
scriptor, -oris (m.) – escritor 
secundus, -a, -um – seguinte, propício
securitas, -tates (f.) – tranquilidade
sed – mas
sedeo, -es, -ere, sedi, sessum – estar sentado, residir, permanecer
sedes, -is (f.) – assento, morada, lugar, casa, sede
seditiosus, -a, -um – sedicioso, turbulento, brigão
sedulus, -a, -um – aplicado
seges, -getis (f.) – espigas, colheita, terra boa 
segnities, -ei (f.) – lentidão, preguiça
semel – uma só vez, para sempre
sementis, -is (f.) – sementeira, sementes semeadas
semper – sempre
sempternus, -a, -um – eterno, perpétuo
senator, -oris (m.) – senador 
Senatus, -us (m.) – Senado 
senectus, -tutis (f.) – velhice
senescens, -centis – que envelhece
senex, -is (m) – velho 
sensus, -us (m.) – sentido, sentimento
sententia, -ae (f.) – sentença, parecer, idéia
sentio, -is, -ire, sensi, sensum – sentir, pensar
sepono, -posui, -positum 3 – apartar, excluir, acabar com
sepulchrum, -i (n.) – túmulo, sepultura 
Sequana, -ae (m.) – o rio Sena
sequor, -eris, sequi, secutus sum – seguir, acompanhar
sera – tarde, tardiamente
serenus, -a, -um – sereno, calmo, límpido
series, seriei (f.) – série, seqüência 
sermo, -onis (m.) – sermão, discurso, texto
sero – tarde, lentamente
serpo, -is, -ere, -psi, -ptum – rastejar, avançar lento
serua, -ae (f.) – escrava, serva
seruio, -is, -ire, -iui, -itum – ser escravo de, servir
seruitus, -utis (f.) – servidão, escravidão
seruo, -as, -are, -aui, -atum – guardar, preservar, cuidar
seruus, i (m.) – escravo, servo
sese – se, em si
seu – ou se, ou, ou antes
seueritas, -tatis (f.) – severidade
seuerus, -a, -um – severo, austero
si – se, caso
Sibyllinus, -a, -um – da Sibila, livro sibilino
sic – sim, assim
Sicilia, -ae (f.) – Sicília 
sidus, -eris (n.) – astro, estrela
silua, -ae (f.) – selva, floresta
similis, -e – semelhante, parecido
simplicitas, -tatis (f.) – simplicidade, inocência, credulidade
simul – ao mesmo tempo, igualmente
simulo, -as, -are, -aui, -atum – simular, tornar semelhante
sin – se ao contrário, mas se
sincere – sinceramente 
singuli, -ae, -a – cada um, um a um
sino, siui, situm 3 – permitir, deixar
siquidem – se todavia, contanto que, visto que; pois
siquis, siqua, siquid(quod) – se alguém, se algo
sitio, -is, -ire, -iui, -itum – sentir sede, desejar ardent. 
socer, -eri (m.) – sogro
societas, -tatis (f.) – sociedade 
socio, -ciaui, -ciatum 1 – associar-se, unir-se
socius, -a, -um – sócio, companheiro, aliado
Socrates, -is (m.) – Sócrates 
sol, solis (m.) – sol
soleatus, -a, -um – de sandálias 
soleo, -es, -ere, solitus sum – costumar, ser habituado a
solium, -ii (n.) – assento, trono, cetro, banho
sollers, -ertis – hábil, esperto
sollicito, -as, -are, -aui, -atum – pedir, dar trabalho
soluo, solui, solutum 3 – desunir, isentar, dissolver, desimpedir 
solus, -a, -um – só, único, sozinho
somnus, -i (m.) – sono, noite, repouso
soror, -oris (f.) – irmã 
sors, sortis (f.) – sorte, oráculo, destino
Sositheus, -i (m.) – Sositeu 
spatium, -i (n.) – espaço, intervalo
species, -ei (f.) – beleza
specio, -is, -ere, spexi, spectum – avistar, ver, olhar
spectaculum, -i (n.) – espetáculo, jogos públicos 
specto, -as, -are, -aui, -atum – contemplar, observar 
sperno, spreui, spretum 3 – afastar, repelir, violar
spero, -aui, -atum 1 – esperar, confiar
spes est – espera-se
spes, -pei (f.) – esperança 
spina, -ae (f.) – espinho
spiritus, -us (m.) – espírito, sopro, respiração
splendeo, -es, -ere, -dui, ____ – reluzir, ilustrar-se 
splendidus, -a, -um – brilhante, límpido, honroso
splendor, -oris (m.) – brilho
Statilius, -i (m.) – Estatílio
statim – imediatamente, constantemente
statuo, statui, statutum – pôr de pé, levantar, decretar
stella, -ae (f.) – estrela
sto, -as, -are, ... 1 – estar de pé, ficar parado, permanecer 
strenuus, -a, -um – intrépido, corajoso, sedicioso, ousado
struo, -truxi, -tructum 3 – levantar, ajuntar
studeo, -es, -ere, -ui, ____ – estudar, interessar-se 
studium, -i (n.) – estudo
stultus, -a, -um – estúpido, tolo
stupor, -oris (m.) – estupidez, espanto.
