Buscar

VOCABULÁRIO - LATIM

Prévia do material em texto

Vocabulário 
A 
a, ab, prep. (de abl.) – de (movimento das proximidades para...) 
abdĭtus, -a, -um, adj. – escondido, oculto. 
abeo, -is, -ire, -ii(iui), -itum, v.intr. – ir-se, ir-se embora 
absoluo, -is, -ere, -solui, -solutum, v.tr. – separar, absolver 
absum, abes, abesse, afui (abfui), s/supino, v.intr. – estar ausente, faltar 
abusus, -us, s.m. – uso até o esgotamento, abuso 
abutor, -eris, -uti, -usus sum, s/sup, v.dep – abusar 
accedo, -is, -ere, -cessi, -cessum, v. – aproximar-se 
accipio, -is, -ere, -cepi, -ceptum, v. – receber, aceitar 
acer, acris, acre - adj. 2a. classe - agudo, acre 
actum, -i, s.n. – ato, ação 
ad, prep. (de acus) – junto de, em direção a, para 
addo, -is, -ere, addidi, additum, v.tr. – acrescentar 
adhuc, adv. – até aqui, até agora, ainda 
admoneo, -es, -ere, -ui, -itum, v. – advertir, aconselhar 
adsum, ades, adesse, affui (adfui), s/supino, v. – estar presente 
aegre, adv. – dificilmente, com dificuldade 
aerumna, -ae, s.f. – sofrimento, tristeza 
aequus, aequă, aequum, adj. – plano, liso; vantajoso, favorável; igual; tranquilo, calmo. 
aes, aeris, s.n. – bronze 
aestas, -atis -s.f. – verão 
aetas, -atis, s.f. – idade, tempo, época 
aeternus, -a, -um, adj. 1a. classe – eterno, perpétuo 
afflictus,-a,-um – (part. pass. de affligo) aflito 
agna, -ae, s.f. – ovelha 
agnus, -i, s.m. – cordeiro 
alacris, -e, adj. 2a. classe - alegre, álacre 
albus, -a, -um - adj. 1a. classe – branco, alvo 
alea, -ae, s.f. – jogo de dados, jogo, sorte 
alienus, -a, -um, adj. 1a. classe – alheio, estranho 
alĭter, adv. – de outro modo 
alius, -a, -ud, pron. indef. – outro (mais de dois. Oposto a alter) 
almus, -a, -um, adj. 1a. classe – nutriz, criador, benéfico 
alo, -is, -ere, alui, allitum (altum), v.tr. – alimentar 
alter, -era, -erum, pron. indef. – um, outro (de dois. Oposto a alius) 
altus, -a, -um, adj. 1a. classe – alto, profundo 
amabilis, -e, adj. 2a. classe – amável 
amans, -antis, adj. 2a. classe – amante, amigo 
amarus, -a,-um, adj. 1a. classe – amargo 
amens, -entis, adj. 2a. classe – que perdeu a mente, desvairado 
amicitia, -ae, s.f. – amizade 
amicus, -a, -um, adj. 1a. classe – amigo, afetuoso 
amitto, -is, -ere, amisi, amissum, v. – perder 
amnis, -is, s.n. – rio, corrente de água 
amo, -as, -are, -aui, -atum, v.tr. – amar, estimar 
amor, -is, s. m. – amizade, amor 
amphora, -ae, s.f. – ânfora, vaso 
amplius, adv. – por mais tempo 
anguis, -is, s.f. – cobra, serpente 
anima, -ae, s.f. – alma 
animal, -is, s.n. – animal, ser vivo 
animus, -i, s.n. – espírito, alma 
annosus, -a, -um, adj. 1a. classe – velho, carregado de anos 
annus, -i, s.m. – ano, idade, estação do ano 
ante, prep. (de acus) – diante de 
antiquus, -a, -um, adj. 1a. classe - antigo, velho 
apello, -as, -are, -aui, -atum - chamar, suplicar, nomear 
aper, apri - s. m. - javali 
aperio, -is, -ire, aperui, apertum, v.t. – abrir; descobrir, mostrar, desvendar; expor, esclarecer, 
explicar; oferecer. 
apis, -is, s.f. – abelha 
appareo, -es, -ere, apparui, apparitum, v.tr. – aparecer 
appeto, -is, -ere, appetiui (petii), appetitum, v.tr. – cobiçar 
aqua, -ae, s.f. – água 
aquila, -ae, s.f. – águia 
ara, -ae - s.f. – altar 
ararum, -i, s.n. – arado 
arbitrium, -i, s.n. – arbitragem, sentença arbitral; poder de decidir; vontade. 
arbos ou arbor, -oris, s.f. - árvore 
arduum, -i. s.n. – lugar escarpado 
arduus, -a, -um, adj. 1a. classe – árduo, difícil 
argentum, -i, s.n. – prata 
arma, -orum, s.n. (pluralício) – armas 
aro, -as, - are, -aui, - atum, v.tr. – arar 
ars, artis, s.f. – arte 
artifex, -icis, s.m. – artífice, operário 
aruum, -i, s.n. – terra lavrada, campo 
ascensus, -us, s.n. – subida, ascensão 
asinus,-us, s.m. – burro, asno 
asper, -era, -erum, adj. – áspero 
aspicio, -is, -ere, -exi, -ectum, v.tr. – examinar, observar 
astrum, -i, s.n. – astro, estrela 
astus, -us, s.m. – habilidade, astúcia; esperteza 
astutus, -a, -um, adj. 1a. classe – astucioso, velhaco 
atque, conj. – e o que mais, e 
auaritia, -ae, s. f. – cobiça, avareza 
auarus, -a, -um, adj. 1a. classe – avaro, avarento 
audacter, adv. – audaciosamente, corajosamente 
audens, audentis, adj. – (part. pres. de audeo) audacioso 
audeo, -es, -ere, ausus sum, v.tr. – querer muito; ousar, ter audácia; atrever-se. 
audio, -is, -ire, -iui, -itum, v.tr. – ouvir, escutar 
auēna, -ae, s.f. – aveia; flauta doce. 
auidus, -a, -um - adj. 1a. classe – ávido, avarento 
auis, -is, s.f. – ave 
auris, -is, s.f. – orelha, ouvido 
aurora, -ae, s.f. – aurora 
aurum, -i, s.n. – ouro 
aut, conj. – ou 
autem, conj. – mas, porém 
B 
beatus, -a, -um, adj. 1a. classe – beato, feliz, bem aventurado 
bellum, -i, s.n. – guerra 
beneficium, -i, s.n. – benefício, favor 
bestia, -ae, s.f. – animal, fera 
bibo, -is, -ere, bibi, bibitum, v.tr. – beber 
bis, adv. – duas vezes 
blandus, -a, -um, adj. – meigo, carinhoso, mavioso; lisonjeiro (tratando-se da voz). 
bonus, -a, -um, adj. – bom, bondoso 
bos, bouis, s.m. e f. – boi, vaca 
breuis, -e, adj. 2a. classe – breve, curto 
brutus, - i, s.m. – bruto 
C 
caecus, -a, -um, adj. 1a. classe – cego, invisível 
caelestis, -e, adj. 2a. classe – celeste 
caelum, -i, s.n. – céu 
Caesar, - aris, s.m. – César 
calamitas, -atis, s.f. – calamidade, desgraça 
calamus, -i, s.m. – cana; objetos feitos a partir da cana: caneta, flauta, flecha etc. 
