Buscar

Inglês Técnico Tomografia Computadorizada

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 68 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 68 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 68 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Inglês Técnico
IMAGIAMENTO DIGITAL
Introdução
 O objetivo desta disciplina é caracterizar as
circunstâncias de uso da língua inglesa em
aplicações da Radiologia.
     Visa­se principalmente estabelecer critérios
de leitura/compreensão de termos, além de
textos instrucionais (manuais), os quais
comumente fazem parte da dinâmica de
imagiamento médico de caráter digital.
     O conteúdo se estrutura na aquisição
terminológica das seguintes áreas:
Anatomia; Comandos; Procedimentos.
Interpretação técnica
dos significados
Deve­se aprender, a nível técnico, como um
dicionário pode ser útil no exercício da
compreensão de termos empregados na área
profissional. Ao primeiro contato com esse
material de apoio, é necessário que se preste
bastante atenção à tradução: o termo
pesquisado, comumente, é descrito como
sendo um significado equivalente ou uma
definição substitutiva desse termo.
Interpretação técnica dos
significados
Slice s. fatia, posta  f.; faca, espátula  f.;
pedaço  m. || v. cortar em fatias ou postas;
repartir. to ~ off cortar fora.
Slide s. escorregão m.; escorregador m. || v.
(pret. e p.p. slid ou slidden) deslizar,
escorregar, patinar.
MICHAELIS: PEQUENO DICIONÁRIO INGLÊS‐PORTUGUÊS, PORTUGUÊS‐INGLÊS. – SÃO PAULO: COMPANHIA MELHORAMENTOS, 1989.
Uso do Dicionário
Interpretação técnica dos significados
Exercise
Defina significados técnicos para os seguintes termos:
1. Blood Vessels (Arteriografia);
2. Air Ways (Exame torácico ou cervical);
3. Mask (Reconstruir estruturas sobre outras);
4. Arrows (Indicação de região de interesse);
5. Brush (Alteração de cores);
6. Crop (Destaque de Região de Interesse);
7. Shading (Destaque de Região de Interesse);
Anatomia Básica – Bones
Anatomia Básica – Body / Regions
of Interest
Anatomia Básica – Body / Regions
of Interest
Anatomia Básica
Traduza tecnicamente os protocolos
abaixo:
Anatomia Básica
Workout
1º Exame que estude o parênquima pulmonar
pode ser acionado pelo protocolo:
(     ) Breast (      ) Chest (      ) Abdomen
(      ) Arteriography (      ) Heart
Anatomia Básica
Workout
2º Marque os protocolos de acordo com a situação
apresentada.
1. Paciente com perfuração torácica:
(   ) Head (   ) Heart (   ) Hand (   ) Bowel
2. Fratura no fêmur:
(   ) Body  (   ) Leg (   ) Extremities (   ) Knee
3. Lesão entre C1­C3:
(   ) Pelvis (   ) Chest (   ) T­Spine (   ) Neck
Anatomia Básica
Workout
3º Para o protocolo Body, o item que não se
enquadra para o estudo é:
(     ) Mediastino
(     ) Intestino
(     ) Seios paranasais
(     ) Coluna
Por quê?
Anatomia Básica
Workout
4º As referências anatômicas citadas no texto 1 estão ligadas
ao protocolo:
(     ) Head  (     ) Neck  (     ) Chest
(     ) Abdomen  (     ) Pelvis  (     ) Extremities
Explique:
5º Marque exemplos de estruturas que podem ser
obtidas através do protocolo do texto.
(    ) Kidneys (    ) Stomach  (    ) Hip  (    ) Spine
(    ) Liver  (    ) Vessels  (    ) Bowel  (    ) Lung
Anatomia Básica
Workout
Workstation
Termos/comandos básicos de trabalho em
diagnóstico por imagens digitais
Tela de Registro do Paciente
Termos/comandos básicos de
trabalho em diagnóstico por
imagens digitais
ENTER; START; SCAN ‐ Iniciar (o processo de escaneamento);
TURN ON / OFF – Ligar / desligar (Usado principalmente para os equipamentos.
Quando estiver apenas ON / OFF, tem‐se, respectivamente, ligado/desligado);
ARCHIVE ‐ Arquivo (espaço para documentação de imagens);
SAVE ‐ Salvar, gravar informações;
RESTORE / RETRIEVE ‐ Restaurar, recuperar informações;
DELETE / DEL ‐ Deletar, apagar dados.