stuprum, -i (n.) – stupro, relação incestuosa
suadeo, suasi, suasum 2 – aconselhar, persuadir 
suauis, -e – suave, agradável
suauitas, -tatis (f.) – suavidade 
sub – sob 
subactus, -a, -um – subjugado 
subdolus, -a, -um – astuto, pérfido
subicio (subiicio), -ieci, -iectum 3 – expor, submeter, sugerir 
subito – subitamente 
sublatus, -a, -um – suprimido, perdido
subleuo, -aui, -atum 1 – aliviar, abrandar, erguer, ajudar
sublimis, -e – elevado, altivo, que se eleva em declive
submitto (summitto), -misi, -missum 3 – por debaixo, subjugar
subsum – estar debaixo
subter – debaixo, abaixo de, no fundo de 
succedo, -is, -ere, -cessi, -cessum – entrar, suceder, aproximar-se
successor, -oris (m.) – o que vem depois, um novo amor
successus, -us (m.) – êxito, sucesso, chegada
succumbo, -is, -ere, -cubui, -cubitum – sucumbir 
sufficio, -feci, -fectum 3 – pôr debaixo, resistir, ser suficiente
sum, es, esse, fui, ________ – ser
summum, i (n.) – a parte mais alta, o cimo
summus, -a, -um – sumo, o mais elevado 
sumo, -is, -ere, sumpsi, sumptum – tomar, assumirsuperbia, -ae (f.) – orgulho, arrogância
supercilium, -i (n.) – sobrancelha
supero, -aui, -atum 1 – estar acima, sobressair, atravessar
superstitio, -onis (f.) – superstição 
supersum – restar, sobreviver
supplex, -icis – suplicante
supplico, -as, -are,... 1 – pedir (com súplicas), ajoelhar-se diante de
surditas, -tatis (f.) – surdez 
suspendo, -di, -sum 3 – suspender, levantar
suus, sua, suum – seu, sua
Taceo, -es, -ere, -cui, -citum – calar, silenciar
tacitus, -a, -um – silencioso, calado
taeda (teda), -ae (f.) – ramo de pinheiro, archote resinoso usado nos casamentos
talis ...qualis – tal... qual 
tam – tão, tanto, de tal forma
tamen – ainda, ainda que
tametsi – ainda que
tandem – enfim, precisamente
tango, -is, -ere, tetigi, tactum – tocar, experimentar
tanquam – como, como se
Tantalus, -i (m.) – Tântalo 
tantum – tanto, a tal ponto, em tal quantidade, somente
tantus, -a, -um – tanto, muito
tardo, -as, -are, -aui, -atum – retardar, afrouxar 
taurus, -i (m.) – touro
tego, -is, -ere, texi, tectum – cobrir, esconder
tellus, -uris (f.) – a terra, solo, Terra
telum, -i (n.) – arma (ofensiva), dardo, punhal
temeritas, -tatis (f.) – temeridade, arrojo
templum, -i (n.) – templo 
tempto (tento), -aui, -atum 1 – experimentar, tentar, inquietar
tempus, -oris (n.) – tempo
tenebrae, -arum (f.) – trevas, escuridão
teneo, -es, -ere, tenui, tentum – pegar, deter, tomar
tener, tenera, tenerum – tenro, suave, jovem 
ter – três vezes, muitas vezes
Terentia, -ae (f.) – Terência (de Terentius, -i)
ternus, -a, -um – triplo 
terreo, -ui, -itum 2 – fazer tremer, espantar, atemorizar 
terror, -oris (m.) – tremor, terror
tertius, -a, -um – terceiro
testis, -is (m./f.) – testemunha 
testor, -aris, ari, -atus sum – testemunhar, comprovar
thalamus, -i (m.) – quarto nupcial, leito