Calimachus, i, s.p. – poeta do helenismo. 
calleo, -es, -ere, callui, v.tr. – conhecer bem; saber por experiência 
cancer, -cri, s. m. – caranguejo, câncer, tumor, cancro. 
canis, -is, s.m. e f. – cão, cadela 
cano, -is -ere, cecĭnī, cantum, v. – cantar 
capella, -ae, s.f. – cabrita, cabra 
capillus, -i, s.m. – cabelo (conjunto de fios que formam o cabelo. c.f.: pillus) 
capio, -is, -ere, cepi, captum, v.tr. – apanhar, capturar, agarrar 
caput, -itis, s.n. – cabeça 
carpo, -is, -ere - carpsi, carptum, v.tr. – colher; cortar; desfrutar. 
Carthago, inis, s.f. – Cartago 
carus, -a, -um, adj. – estimado; de alto preço, valioso 
castus, -a, -um, adj. – virtuoso, casto 
cathedra, -ae, s.f. – cadeira, cátedra 
Catilina, -ae, s.m. – Catilina 
catulus, -i, s.m. – filhote, cria, cachorrinho 
cauo, -as, -are, -aui, -atum, v.tr. – cavar 
causa, -ae, s.f. – causa, razão 
cautus, -a, -um, adj. – precavido, cauteloso 
cedo, cedis, cedere, cessi, cessum, v.trans e intrans. – ir, andar, caminhar; suceder, acontecer; ir 
embora; morrer; ceder; conceder. 
cella, -ae, s.f. – quarto pequeno, cela 
cellula, -ae, s.f. – diminutivo de cella, -ae 
Celtae, -arum - s.m. (pluralício) – celtas 
cerebrum, -i, s.n. – cérebro 
cerno, -is, -ere, creui, cretum, v.tr. – separar, distinguir, discernir 
certo, -as, -are, -aui, -atum – lutar, debater 
certus, -a, -um, adj. – decidido, certo 
ceterus, -a, -um, adj. – restante, outro 
Christus, -i, s.m. – Cristo 
Cicero, -onis, s.m. – Cícero 
citatus, -a, -um, adj. – citado 
cito, adv. – depressa 
cito, -as, -are, -aui, -atum, v.tr. – provocar, excitar 
clericus, -i, s.m. – clérigo, padre 
clerus, -i, s.m. – clero 
coacesco, coacescis, coacescere, coacui, v.intrans. – azedar-se; azedar. 
cogito, -as, -are, -aui, -atum – v.tr. – pensar, cogitar, refletir 
cognosco, -is, -ere, cognoui, cognitum, v.tr. – conhecer; ver, verificar; reconhecer. 
colloquium, -i, s.n. – colóquio, discurso, conversa 
colo, -is, -ere, colui, cultum, v. – cultivar; morar; proteger; honrar, respeitar, cultuar. 
columba, -ae, s.f. – pomba, pombo 
comendo, -as, -are, -aui, -atum, v.bitr. – recomendar, confiar 
comoedia, -ae, s.f. – comédia 
concedo, -is, -ere, -cedi, -cessum, v. – conceder 
concilio, -as, -are,conciliaui, conciliatum, v.tr. – reunir, juntar > unir; comprar, adquirir; cativar. 
concordia, -ae, s.f. – concórdia, acordo, harmonia 
conditus, -a, -um, adj. – fundado, criado 
congrego, -as, -are, -aui, -atum, v. – reunir, congregar 
conscĭentĭa, -ae, s.f. – conhecimento; convicção; consciência; remorso. 
consilium, -i, s.n. – conselho, decisão 
consolatrix, -icis, s.f. – consoladora 
consuetudo, -inis, s.f. – costume > o uso (considerado como lei); linguist. coloquial; fig. relação 
sexual. 
consumatus, -a, -um, adj. – acabado, consumado 
contrarius, -a, -um, adj. 1a. – contrário 
cōpĭa, copiae, s.f. – abundância; plural: tropas. 
coquus, -i, s.m. – cozinheiro 
cor, cordis, s.n. – coração 
cornu, -us, s.n. – chifre, corno 
corona, -ae, s.f. – coroa 
corono, -as, -are, -aui, -atum, v. – coroar 
corpus, -oris, s.n. – corpo, substância 
corrumpo, -is, -ere, corrupi, corruptum, v. – corromper 
cras, adv. – amanhã 
crēdō, -is -ere, -didi, -ditum, v.t. e int. – confiar em; emprestar; pensar, julgar. 
crepida, -ae, s.f. – sandália 
cresco, -is, -ere, creui, cretum, v. – crescer 
crimen, -inis, s.n. – crime, defeito, delito 
crudelis, -e, adj. – cruel 
crudelitas, -atis, s.f. – crueldade 
culpa, -ae, s.f. – culpa > crime; mal. 
cum, prep. (de abl) – com; conj. – quando 
cupio, -is, -ere, -iui (-ii), -itum – cobiçar, desejar (intensamente); exigir. 
cura, -ae, s.f. – cuidado, preocupação, cura 
curo, -as, -are, -aui, -atum, v.tr. – cuidar, tratar, curar 
curriculum, -i, s.n. – carreira 
curro, -is, -ere, cucurri, cursum, v.intr. – correr, percorrer 
custodio, -is, -ire, -iui (-ii), -itum, v. – guardar 
D 
damno, -as, -are, -aui, -atum, v. – multar, condenar 
datus, -a, -um – part. passado do verbo do 
de, prep. (de abl) – de, a partir de, acerca de 
dea, -ae, s.f. – deusa, déia 
debeo, -es, -ere, -ui, -itum, v.tr. – dever 
decoro, -as, -are, -aui, -atum, v. – decorar, adornar, enfeitar 
decus, decoris, s.n. – decoro; decência, dignidade; glória, honra; ornamento; beleza moral. 
defluo, -is, -ere, defluxi, defluctum, v. – escorrer, deslisar 
defunctus, -a, -um – part. passado do verbo defungor 
defungor, -eris, -i, -functus sum, v.dep. – falecer, morrer 
delecto, -as, -are, -aui, -atum, v. – deleitar, encantar 
deleo, -es, -ere, -eui, -etum, v. – destruir 
delirium, -i, s.n. – delírio 
depono, -is, -ere,-posui, -positum, v. – depor 
descensus, -us, s.m. – descida 
desidero, -as, -are, -aui, -atum, v. – desejar 
desum, dees, deesse, defui, v.tr. – faltar 
detestatus, -a, -um – part. passado do verbo detestor 
detestor, -ares, -atus sum, v. dep. – detestar 
dēuŏcō, -ās, -āre, deuocaui, deuocatum, v. – chamar, atrair, convidar; convocar. 
deus, -i, s.m. – deus, divindade 
dico, -is, -ere, dixi, dictum, v.tr – dizer 
dies, -ei, s.m. e f. – dia 
difficile, adv. – dificilmente 
difficilis, -e, adj. – difícil (superl.: difficillimus) 
dilectio, -onis, s.f. – amor 
discedo, -is, -ere, -cessi, -cessum, v. – retirar-se, sair 
disciplina, -ae, s.f. – ensino, instrução; doutrina, sistema; castigo. 