FORMAT/REFORMAT ‐ Formatação/Reformatação;
WARM UP ‐  Aquecer (equipamento). Preparar processo com antecipação;
SCREEN ‐ Tela;
DISPLAY ‐ Apresentação;
MAGNIFY ‐ Magnificação (ampliar);
MAGNIFYING GLASS ‐ Lupa;
SHOT / MATTE ‐ Evidenciar (literal.: escurecendo o que não for necessário);
WRITE/ANNOTATE – Anotação.
Termos/comandos básicos de trabalho em
diagnóstico por imagens digitais
Algoritmos de reconstrução
 Protocolos
SOFT – Partes moles pediátricas;
• STANDARD ­ Partes moles em adultos;
•  STANDARD/BONE (DETAIL) – Tecidos intermediários
(Articulações);
• BONE – Estruturas ósseas em geral;
• EDGE ­ Estruturas ósseas específicas.
Termos/comandos básicos de trabalho
em diagnóstico por imagens digitais
• Kernel: Standard
Workou
t
Workou
t
Workout
Correlacione os termos a seguir de acordo com sua aplicação técnica.
1. SLICE;    (     ) Espessura do corte.
2. FIELD OF VIEW (FOV);    (     ) Plano de Visualização (primeira
imagem).
3. REGION OF INTEREST (ROI); (     ) Nível de Imagem (janelamento).
4. SCOUT;  (     ) Passo da mesa (movimentação).
5. TILTING; (     ) Campo de Visão (área de estudo).
6. PITCH; (     ) Retardo por contraste (tempo de
espera para escaneamento).
7. GAP (     ) Angulação.
8. THICKNESS; (     ) Imagem.
9. DELAY; (     ) Região de Interesse.
10. WINDOW LEVEL; (     ) Intervalo entre cortes.
11. WINDOW WIDTH. (     ) Amplitude de Imagem
(janelamento).
Workout
1º Mediante terminologia técnica, o termo Plano de
Visualização é comumente relatado em inglês como:
(   ) Image size   (   ) Region of Interest (   ) Field of View   (   ) Scout
2º Em tomografia, o termo Thickness é bastante comum em
descrições de protocolos. Seu significado técnico pode ser relacionado
a qual destes termos:
(   ) Espessura   (   ) Imagem (   ) Corte   (   ) Intervalo
3º Slice é um termo que pode ser indicador de:
(   ) Espessura   (   ) Imagem (   ) Plano de Visualização
(   ) Campo de Visão
Workout
4º Exames do trato digestório, pela prática, envolvem
diagnóstico por imagens de quais destes termos abaixo:
( ) Pelvis ( ) Bladder ( ) Spine ( ) Heart ( ) Liver
( ) Bowel
5º A um técnico, é exigido que seja feita uma reconstrução
baseada no seguinte protocolo: CT‐Chest – Filter: Soft.
Nesse caso, devemos saber que se trata de:
( ) Parênquima pulmonar – pediátrico;
( ) Pulmões – rotina;
( ) Tórax – artérias e vasos sanguíneos.
Workout
Workout
6º A imagem acima representa o protocolo CT
Sinuses. Que região é analisada neste protocolo?
7º Indique os valores correspondentes ao Campo de
Visão, Espessura, Nível de Imagem e Amplitude de
Imagem, presentes na imagem acima.
8º A que orientações correspondem as siglas L e PH
na imagem acima?
9º Qual a data de realização do Estudo?
Workout
   Texto 1 ‐ Avalie:
Decreased range of motion of the right
elbow in a 10‐year‐old boy after trauma. Sagittal
reformation image from double‐contrast
multisection CT arthrography (1.0‐mm section
thickness, 0.5‐mm longitudinal reconstruction
interval) shows deformities of the proximal
radial epiphysis and distal humerus and radial
subluxation. A 5‐mm defect (arrow) in the
articular cartilage of the radial head is seen.
10º Pela estrutura anatômica citada no texto 1, o filtro
de reconstrução para este exame é:
( ) Bone ( ) Edge ( ) Standard ( ) Soft
( ) Standard/Bone
Workout
• Texto 1 ‐ Avalie:
• Decreased range of motion of the right elbow
in a 10‐year‐old boy after trauma. Sagittal
reformation image from double‐contrast
multisection CT arthrography (1.0‐mm section
thickness, 0.5‐mm longitudinal reconstruction
interval) shows deformities of the proximal
radial epiphysis and distal humerus and radial
subluxation. A 5‐mm defect (arrow) in the
articular cartilage of the radial head is seen.