thesaurus, -i (m.) – tesouro
tibicina, -ae (f.) – flautista 
timeo, -es, -ere, timui, _____ – temer 
timidus, -a, -um – tímido, assustado
timor, -oris, (m.) – temor 
toga, -ae (f.) – toga, vestimenta
tolerabilis, -e – tolerável 
tollo, sustuli, sublatum 3 – levantar, educar, (e)levar
torus, -i (m.) – corda, leito, almofada, ramo, laço conjugal
totiens – tantas vezes
toties...quoties – tantas vezes...quantas 
totus, -a, -um – todo
trado, -is, -ere, -didi, -ditum – confiar, trair, entregar, transmitir
traho, -is, -ere, traxi, tractum – atrair, arrastar
tranquillus, -a, -um – tranqüilo
transcendo, -di, -sum 3 – subir, transpor, violar 
transeo, -is, -ire, -ii, -itum – passar, atravessar
tres, tria – três
tribuo, -ui, -utum 3 – dividir, distribuir, destinar
triformis, -e – triforme 
tristis, -e – triste
tristitia, -ae (f.) – tristeza
triumphus, -i (m.) – triunfo, vitória
Troia, -ae (f.) – Tróia 
truncus, -i (m.) – tronco
tum, tunc – então, em seguida, além disso, naquela ocasião 
tune – acaso tu?
tunica, -ae (f.) – túnica 
turma, -ae (f.) – turma, destacamento, esquadrão 
turpis, -e – vergonhoso, torpe
turpiter – de modo torpe
turris, -is (f.) – torre 
Tuscus, -i (m.) – nome de um bairro de Roma
tutela, -ae(f.) – defesa, guarda, patrono
tuus, tua, tum – teu, tua
tyrannus, -i (m.) – tirano
Tyrrhenus, -a, -um – da Etrúria, tirreno, etrusco, romano.
uaco, -aui, -atum 1 – estar vazio, isentar-se
uacuus, -ua, -uum – vazio
ualde – muito
uale – passe bem 
ualeo, -es, -ere, -ui, -itum – ser forte, ter saúde
ualetudo, -dinis (f.) – saúde, caráter
ualidus, -a, -um – forte, competente, robusto
uanus, -a, -um – vão, fútil, enganoso
uarius, -a, -um – instável, ambíguo
uasto, -as, -are, -aui, -atum – devastar
uastus, -a, -um – vasto, grande, amplo 
ubi – onde, quando
uelox, -cis – veloz 
uenator, -oris (m.) – caçador 
uenia, -ae (f.) – graça, indulgência, permissão 
uenio, -is -ire, ueni, uentum – vir 
uenio, -is, -ire, ueni, uentum – vir, voltar, avançar
uenor, uenari, uenatus sum 1 – caçar, procurar
uentus, -i (m.) – vento
uer, ueris (n.) – primavera 
uerbum, -i (n.) – palavra
uere – verdadeiramente, com justiça
uerecundia, -ae (f.) – respeito, vergonha, modéstia
uereor, -eris, uereri, ueritus sum – respeitar, ter temor religioso 
ueritas, -tatis (f.) – verdade 
uerro, verri (uersi), uersum 3 – varrer, arrastar, levar
uerto, -is, -ere, uerti, uersum – voltar, desviar, girar
ueru -us (n.) – espeto, dardo
uerum – (mas) na verdade, mas
uerus, -a, -um – verdadeiro, justo
uester, uestra, uestrum – vosso (a)
uestio, -iui, -itum 4 – vestir, encobrir
uestis, -is (f.) – veste, roupa 
uetus, ueteris (m.) – velho
uetustas, -tatis (f.) – velhice
uexo, -as, -are, -aui, -atum – agitar, inquietar, maltratar
uia, -ae (f.) – caminho, via, estrada
uicinus, -a, -um – vizinho 
uictoria, -ae (f.) – vitória