discipulus, -i, s.m. – aluno, discípulo 
disco, -is, -ere, didici, v. aprender, instruir-se 
discordia, -ae, s.f. – discórdia, luta 
dispono, -is, -ere, -posui, -positum, v. – dispor 
dissimilis, -e, adj. – diferente (superl.: dissimillimus) 
diu, adv. – durante muito tempo 
diues, -itis, adj. – rico 
diuitiae, -arum, s.f. pl. – riqueza, bens. 
do, das, dare, dedi, datum, v. – dar; entregar, oferecer; arremessar 
doceo, -es, -ere, docui, doctum, v. – ensinar 
doctor, -oris, s.m.- o que ensina, mestre 
doctrina, -ae, s.f. – ensino, instrução 
dolor, -oris, s.m. – dor, sofrimento 
domina, -ae, s.f. – dona, senhora 
dominus, -i, s.m. – dono, senhor, proprietário 
domus, -i e domus, -us, s.f. – casa 
dōno, -as, -are, donaui, donatum, v.tr. – presentear; conceder. 
dormio, -is, -ire, dormiui (dormii), dormitum, v. – dormir 
dos, dotis, s.f. – dote 
dubium, -i, s.n. – dúvida 
dubius, -a, -um, adj. – indeciso > duvidoso; perigoso. 
duco, -is, -ere, duxi, ductum, v. – conduzir, guiar 
dulcis, -e, adj. – doce, suave 
dum, conj. – enquanto 
duo, duae, duo, num. card. – dois 
durus, -a, -um, adj. – duro, cruel, áspero 
dux, ducis, s.m. – guia, chefe, general 
E 
edax, -acis, adj. – voraz, devorador 
edo, -is (es), -ere (esse), edi, esum, v. – comer 
efficio, -is, -ere, -feci, -fectum, v. – acabar, fazer, realizar 
egens, egentis, adj, – (part. pres. de egeo) – privado, desprovido; necessitado, pobre. Obs.: constrói-
se com genitivo 
egeo, -es, -ere, egui, v. – ser pobre, ter necessidade. Constrói-se com gen. ou abl. 
ego, pron. pess. – eu 
eo, is, ire, ii (iui), itum, v.tr – ir 
ĕmo, -is, -ere, emi, emptum, v.tr. – tomar >comprar; subornar. 
ergo, conj. – portanto, logo 
eripio, -is, -ere, -ripui, -reptum, v. – arrebatar 
erratum, -i, s.n. – erro 
et, conj. – e; adv. – também, até 
etiam, adv. – ainda, até, além disso, também 
eventum, -i ou eventus, -us, s.m. – acontecimento; consequência, efeito (em oposição à causa). 
eum (acus. de is) 
ex, prep. (de abl) – de (movimento de dentro para fora) 
exemplum, -i, s.n. – exemplo 
exercitus, -us, s.m. – exército 
exigo, -is, -ere, exegi, exactum, v. – executar, acabar 
exitus, -us, s.m. – saída, fim, êxito 
experiens, -entis, adj. ou s.m. – experimentado, experiente, que possui experiência. 
extra, prep. (de acus) – fora de, além de 
extremum, -i, s.n. – fim 
extremus, -a, -um, adj. – extremo, último 
F 
fabula, -ae, s.f. – conversa, narração, fábula 
facile, adv. – facilmente 
facilis, -e, adj. – fácil 
facio, -is, -ere, feci, factum, v. – fazer, tornar 
factum, -i, s.n. – fato, ação, feito 
fallax, -acis, adj. – enganador, falaz 
fallo, -is, -ere, fefelli, falsum, v. – ocultar, enganar 
falsus, -a, -um, adj. – falso, enganador 
fama, -ae, s.f – fama, boato 
fatum, -i, s.n. – destino 
fauces, -ium, s.f. (pluralício) – garganta, goela 
faueo, -es, -ere, faui, fauum, v. – favorecer 
felicitas, -atis, s.f. – felicidade 
felix, -icis, adj. – feliz 
femina, -ae, – mulher 
fĕrĭo, fĕris, fĕrīre, v. – machucar, bater; matar, sacrificar; cunhar moeda 
fero, fers, ferre, tuli, latum, v. – levar, trazer, suportar 
ferox, -cis, adj. – impetuoso, ousado 
festino, -as, -are, -aui, -atum, v. – apressar-se 
festum, -i, s.n. – festa 
fidelis, -e, adj. – fiel, leal, seguro, digno de fé 
fides, -ei, s.f. – palavra dada, lealdade, fidelidade, juramento; sinceridade; confiança. 
filia, -ae, s.f. – filha 
filius, -i, s.m. – filho 
filum, -i, s.n. – fio 
finis, -is, s.m. e f. – limite, fronteira; fim 
firmamentum, -i, s.n. – sustentáculo, suporte 
fistŭla, -ae, s.f. – cano, canudo; pena de escrever; flauta de Pã. (Veja também: calamus, auena) 
flamma, -ae, s.f. – chama 
flens, flentis, adj – (part. pres. de fleo) 
flĕo, flēs, flērĕ, flēui, flētum, v. – chorar 
flētus, -us, s.m. – choro, pranto 
flōrens, -ntis, adj. – (part. pres. de floreo) florescente; florido > próspero. 
floreo, -es, -ere, florui, v. – florir, florescer 
flos, floris, s.m. – flor 
flumen, -inis, s.n. – rio 
fluo, -is, -ere, fluxi, fluctum, v. – correr, escorrer, fluir 
fons, fontis, s.m. – fonte 
forma, -ae, s.f. – forma, molde, formosura 
formido, -inis, s.f. – medo, temor 
fortis, -is - adj. – forte, corajoso 
fortĭtūdō, fortĭtūdĭnĭs, s.f. – força, energia, vigor; coragem; resistência, durabilidade. 
fortuna, -ae, s.f. – fortuna, sorte (boa ou má), destino 
frango, -is, -ere, fregi, fractum, v. – quebrar, partir 
frater, -tris, s.m. – irmão 
fraus, fraudis, s.m. – fraude, engano 
frēnī, -ōrum, s.m. pl. ou frēna, ōrum, s.n. pl. – freios,rédeas. 
frico, -as, -are, -aui, -atum, v. – esfregar 
fructus, -us, s. m. – fruto, recompensa, usufruto; proveito 
frugalitas, -atis, s.f. – frugalidade, moderação 
fugax, -acis, adj. – fugitivo, fugaz, passageiro 
fugio, -is, -ere, fugi, fugitum, v. – fugir (de), evitar, recusar 
fugo, -as, -are, -aui, -atum, v. – afugentar, afastar 
fulmen, -inis, s.n. – raio 
funestus, -a, -um, adj. – mortal, funesto 
funus, -eris, s.n. – funeral, enterro 
fur, -is, s.m. – ladrão 
G 
Galba, -ae, s.m. – Galba 
Gallus, -i - s.m. – gaulês, gálio 
gaudeo, -es, -ere, gauisus sum, v. – alegrar-se, gostar de 
gaudium, -i, s.n. – alegria 
genero, -as, -are, -aui, -atum, v. – gerar, produzir 
genus, -eris, s.n. – gênero, raça, espécie 
gero, -is, -ere, gessi, gestum, v. – gerar, criar 
gigno, is, -ere, -genui, genitum, v. – gerar, criar 
gladiator, -is, s.m. – gladiador 
gracilis, -e, adj. – magro, esguio 
graecus, -a, -um -adj. – grego 
grammaticus, -i, s.m. – gramático 
gratia, -ae, s.f. – reconhecimento, favor 
gratus, -a, -um, adj. – grato, agradável 
grauis, -e, adj – prejudicial, funesto; pesado; forte, sério, austero; severo; penoso, pernicioso. 