11º De acordo com as seguintes passagens do texto 1: I. “... A 5­mm
defect (arrow)...” e II. “...0.5­mm longitudinal
reconstruction interval...” – pode‐se dizer que os itens verificáveis
são:
 ( ) FOV ( ) GAP ( ) STD ( ) ROI ( ) WW ( ) WL ( ) Delay
12º O termo Head, que aparece na última linha do texto 1, está
relacionadoa que estrutura anatômica?
Leitura Técnica /Telas de Comando
1º Que serventia há no comando Clear.
2º Qual a relação do item Age com os filtros Standard e
Soft?
3º Quais protocolos desta tela podem ser substituídos pelo
protocolo Body?
Workout
• 2º Qual a relação do termo “Bed” com a
imagem acima?
Leitura Técnica /Telas de Comando
Workout
  1º Qual o valor de angulação deste exame?
  2º Qual é a área de estudo?
  3º O paciente deste exame está orientado em
header‐footer. Explique.
  4º Qual o delay aplicado a este exame?
  5º Sabendo‐se que as siglas STD e SPR
significam Standard e Spiral, o que elas
indicam para este exame?
Leitura Técnica /Telas de Comando
Leitura Técnica /Telas de Comando
Workout
   1º Qual a diferença de reconstrução
perceptível nas imagens com o uso do  recurso
Rendering?
Leitura Técnica /Telas de Comando
Leitura Técnica /Telas de Comando
Workout
     1º Explique como o recurso Shading evita a
sobreposição dos vasos nesta imagem.
2º A visualização da imagem ao lado foi
alterada, através do recurso Crop sobre as
partes moles, também para evitar
sobreposição. Explique.
Leitura Técnica /Telas de Comando
Explique o uso do filtro
Bone  neste
procedimento.
Leitura Técnica Palavras‐chave Rastreamento/
escaneamento de termos formados por –ING, ‐ED
e TO...
O ato de inferir informações em textos significa fazer uso de
pistas variadas – como aspectos gramaticais (sintaxe e
morfologia), lógica e valores culturais (o contexto da
informação) – a fim de se descobrir o sentido de elementos
desconhecidos. Desse modo, devemos ser encorajados a
deduzir a importância de alguns termos antes de pesquisá‐
los em algum material de apoio. Assim, para identificar
palavras específicas nos texto, será levada em consideração
a abordagem sobre termos que sejam formados pelas
estruturas –ING, ‐ED e TO... .
Leitura Técnica Palavras‐chave Rastreamento/
escaneamento de termos formados por –ING, ‐ED
e TO...
• ING: em inglês, a terminação –ing implica no gerúndio
(analyse+ing= analysing – analisar / analisando, etc);
além disso, na abordagem técnica, a mesma terminação
pode ser interpretada com indicando qualquer palavra
que designe ação, movimento, processo (screen+ing=
screening – observação,exame; position+ing= positioning
– posicionamento, etc).
• É importante que se fique atento às possibilidades de
interpretação dos termos com –ing, as quais podem ser
traduzidas como: ‐ação; ‐mento; ‐ente; ‐ante; ‐agem; etc. ‐
Leitura Técnica Palavras‐chave Rastreamento/
escaneamento de termos formados por –ING, ‐ED
e TO...
• ED: em inglês, a terminação –ed representa o particípio
(compute+ed= computed – computadorizado; calcify+ed=
calcified – calcificado, etc).
• TO...: em inglês, a partícula to... é usada para indicar
termos com potencial de ação (verbos) (to draw= desenhar;
to capture= capturar; to identify= identificar, etc).
Exemplo de tradução técnica:
Tradução Ténica:
• “Na configuração para início de
escaneamento com retardo por
contraste, há um modo opcional que
ativa a varredura através do sistema que
otimiza o tempo de contraste quando o
comando iniciar escaneamento for
pressionado.”
Workout
Realizar tradução técnica dos seguintes
itens:
• Region of interest panel
• The region of interest panel provides a
number of tools for creating and viewing
ROIs. These tools are displayed as a series of
buttons in the 'Region of interest' panel.
Workout
1º No texto 1, qual sua
relação com o uso de uma
TOOL: ARROW?
Workout
Realizar tradução técnica dos seguintes
itens:
•
Workout
2º O campo de visão
existente no texto 2 está
relacionado a uma lista de
protocolos pré‐configurados
para Kernels standard, Soft
e Bone. Explique.
Workout
Realizar tradução técnica dos seguintes
itens:
•
Workout
3º Por que a configuração
existente no texto 3 está
atrelada a sobreposições?
Anatomic coverage. The coverage for
multisection CT can be eight times longer
than for single‐section helical CT at the same
pitch and section thickness.