uicus, -i (m.) – bairro, aldeia
uideo, -es, -ere, uidi, uisum – ver
uideor, -eris, -eri, uisus sum – parecer 
uigeo, -es, -ere, -ui, ____ – ser vigoroso, ser estimado, vigorar
uigilantia, -ae (f.) – atenção, vigilância 
uigilia, -ae (f.) – vigília, insônia 
uigilo, -aui, -atum 1 – vigiar, estar acordado 
uilis, -e – vil, mesquinho, barato
uilla, -ae (f.) – chácara 
uincio, -is, -ire, uinxi, -ctum – ligar, conquistar, prender
uinclum (uinculum), -i (n.) – laço, grilhões
uinco, -is, -ere, uici, uictum – vencer
uinea, -ae (f.) – videira 
uinum, -i (n.) – vinho
uiola, -ae (f.) – violeta
uir, -i (m.) – homem, varão
uirgo, -ginis (f.) – virgem 
uiride, -is (n.) – o verde
uiridis, -e – verde, fresco
uirtus, -utis (f.) – virtude
uis, uiris (f.) – força, quantidade, poder
uiscera, -um (n.) – vísceras, o coração
uiso, uisi, uisum 3 – procurar ver, visitar, examinar
uisus, -us (m.) – vista, aparência 
uita, -ae (f.) – vida
uitis, -is (f.) – videira, uva 
uitium, -i (n.) – vício, erro
uito, -as, -are, -aui, -atum – evitar, escapar
uitulinus, -a, -um – de vitela
uitupero, -as, -are, -aui, -atum – acusar, ofender
uiuo, -is, -ere, uixi, -ctum – viver 
uix – com dificuldade, mal
ullus, -a, -um – algum (a), alguém (neg., interr., cond.) 
ultimus, -a, -um – último 
umbra, -ae (f.) – sombra
umeo, -es, -ere – estar úmido, ser úmido
umquam – em algum momento
unanimus, -a, -um – que está de acordo, harmonioso
unde – donde
unguentum, -i (n.) – óleo perfumado, essência, perfume 
ungula, -ae (f.) – unha, garra 
uniuersum, -i (n.) – universo
unquam – alguma vez, em algum dia 
unus, -a, -um – único, um só
uoco, -as, -are, -aui, -atum – chamar, convidar
uolo, -aui, -atum 1 – voar 
uolo, uis, uelle, uolui, _____ – querer
uoluntarius, -a, -um – voluntário 
uoluntas, -tatis (f.) – vontade, disposição
uoluptas, -atis (f.) – prazer, volúpia
uox, uocis (f.) – voz
urbane – polidamente 
urbs, urbis (f.) – cidade
uro, -is, -ere, ussi, ustum – queimar, destruir, arder 
urtica, -ae (f.) – urtiga
usque – continuamente
usus, -us (m.) – uso, utilidade, experiência
ut – como, que, para que, assim como
ut ei – para que eles
ut primum – logo que 
ut...ita – assim ...como
uter, utra, utrum – qual dos dois?
utercumque – qualquer dos dois (=uterlibet)
uterque – um e o outro, ambos
uterus, -i (m.) – útero, ventre, feto, interior
utilis, -e – útil
utinam – oxalá 
utor, usus sum 3 – fazer uso de, servir-se de 
utpote – como é possível
utpote qui – como é possível a alguém que 
utrum – acaso
uu(o)lgus, -i (n./m.) – multidão, povo, exército 
uu(o)ltus, -us (m.) – face, vulto, semblante
uua, -ae (f.) – uva
uulnero, -as, -are, -aui, -atum – ferir
uulnus, -eris (n.) – ferida
uulpes/uulpis, -is (f.) – raposa 
uultus, -us (m.) – rosto, olhar, semblante
uxor, -oris (f.) – esposa
Vacca, -ae (f.) – vaca 
Venus, -neris (f.) – Vênus 
Vestal -alis

Continue navegando