grex, gregis, s.m. – rebanho, reunião 
guberno, -as, -are, -aui, -atum, – governar, administrar 
gurges, -itis, -s.m. – abismo, garganta 
gutta, -ae, s.f. – gota 
H 
habeo, -es, -ere, -ui, -itum, v. – mantém, possui, tem 
haereo, -es, -ere, haesi, haesum, v.tr. – estar fixado > estar parado; hesitar. Constrói-se com abl. 
harena, -ae, s.f. – areia, arena 
haud, adv. – não 
herba, -ae, s.f. – erva, relva 
hic, adv. – aqui 
hic, haec, hoc, pron. dem. – este 
hirundo, -inis, s.f. – andorinha 
hodie, adv. – hoje 
homo, -inis, s.m. – homem, humanidade 
honeste, adv. – honestamente 
honestus, -a, -um, adj. – honrado, digno, honesto 
honos, -oris, s.m. – honra, glória 
hora, -ae, s.f. – hora 
hospes, -itis, s.m. – hóspede 
hostis, -is, s.m. – estrangeiro, inimigo 
humanus, -a, -um, adj. – humano 
humilis, -e, adj. – humilde 
I 
iaceo, -es, -ere, iacui, v. – jazer 
iacio, -is, -ere, -eci, -actum, v. – jogar, atirar 
iactus, -a, -um, adj. – jogado, atirado, lançado 
ianua, -ae, s.f. – passagem, entrada, porta 
ibi, adv. – aí, nesse lugar, então 
incipio, -is, -ere, incepi, inceptum, v.tr. – começar. 
incoho, -as, -are, incohaui, incohatum, v.tr. – começar, iniciar. 
Iesus, -us, s.m. – Jesus 
ignarus, -a, -um, adj. – ignorante 
ignauus, -a, -um, adj. – preguiçoso, covarde, ignavo 
ignosco, -is, -ere, v.t. e int. – perdoar, desculpar. 
ignotus, -a, -um, adj. – desconhecido, ignorado 
ille, illa, illud, pron. dem. – aquele (a), ele (a) 
imago, -inis, s.f. – imagem, retrato 
imitatio, -onis, s.f. – imitação, cópia 
immĕmŏr, -ŏris, adj. – esquecido; ingrato. Antônimo: mĕmŏr 
immodicus, -a, um, adj. – excessivo, desregrado 
impar, -is, adj. – ímpar, desigual 
impōnō, -is, -ere, imposui, impositum v.t. – colocar, depositar; impor; infligir. 
impotens, -entis, adj. – impotente, incapaz 
impune, adv. – impunemente 
in, prep. (de acus). – para; prep (de abl). – em 
incertus, -a, -um, adj. – incerto, indeciso, variável 
inchoo (incoho), -as, -are, -aui, -atum, v. – começar 
incumbo, -is, -ere, -cubui, -cubitum, v. – ocupar-se, incubir-se 
index, -icis, s.m. e f. – lista, catálogo 
indico, -as, -are, -aui, -atum, v. – indicar, mostrar 
inertia, -ae, s.f. – ignorância, preguiça, inércia 
inexpertus, -a, -um, adj. – inexperiente; novato > não acostumado; novo. 
infans, -antis, adj. – que não fala, criança 
inferus, -a, -um, adj – que está abaixo 
infinitus, -a, -um, adj. – infinito, imenso 
infra, adv. – abaixo 
inhonestus, -a, -um, adj. – indigno, desonesto 
inimicus, -a, -um, adj. – inimigo, hostil 
iniuria, -ae, s.f. – injustiça, ofensa, injúria 
iniustus, -a, -um, adj. – injusto 
innocens, entis, adj. – inofensivo 
inops, -is, adj. – pobre 
insania, -ae, s.f. – loucura, insânia, raiva 
insanus, -a, -um, adj. – insensato, louco 
insidiosus, -a, -um, adj. – traidor, pérfido 
insipiens, -entis, adj. – tolo, insensato 
insto, -as, -are, -stiti, -statum, v. – estar eminente, ameaçar 
intelligens (intellegens), -entis, adj. – inteligente 
inter, prep. (acus.) – entre 
intolerabilis, -e, adj. – intolerável, insuportável 
intra, prep. (acus.) – dentro 
inuitus, -a, -um, adj. – constrangido, forçado 
ipse, ipsa, ipsum, pron. dem. – o próprio 
ira, -ae, s.f. – ira, raiva, cólera 
irascor, irasceris, irasci, iratus sum, v.dep. – encolerizar-se, irritar-se. 
iratus, -a, -um, adj. – irado, irritado 
irreparabile, adv. – irreparavelmente 
irreparabilis, -e, adj. – irreparável, irremediável 
irritabilis, -e, adj. – intolerável, insuportável 
is, ea, id, pron. dem. anaf. – aquele, ele. Eius, gen. – dele. 
iste, ista, istud, pron. dem. – esse, essa, isso 
ita, adv. – assim, deste modo 
iubeo, -es, -ere, -iussi, iussum, v. – ordenar, mandar 
iūcundus, -a, -um, adj. – agradável, encantador. 
Iudaei, -oram, s.m. (pluralício) – judeus 
iudex, -icis, s.m. – juiz, árbitro 
iudico, -as, -are, -aui, -atum, v. – julgar 
Iuno, -onis, s.f. – Juno 
Iuppiter, Iouis, s.m. – Júpiter 
ius, iuris, s.n. – justiça, direito, leis 
iustitia, -ae, s.f. – justiça 
iustus, -a, -um, adj. – justo 
iuuenis, -is, adj. – jovem 
iuuo, -as, -are, iuui, iutum, v. – agradar 
L 
labor, oris, s.m. – sofrimento, trabalho, labor 
lacesso, -is, -ere, -iui/ii, -itum, – provocar, irritar 
lacrima, -ae, s.f. – lágrima 
laedo, -is, -ere, laesi, laesum, v. – ferir 
laetifico, -as, -are, -aui, -atum, v. – alegrar-se, regogizar-se 
laetus, -a, -um, adj. – gordo, alegre, decente 
lapis, -idis, s.m. – pedra 
lapsus, -a, -um – part. pass. de labor, deslize, escorregão 
laqueus, -i, s.m. – laço, rede, armadilha 
lateo, -es, -ere, latui, v. – estar escondido 
latinus, -a, -um, adj. – latino (do Lácio) 
latus, -a, -um, adj. – largo, extenso, lato 
laudator, -oris, s.m. – o que louva, o que elogia 
laudo, -as, -are, -aui, -atum, v. – louvar, elogiar 
lauo, -as, -are, -aui, -atum, v. – lavar 
laus, laudis, s.f. – louvor, elogio 
lectio, -onis, s.f. – lição 
lente, adv. – lentamente 
leo, -onis, s.m. – leão 
lepus, -oris, s.m. e f. – lebre 
leuis, -e, adj. – leve, ligeiro, inconstante 
leuo, -as, -are, -aui, -atum, v. – aliviar, diminuir 
lex, legis, s.f. – lei 
libenter, adv. – de boa vontade, com prazer 
libero, -as, -are, -aui, -atum, v. – libertar 
libertas, -atis, s.f. – liberdade 
libīdinōsus, -a, -um, adj. – que segue o seu capricho, arbitrário. 