4º De acordo com o texto 4, os termos
existentes apresentam relação com:
( ) mesa e retardo
( ) corte e reconstrução
( ) mesa e corte
( ) espaço entre os cortes e retardo
Verbos Modais
• São verbos que passam determinados significados
ao sentido lexical do verbo (o sentido
dicionarizado). Seu esquema de uso é o de um
verbo auxiliar.
• Vejamos os principais:
• Will: Indica uma expectativa (futuro).
• Ex.: The “Head” Button will display a pre‐set
scanning protocol menu for head scan.
Verbos Modais
Should: Indica advertência ou
aconselhamento.
Ex.: …rescanning should be considered…
May: Indica suposição, hipótese,
possibilidade.
Ex.: Patient may be repositioned according
to exam.
Verbos Modais
  Can: Indica habilidade, capacidade, utilidade.
   Ex.: Notice the fracture of the left pelvic ring and left
acetabulum demonstrated by the yellow arrows. These
features can also be seen on the 3‐D surface rendered image
on the right. .
Exemplo de interpretação:
A utilidade do comando abaixo remete diretamente a:
( ) Exames exclusivamente contrastados;
( ) Filtros para estruturas ósseas;
( ) Modalidades de varredura
( ) Exames abdominais
Workout
Texto 1
The participants will be positioned for the study
feet first.
1º O texto 1 representa uma exigência quanto ao
posicionamento do paciente. V ou F? Explique
Workout
Texto 2
• Segmental VR tool...To use this tool to view the results, you should export
segments as masks. Segmental VR can show different
segments with different opacity, different color and
different WW/WL.
2º Qual o conselho para visualizar os resultados da
imagem do texto 2?
3º Qual a utilidade na visualização da imagem do texto 2
através da renderização de volume segmental.
Thin‐section CT of the hip (1.0‐mm section
thickness, 0.5‐mm longitudinal reconstruction
interval). Coronal and curved oblique sagittal
reformation images show fine detail. Lateral
surface‐rendered image shows the acetabulum
and femur together. Surface rendering also can
be used to show these structures separately.
4º Qual a utilidade, citada no texto 3, sobre a
técnica Surface
rendering?
To scan the same volume in the same time with
single‐section helical CT, one must increase the
pitch or section thickness, thereby degrading
image quality. To achieve the same image quality
with single‐section helical CT, the scanning time
would have to be lengthened eightfold.
5º Conforme o texto 4, qual a exigência para
escaneamento de mesmo tempo e volume no
modo helicoidal?
Texto
Sculpting 3D image
You can sculpt the 3D volume data to remove parts of the 3D
dataset. By removing certain structures you can display hidden
structures. For example, you can remove the rib cage to show the
heart structures on a thoracic CT.
Marque os itens que representem utilidades do recurso descrito
no texto.
(     ) Criar ROIs em áreas diversas, como a cardíaca;
(     ) Redefinir as imagens tridimensionais;
(     ) Excluir estruturas específicas na imagem;
(     ) Realizar renderização de volume nas ROIs;
(     ) Exibir estruturas ocultadas;
(     ) Aplicar o recurso multislice na varredura;
(     ) Definir o FOV a ser escanneado.
Sometimes free intra‐abdominal air can be subtle and can only be
seen on CT. The yellow arrows on the coronal CT image show small
amounts of free‐air (yellow arrows) and green arrow on axial CT
(right), which is below the diaphragm (blue arrow). Air in the
intestine is surrounded by the bowel wall (white arrow) and is not
“free.” To see this amount of free air, the patient should be upright
a minimum of 5 minutes before taking the upright radiograph.
Conformeo estudo da imagem , o recurso tomográfico é útil para:
(     ) Criar setas (     ) Percepção de fluido gasoso
(     ) Coloração da área (     ) Visualizar a parede intestinal
________________________________________
Há ainda sobre o texto da imagem um conselho quanto ao
posicionamento do paciente. Descreva este conselho.
”It is standard practice in CT to position patients with their
arms raised above their head. If the arms are left parallel to
the patient’s body, beam artefacts from the long bones of
the arms and forearms will degrade the quality of images of
the chest and abdomen. The overall radiation exposure to
the subject needs to be increased.
— Patients should be supported with adequate positioning
aids (e.g. knee, head and neck, and arm supports) to limit
involuntary motion that may lead to general or local
misalignment during the combined examinations [4.14].”
________________________________________
O texto relata uma expectativa e uma possibilidade muito
importantes para a otimização da imagem. Explique‐as.

Continue navegando