libĭtum – supino do verbo libet, desejo, vontade 
licentia, -ae -s.f. – permissão, licença 
linea, -ae, s.f. – fio, linha 
lingua, -ae, s.f. – língua 
linquo, -is, -ere, liqui, lictum, v.tr. (o mesmo que relinquo) – deixar (abandonar), afastar-se; deixar 
(permitir) 
lis, litis, s.f. – litígio, briga 
litigo, -as, -are, -aui, -atum, v. – disputar, lutar 
littera, -ae, s.f. – letra, carta, no plural: literatura 
līuŏr, -ōris, s.m. – mancha (proveniente de uma contusão); inveja. 
locus, -i, s. m. – lugar, local, posição 
longus, -a, -um, adj. – longo, longínquo 
loquor, -eris, -i, v.t. – falar 
luceo, -es, -ere, luxi, v. – luzir, brilhar 
lumen, -inis, s.n. – luz, claridade 
lupus, -i, s.m. – lobo 
lux, lucis, s.f. – luz 
M 
machina, -ae, s.f. – invenção, máquina, engenho 
magis, adv. – mais 
magister, -tri, s.m. – mestre, professor 
magistra, -ae, s.f. – mestra, professora 
magnifico, -as, -are, -aui, -atum, v. – exaltar, louvar 
magnus, -a, -um, adj. – grande, forte, elevado 
maior, maius, comp. de magnus – maior 
malefidus, -a, -um, adj. – infiel 
maleuolus ou maliuolus,-a, -um, adj. – mal intencionado, malévolo, invejoso; ciumento. 
malitia, -ae, s.f. – malícia, maldade 
malo, mauis, malle, malui, v. – preferir 
malum, -i, s.n. – mal, infortúnio, desgraça. 2- maçã 
malus, -a, um, adj. – mau, desonesto 
malus, -i, s.f. – macieira 
mancipium, -i, s.n. – coisa adquirida como propriedade, escravo; propriedade. 
maneo, -es, -ere, mansi, mansum, v. – permanecer 
mansuetus, -a, -um, adj. – amansado, domesticado, amestrado. 
manus, -us, s.f. – mão 
mare, -is, s.n. – mar 
margarita, -ae, s.f. – pérola 
mater, matris, s.f. – mãe 
maturus, -a, -um, adj. – maduro 
maximus, -a, -um – superl. de magnus, máximo 
medicus, -i, s.m. – médico 
medius, -a, -um, adj. – médio, central 
melior, melius – comp. de bonus, melhor 
mellifico, -as, -are, -aui, -atum, v. – produzir mel 
memoria, -ae, s.f. – memória, lembrança 
menda, -ae, s.f. – defeito, incorreção 
mens, mentis, s.f. – mente, espírito, cabeça 
meridies, -ei, s.m. – meio-dia 
-met – part. de reforço para pron. pessoal 
metuo, -is, -ere, metue, metitum, v. – recear, temer 
metus, -us, s.m. – medo, terror 
meus, -a, -um, pron. poss. – meu 
miles, -itis, s.m. – soldado 
minimus, -a, -um – superl. de paruus, mínimo, o menor 
minor, minus, comp. de paruus – menor 
minuo, -is, ere, -i, -tum, v. – diminuir 
miser, -era, -erum, adj. – infeliz, miserável 
mobilis, -e, adj. – inconstante, volúvel 
moderatus, -a, -um, adj. – moderado, ponderado 
mŏdus, -i, s.m. – medida; moderação; maneira. 
moneo, -es, -ere, monui, monitum, v. – advertir, aconselhar 
mons, montis, s. m. – monte, montanha 
monstro, -as, -are, -aui, -atum, v. – mostrar 
monumentum, -i, s.n. – monumento, obra 
mordeo, -es, -ere, momordi, morsum - v. - morder 
mors, mortis - s. f. - morte 
morsico, -as, -are, v. – mordiscar, morder frequentemente 
mortalis, -e - adj. – mortal, transitório, humano 
mortuus, -a, -um, adj. – morto, defunto 
mos, moris, s.m. – uso, comportamento, modo, costume 
motus, -us, s.m. – movimento, agitação 
moueo, -es, -ere, moue, motum, v. – impressionar, comover 
mulier, -eris, s.f. – mulher 
multus, -a, -um, adj. – muito 
mundus, -i, s.m. – universo, a abóbada celeste; mundo 
munus, -ĕris, s.n. – funcionalismo público; presente, brinde; graça, favor; espetáculo público. 
murus, -i -s.m. – muro 
musa, -ae, s.f. – musa 
musca, -ae, s.f. – mosca 
mutabilis, -e, adj. – mutável, inconstante 
muto, -as, -are, -aui, -atum, v. – mudar 
N 
natura, -ae, s.f. – natureza 
natus, -a, -um, adj. – nascido 
natus, -i, s.m. – filho 
nauis, -is, s.f. – navio, nau 
nauta, -ae, s.m. – navegador, marinheiro 
Nazarenus, -a, -um, adj. – de Nazaré 
-ne – partícula enfática 
ne, conj. – não, para que não 
nec - conj. – nem (o mesmo que neque) 
necessitas, -atis, s.f. – necessidade 
necessitudo, -inis, s.f. – necessidade 
neco, -as, -are, -aui, -atum, v. – matar 
neglego, -is, -ere, -lexi, lectum, v. – desprezar, desdenhar 
nemo, -inis, pron. indef. – ninguém 
nequam (indeclinável), adj – que não vale nada, de má qualidade; vil, infame 
nidifico, -as, -are, -aui, -atum, v. – construir ninho 
niger, -ra, -rum, adj. – negro 
nihil (ou nil), s.n. indecl. – nada 
nimius, -a, -um - adj. – excessivo, demasiado 
nisi, conj. – se não, a não ser 
no, nas, nare, naui, natum, v. – navegar 
nobilito, -as, -are, -aui, -atum, v. – enobrecer 
nocens, -entis, adj. – prejudicial, criminoso 
noceo, -es, -ere, nocui, nocitum, v. – prejudicar 
nolo, non uis, nolle, nolui, v. – não querer 
nomen, -inis, s.n. – nome, termo, expressão 
nomino, -as, -are, -aui, -atum, v. – chamar, nomear 
non, adv. – não 
nos, nostri, pron. pess. – nós 
noster, -tra, -trum, pron. poss. – nosso, nossa 
noto, -as, -are, -aui, -atum, v. – designar, apontar, marcar 
nouus, -a, -um - adj. – novo 
nox, noctis, s.f. – noite; cegueira; tempestade. 
nubila, -orum, s.n. (pluralício) – nuvens 
nullus, -a, -um, adj. – nenhum, nulo 
numerus, -i, s.m. – número 
numquam, adv. – nunca, jamais 
nunc, adv. – agora 
O 
o, interj. – ó 
obeo, -is, -ire, -iui(ii), -itum, v. – morrer 
obsequium, -i, s.n. – complacência; submissão. 
obsto, -as, -are, -stiti, -statum, v. – impedir, fazer oposição, obstar 
obumbro, -as, -are, -aui, -atum, v. – sombrear, encobrir, obscurecer 
occasio, -onis, s.f. – ocasião, oportunidade 
occŭlo, -is, -ere, occulŭī, occultum, v.trans. – esconder, ocultar; dissimular 
occultus, -a, -um, adj. – escondido, oculto 
octo, num. card. – oito 
oculus, -i, s.m. – olho 
odi, -isti, -isse, v. – odiar 
offero, -fers, -ferre, obtuli, oblatum, v. – levar, oferecer 
officium, -i, s.n. – trabalho; deveres; cargo, mister; favor prestado, obséquio. 
oleo, oles, olere, olui, v.int. – rescender, exalar perfume. v.t – cheirar a; indicar, deixar perceber 
omnis, -is, adj. – todo, cada 
opera, -ae, s.f. – trabalho, serviço, obra 
opinio, -onis, s.f. – opinião > convicção; reputação, fama 
opprimo, -is, -ere, -pressi, -pressum, v. – apertar, comprimir, oprimir 
optimus, -a, -um, adj. – superl. de bonus, ótimo 
opus, -eris, s.n. – trabalho, obra 
oratio, -onis, s.f. – linguagem > eloquência; discurso. 
orbis, -is, s.m. – mundo, Terra 
ordo, -inis, s.f. – ordem, classe, classe social 
orno, -as, -are, -aui, -atum, v. – ornar, enfeitar, adornar 
oro, -as, -are, -aui, -atum, v. – pedir, rogar 
otium, -i, s.n. – ócio, lazer 
ouis, -is, s.f. – ovelha, carneiro 
ouum, -i, s.n. – ovo 
P 
palam, adv. – em público 
par, paris, adj. – igual, par 
parcus, -a, -um, adj. – parco, econômico, avaro 
părĭo, -is, -ĕre, pĕpĕri, partum, v.tr. – produzir, criar > parir; granjear. 
paro, -as, -are, -aui, -atum, v. – preparar 
pars, partis, s.f. – parte 
paruus, -a, -um, adj. – pequeno, curto 
pasco, -is, -ere, paui, pastum, v. – alimentar; apascentar 
pascor, pasceris, pasci, pastus sum, v. dep. – pastar; comer 
passus, -us, s.m. – passo 
pastor, -oris, s.m. – pastor 
pater, patris, s.m. – pai 
patientia, -ae, s.f. – paciência 
patria, -ae, s.f. – pátria 
paucus, -a, -um, adj. – pouco 
pauper, -eris, adj. – pobre 
paupertas, -atis, s.f. – pobreza, miséria 
pax, pacis, s.f. – paz 
pecco, -as, -are, -aui, -atum, v. – cometer um erro 
pectus, -oris, s.n. – peito, coração 
pecunia, -ae, s.f – riqueza em gado > riqueza > dinheiro 
peior, peius (comp. de malus) – pior 
pendeo, -es, -ere, pependi, v. – estar suspenso, pender 
per, prep. (de acus) – por, através de 
perdo. -is, -ere, perdidi, perditum, v. – perder 
perennis, -e -adj. – duradouro, perene 
pereo, -is, -ire, v. – perecer, morrer 
perfectus, -ă, -um, adj – (part. pass. do v. perficio) acabado, completado; perfeito 
perfĭcĭo, -cis, -ĕre, perfeci, perfectum, v.tr. – acabar, terminar, concluir; conseguir (réussir) 
pergo, -is, -ere, perrexi, perrectum, v. – prosseguir, continuar 
periculosus, -a, -um, adj. – perigoso 
periculum (periclum), -i, s.n. – comprovação, prova; perigo, risco; processo judicial, juízo 
perpes, -etis, adj. – contínuo, perpétuo. 
perpĕtŭŭs, -a, -um, adj. – que avança de modo contínuo; eterno; geral. 
persona, -ae, s.f. – máscara, personagem, pessoa 
pes, pedis, s.m. – pé 
pessimus, -a, -um – superl. de malus, péssimo 
pestis, -is, s.f. – peste, epidemia 
peto, -is, -ere, petiui (petii), petitum - v.- atacar, procurar, pedir 
philophia, -ae, s.f. – filosofia 
philosophus, -i, s.m. – filósofo 
Phoebus, -i, s.m. – Febo (Apolo); sol 
piger, -gra, -grum, adj. – preguiçoso 
pilus, -i, s.m. – pelo, cabelo (referindo-se a um fio apenas) 
pingo, -is, -ere, pinxi, pinctum, v. – pintar, bordar; pintar (um retrato). 
pirus, -i, s.f. – pereira 
piscis, -is, s.m.– peixe 
placeo, -es ,-ere, placui, placitum, v. – agradar 
plenus, -a, -um, adj. – cheio, pleno 
ploro, -as ,-are, -aui, -atum, v. – lastimar-se, chorar 
plurimus, -a, -um – superl. de multus, muito numeroso 
plus, pluris, adj. (comparativo de multus) – mais, melhor. 
pluvia, -ae, s.f. – chuva 
poculum, -i, s.n. – copo 
poena, -ae, s.f. – castigo, pena, sofrimento 
poeta, -ae, s.m. – poeta 
pollex, -icis, s.m. – polegar 
pomum, i, s.n. – fruto, fruta; metonímia: árvore frutífera. 
pono, ponis, ponere, posui, positum, v.trans. – pôr, colocar; estabelecer; deixar, renunciar. 
pons, pontis, s.m. – sacerdote, pontífice 
populus, -i, s.m. – povo 
porcus, -i, s.m. – porco 
porto, -as, -are, -aui, -atum, v. – transportar, levar 
possido, -is, -ere, -sedi , -sessum, v. – tomar posse, apossar-se 
possum, potes, posse, potui, – v. – poder, ser capaz 
post, prep. (de acus.) e adv. – depois 
potens, -entis, adj. – poderoso, capaz 
potestas, -atis, s.f. – poder, autoridade 
potis, -e, adj – poderoso, capaz 
praesidium, -i, s.n. – guarnição, escolta; fileiras militares; guarita. 
praetor, -oris, s.m. – magistrado supremo, pretor 
premo, -is, -ere, pressi, pressum, v. – apertar, oprimir 
pretium, -i, s.n. – preço (quantia dada por uma coisa ou em paga por um serviço); mérito, 
excelência, utilidade, prêmio, recompensa. 
primus, -a, -um, num. ord. – primeiro 
prius, adv. – antes; prius quam, conj. – antes que 
pro, prep. (de abl.) – diante de, por, a favor de 
prŏbĭtās, prŏbĭtātĭs, s.f. – retidão, honestidade, probidade, 
probo, -as, -are, -aui, -atum, v. – apreciar, aprovar, experimentar, provar 
profusus, -a, -um, adj. – pródigo, dissipador 
proibitus, -a, -um (prohibitus), adj. – proibido 
prōmitto, -is, -ere, prōmīsi, prōmissum, v.tr. prolongar; mostrar; prometer; anunciar. 
propono, -is, -ere, -posui, -positum, v. – propor, apresentar 
proprius, -a, -um, adj. – próprio 
propter, -prep. (de acus) - por causa de. Qua propter? – por que? 
proximus, -a, -um, adj. – próximo 
prudens, -entis, adj. – prudente, experiente, sábio 
prudentia, -ae, s.f. – previdência, prudência, saber 
publicus, -a, -um, adj. – público 
puella, -ae, s. f. – menina, moça, amada 
puer, -i, s.m. – menino, criança, rapazinho, escravo novo 
pugnans, -antis, adj. – (part. pres. de pugno) combatentes, lutadores; s.n. pl. – coisas contraditórias, 
antitéticas. 
pugno, -as, -are, pugnaui, pugnatum, v.intr. – dar socos; lutar. 
pulcher, -ra, -rum, adj. – belo, rico, suntuoso 
puluis, -eris, s.m. – poeira, pó 
purus, -a, -um, adj. – puro, limpo 
puto, -as, -are, v.t. – limpar; calcular, contar; julgar, considerar. 
Q 
quaero, -is, -ere, quaesiui, quaesitum, v. – buscar, querer 
qualis, -e, adj. – qual, assim 
quam, conj. – que, do que 
quantum, adv. – quanto 
quantus, -a, -um, adj. inter. – quão grande 
quasi, adv. – quase 
quattuor, num. card (invariável) – quatro 
-que, conj. encl. – e 
qui, quae, quod, pron. relat. – que, quem, o qual, o que 
quia, conj. – porque 
quidam, quaedam, quiddam (quoddam), pron. indef. – certo 
quidem, part. afirmat. – na verdade, certamente 
quies, -etis, s.f. – repouso, tranquilidade 
quis, quae, quid (quod), pron. indef. – certo 
quisquis, quidquid, pron. indef. – seja quem for, qualquer. 
quo, adv. interrogat. – para onde? 
quoque, adv. – também 
quot, pron. indef. – quantos? 
quousque, adv. – até quando? 
R 
rarus, -a, -um, adj. – pouco espesso, raro 
recordātĭō, -ōnis, s.f. – recordação, lembrança. 
recte, adv. diretamente, corretamente, bem 
rĕdĕo, rĕdis, redii, reditum, rĕdire, v. – voltar; restituir; vir a, tender a. 
reddo, -is, -ere, reddidi, redditum, v. t. – devolver, pagar; refletir; transformar. 
refero, -fers, ferre, -tuli, -latum, v. – reproduzir, repetir 
regno, -as, -are, -aui, -atum, v – reinar, governar 
rego, -is, -ere, rexi, rectum, v. – reger, governar 
relatus, -a, -um -adj. – narrado, citado 
religio, -onis, s.f. – religião 
remedium, -i, s.n. – remédio, medicamento 
repens, -entis, adj. – súbito; recente. Adv. – imediatamente; subitamente. 
repetitus, -a, -um, adj. – repetido 
res, rei, s.f. – propriedade, realidade, coisa, negócio 
resisto, -is, -ere, restiti, retitum, v. – resistir, opor resistência 
reuelo, reuelas, reuelare, reuelaui, reuelatum, v.trans. – descobrir, desnudar, mostrar, desvelar. 
reus, -i, s.m. – réu 
reverentia, ae, s.f. – respeito, reverência, consideração 
rex, regis, s.m. – rei 
riuus, -i, s.m. – regato 
Roma, -ae, s.f. – Roma 
romanus, -a, -um, adj. – romano 
rosa, -ae, s.f. – rosa 
ruber, -ra, -rum, adj. – vermelho, rubro 
S 
saeculum, -i, s.n. – século 
saepe - adv. – frequentemente, às vezes 
sagino, -as, -are, -aui, -atum, v. – engordar 
saltus, -us, s.m. – salto, pulo; floresta 
salus, -utis, s.f. – salvação, salvaguarda 
sano, -as, -are, -aui, -atum, v. – tomar são, curar 
sanus, -a, -um, adj. – são, sadio, sensato 
sapiens, -entis, adj. – prudente, sábio, conhecedor 
sapientia, -ae, s.f. – saber, sabedoria 
sapio, -is, -ere, sapiui (-ii, -ui), – saber, ter discernimento 
satis (sat) - adv. - bastante, suficiente, muito 
sceptrum (scaeptrum), -i -s.n. – cetro 
schola, -ae, s.f. – escola 
scio, -is, -ire, sciui(scii) -itum, v. – saber, compreender 
scorpio, -onis, s.m. – escorpião 
scriptum, -i, s.n. – escrito, coisa escrita 
scriptus, -a, -um, adj. – escrito 
secreto, adv. – em segredo 
secundus, -a, -um, adj. – favorável; num. ord. segundo 
securus, -a, -um, adj. – sossegado, seguro 
sed, conj. – mas, porém 
sedeo, -es, -ere, sedi, sessum, v. – estar sentado, morar 
semper, adv. – sempre 
senator, -oris, s.m. – senador 
senatus, -us, s m. – senado 
senectus, -utis, s.f. – velhice 
senescens, -entis, adj. – (part. pres. de senesco) 
senesco, -is, -ere, senui, v.intr. – envelhecer; encanecer; enfraquecer. 
senex, senis, adj. e s.m. e f. – velho 
sensus, -us, s. m. – sentido, sentimento 
sententia, -ae, -s.f. – opinião, pensamento, frase; voto; máxima. 
septem, num. card. – sete 
serenus, -a, -um, adj. – sereno, calmo 
serpens, -entis, s.m. e f. – serpente 
serua, -ae, s.f. – escrava, serva 
seruio, -is, -ire, -iui (-ii), -itum, v. – ser escravo, obedecer 
seruo, -as, -are, -aui, -atum, v. – conservar 
seruus, -i, s.m. – escravo, servo 
sex, num. card. – seis 
si, conj. – se 
sic, adv. – assim 
sicut, adv. – como, assim como 
sidus, -eris, s.n. – astro, estrela 
sileo, -es, -ere, silui, v. – calar-se 
silua, -ae, s.f. – floresta 
similis, -e, adj. – semelhante, parecido 
simplex, -icis -adj. – simples 
sine, prep. (de abl.) – sem 
situs, -us, s.m. – situação, posição, local 
societas, -atis, s.f. – sociedade, associação 
socius, -i, s.m. – companheiro, sócio, aliado 
sol, -is, s.m. – sol 
solitudo, -inis, s.f. – solidão 
soluo,-is,-ere, solui, solutum, v. – soltar, dissolver, destruir 
solus, -a, -um, adj. – só, sozinho, único 
sors, sortis, s.f. – sorte 
spargo, -is, -ere, sparsi, sparsum, v. – espalhar 
species, -ei, s.f. – beleza, formosura 
sperno, -is, -ere, spreui, spretum, v. – desdenhar, desprezar 
spes, spei , s.f. – esperança, expectativa 
spiritus, -us, s.m. – espírito 
splendeo, -es, -ere, -ui, v. – brilhar, resplandecer 
spons, spontis, s.f. – vontade 
strictus,-a,-um, adj. – apertado, estreito, restrito 
studeo,-es,-ere,-ui, v. – estar desejoso, aplicar-se, estudar 
studium, -ii, s.n. – dedicação, estudo 
stultus, -a, -um, adj. – estúpido, tolo, ignorante 
suadeo, -es, -ere, v.t. e int. – aconselhar; persudir. 
sub - prep. – com abl.: sob; com acus.: para baixo de 
subito, adv. – subitamente, de repente 
succedo, -is, -ere, -cessi,-cessum, v. – tomar o lugar, suceder 
successor, -oris, s.m. – sucessor 
succurro, -as, -are, -curri, -cursum, v. – socorrer 
sum, es, esse, fui, s/supino - ser, estar, existir 
summa, -ae, s.f. – soma, conjunto 
sumo, sumis, sumere, sumpsi ou sumsi, sumptum, v.trans. – tomar, agarrar; apoderar-se; escolher. 
super, prep. (acus.) – sobre, além de, mais do que 
superbus, -a, -um, adj. – soberbo, orgulhoso 
superior, -ius, adj. – comp. de superus, superior 
superstitio, -onis, s.f. – superstição 
superus, -a, -um, adj – que está em cima > do céu, os deuses; os homens vivos. 
supra - prep. de ac. - acima de, adv. - acima 
supremus, -a, -um, superl. de superus, superior, o mais alto, último 
surgo, -is, -ere, -exi, -rectum, v. – levantar-se, elevar-se 
sutor, -oris, s.m. – sapateiro 
suus, -a, -um, pron. poss. – seu, sua 
T 
tabula, -ae, s.f. – tábua; mesa; quadro; registro 
taceo, -es, -ere, tacui, tacitum, v.intr. – calar-se; v.tr. – calar. 
tacitus, -a, -um, adj. – calado, silencioso 
talis, -e, adj. – tal, de tal espécie 
tam, adv. – tanto 
tantus, -a, -um, adj. – tão grande 
taurus, -i, s.m – touro 
tego, -is, -ere, texi, tectum, v. – cobrir, esconder 
tĕmĕrĭtās, -atis, s.f. – acaso; irreflexão, temeridade; (fil.) a parte cega do homem, em oposição à que 
raciocina. 
tempero, -as, -are, -aui, -atum v. – moderar, abster-se 
tempestas, -atis, s.f. – mau tempo, tempestade, desgraça 
tempus, -oris, s.n. – tempo, ocasião 
teneo, -es, -ere, -ui, tentum, v.tr. – segura, mantém 
tergum, -i, s.n. – costas, dorso 
testis, -is, s.m. – testemunha 
thesaurus, -i, s.m. – tesouro; lugar onde se armazena o tesouro. 
timeo, -es, -ere, -ui, v. – temer, recear 
timidus, -a, -um, adj. – fraco, receoso, tímido 
timor, -oris, s.m. – receio, medo 
tolerabilis, -e, adj. – tolerável, suportável 
tollo, -is, -ere, sustuli, sublatum, v. – tirar 
tot, palavra indecl. – tantos 
tracto, -as, -are, -aui, -atum, v. – tratar 
traho -is, -ere, traxi, tractum, v. – arrastar, atrair 
tremens, -entis, adj. – tremente 
tres, tria, num. card. – três 
tristis, -e, adj. – triste 
trudo, -is, -ere, trusi, trusum, v. – empurrar, impelir 
tu, tui, pron. pessoal – tu 
tueor, -eris, -eri, tutus sum, v. dep. tr. – olhar > proteger; vigiar. 
tutus, -a, -um, adj – que está em segurança, seguro; prudente 
tuus, -a, -um - pron. poss. – teu 
tyrannus, -i, s.m. – tirano, déspota 
V 
uacca, -ae, s.f. – vaca 
uado, -is, -ere, v. – ir, dirigir-se 
uae, interj. – ai! 
uale! - interjeição - adeus! 
ualeo, -es, -ere, ualui, -itum -v.- ter crédito, levar vantagem 
uarietas, -atis, s.f. – variedade 
uarius, -a, -um, adj. – variado, inconstante 
uastus, -a, -um, adj. – vasto, imenso 
uates, -is (uatis), s.m. e f. – profeta, poeta 
ubi, adv. – onde; conj. - quando 
ueho, -is, -ere, uexi, uectum, v. – transportar, levar 
uellus, -eris, s.n. – tosão 
uenenum, -i, s.n. – beberagem > veneno. 
uenter, -tris, s.m. – ventre, barriga 
uentus, -i, s.m. – vento 
uer, -is, s.n. – primavera 
uerbum, -i, s.n. – palavra, verbo 
ueritas, -atis, s.f. – verdade 
uermis, -is, s.m. – verme 
uersiculus, -i, s.m. – versículo 
uersus, -a, -um, adj. – voltado, virado 
uerto, -is, -ere, uerti, uersum, v. – voltar, transformar, traduzir 
uerus, -a, -um, adj. – verdadeiro, real 
uester, -tra, -trum, pron. poss. – vosso 
uestio, -is, -ire, uestiui ou uestii, uestitum, v.tr. – vestir; cobrir, guarnecer. 
uestis, -is, s.f. – veste, roupa 
ueto, -is, -ere, uetui, uetitum, v. – proibir, vedar 
uetus, -eris, adj. – velho, antigo 
uetustas, -atis, s.f. – velhice; antiguidade; longo espaço de tempo. 
uictoria, -ae, s.f. – vitória 
uictus, -a, -um, adj. – vencido 
uideo, -es, -ere, uidi, uisum, v. – ver, olhar, enxergar 
uilis, -e, adj. – barato, desprezível, vil 
uinco, -is, -ere, uici, uictum, v. – vencer 
uinum, -i, s.n. – vinho 
uiolo, -as, -are, -aui, -atum, v. – violar, transgredir 
uir, -i, s.m. – varão, homem 
uirtus, -utis, s.f. – coragem, virtude 
uis, uiris, s.f ou uires, uirium, s.f.pl. – força, vigor; violência; forças militares. 
uita, -ae, s.f. – vida 
uitium, -i, – defeito físico, imperfeição > defeito moral; erro; violência sexual; mau agouro. 
ūtĭlis, -e, adj – útil; vantajoso. 
uito, -as, -are, -aui, -atum, v. – evitar, fugir de 
uitreus, -a, -um, adj. – vítreo, de vidro 
uiuo, -is, -ere, uixi, uictum, v. – viver 
uiuus, -a, -um, adj. – vivo 
uix, adv. – apenas, somente; dificilmente; mas enfim. 
ultimus, -a, -um, adj. – último 
ultra, adv. – além 
umbra, -ae, s.f. – sombra 
unus, -a, -um, num. card – um, uma 
uoco, -as, -are, -aui, -atum, v. – chamar, convocar, nomear 
uolo, -as, -are, v. – voar, ir depressa 
uolo, uis, uelle, uolui, v. – querer 
uoluntarius, -a, -um, adj. – voluntário, livre 
uoluptas, -atis, s.f. – prazer, voluptuosidade 
uos, pron. pess. – vós, vos 
uox, uocis, s.f. – voz, palavra 
urbs, -is, s.f. – cidade 
urtica, -ae, s.f. – urtiga 
usque, prep. (de acus.) – até 
usus, -i, s.m. – uso, emprego 
ut, conj. – como, que, assim como 
uter, utra, utrum, pron. interr./indef. – qual dos dois, os dois 
uulgaris, -e,adj. – vulgar, comum 
uulnero, -as, -are, -aui, -atum, v. – ferir 
uulnus, -eris, s.n. – ferida 
uulpes, -is, s.f. – raposa 
uultus, -us, s.f. – rosto, semblante; olhos; aparência (das coisas). 
uxor, -oris, s.f. – esposa

Continue navegando