Buscar

15-Bibliografia

Prévia do material em texto

Referências bibliográficas
ABBI, Anvita. Vanishing Voices of the Great Andamaneses (VOGA). http://andamanese.net.
AJAYI, Tayo Julius. Empréstimo e variação interlinguística: o iorubá em contato com o português no Brasil. Belo Horizonte: Faculdade de Letras da UFMG, 2002. (tese)
ALKMIN, Tania; PETTER, Margarida. Palavras de África no Brasil de ontem e de hoje. In: FIORIN, José Luiz; PETTER, Margarida (org.). África no Brasil. São Paulo: Contexto, 2008. p. 145-177.
ALTMAN, Cristina. As línguas gerais sul-americanas e a empresa missionária: linguagem e representação nos séculos XVI e XVII. In: FREIRE, José Ribamar Bessa, ROSA, Maria Carlota. Línguas gerais: política linguística e catequese na América do Sul no período colonial. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2003. p. 57-83.
ALVES, António Bárbolo. Para quei sirbe l mirandês. (disponível em http://mirandes.blogs.sapo.pt/2007/04, consultado em 3/8/2007)
Avino, Rita d’. Introduzione a um corso di storia comparata delle lingue classiche. Roma: Kappa, 1997.
BJELJAC-BABIC. Seis mil lenguas, un patrimonio en peligro. El correo de la Unesco, abril 2000 (disponível em http://www.unesco.org/courier/2000_04/sp/doss0.htm)
BLIKSTEIN, Izidoro. Indo-europeu, linguística e... racismo. Revista USP, n. 14, p. 104-110, jun.-ago. 1992. (disponível em http://www.usp.br/revistausp/14/20-izidoro.pdf)
BOLOGNINI, Carmen Zink, PAYER, Maria Onice. Línguas de imigrantes. Ciência e cultura, v. 57, n. 2, São Paulo, abril/junho 2005.
BONVINI, Emilio. “Classes d’accords” dans les langues négro-africaines. Un trait typologique du Niger-Congo. Exemples du kassim et du kimbundu. Faits de langues, v. 4, n. 8, p. 77-88, 1996.
BONVINI, Emilio. Línguas africanas e português falado no Brasil. In: FIORIN, José Luiz, PETTER, Margarida (org.). África no Brasil. São Paulo: Contexto, 2008. p. 15-62.
BUNSE, Heinrich Adam Wilhelm. Iniciação à filologia germânica. Porto Alegre: Editora da UFRGS, 1983.
CÂMARA Jr., J. Mattoso. Dicionário de filologia e gramática. São Paulo/Rio de Janeiro/Fortaleza: Jozon, [s/d].
CASA NOVA, Vera. Desertos. Rio de Janeiro: 7Letras, 2004.
CASTRO, Yeda Pessoa de. A língua mina-jeje no Brasil: um falar africano em Ouro Preto do século XVIII. Belo Horizonte: Fundação João Pinheiro, 2002.
CASTRO, Yeda Pessoa de. Falares africanos na Bahia: um vocabulário afro-brasileiro. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras/Topbooks, 2001.
CHATELAIN, Heli. Gramática elementar do Kimbundu ou língua de Angola. Geneva, [s/ed.], 1888-89.
CHOMSKY, Noah. Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris, 1981.
CONSELHO DA EUROPA. Europeian Charter for Regional or Minority Languages (disponível em http://conventions.coe.int/treaty/en/Treaties/html/148.htm)
CROWTHER, Samuel. Grammar of the Yoruba Language. London: Seeleys, 1852.
CUNHA, Antônio Geraldo da. Dicionário histórico das palavras portuguesas de origem tupi. São Paulo: Melhoramentos/Editora da Universidade de São Paulo, 1978.
CUNHA, Celso. A questão da norma cultura brasileira. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1985.
DIAS, Pedro. Arte da lingva de Angola oeferecida a Virgem Senhora N. do Rosario, mãy, & Senhora dos mesmos Pretos, pelo P. Pedro Dias da Companhia de Jesu. Lisboa: Officina de Miguel Deslandes, 1697.
ECO, Umberto. La ricerca della lingua perfetta nella cultura europea. Roma-Bari: Laterza, 2002.
FARACO, Carlos Alberto. Linguística histórica: uma introdução ao estudo da história das línguas. Edição revista e ampliada. São Paulo: Parábola, 2005.
FIORIN, José Luiz; PETTER, Margarida (org.). África no Brasil. São Paulo: Contexto, 2008.
FORTSON VI, Benjamin W. Indo-European language and culture. Chichester: Blackwell, 2010.
GABBA, Emilio. Il latino come dialetto greco. In: Roma arcaica: storia e storiografia. Roma: Edizioni di Storia e Letteratura, 2000. p. 159-164.
GAMKRELIDZE, Thomas V., IVANOV, Vjačeskav V. Ivanov. Indo-European and the Indo-Europeans. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 1995.
GIMENES, Luciana. Fontes para a historiografia linguística do Brasil quinhentista: materiais de análise. In: FREIRE, José Ribamar Bessa, ROSA, Maria Carlota. Línguas gerais: política linguística e catequese na América do Sul no período colonial. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2003. p. 25-41.
GREENBERG, Jospeh Harold. Indo-European and its closest relatives: The Eurasiatic language family. Stanford: Stanford University, 2000.
GREENBERG, Joseph Harold. Studies in African linguistic classification. Connecticut: Compass Publishing, 1955.
GREENBERG, Joseph Harold. The languages of Africa. Bloomington: Indiana University, 1966.
HAGÈGE, Claude. Halte à la mort des langues. Paris: Odile Jacob, 2000.
HANGANU, Aurelia. Şi iarăşi despre... limba noastră. Akademos, Academia de Ştiinte a Moldovei, n. 1 (12), p. 89-92, februarie 2009.
HIRT, Hermann. Indogermanische Grammatik. Heidelberg: Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung, 1927.
HOLANDA, Sérgio Buarque de. Raízes do Brasil. Rio de Janeiro: José Olympio, 1936.
JONES, William. The Third Anniversary Discourse. In Works, v. 1. [s.l.]: General Books LCC, 2009. p. 19-34.
KATAMBA, Francis. Bantu Nominal Morphology. In: NURSE, Derek, PHILIPPSON, Gérard. The Bantu Languages. London/New York: Routledge, 2006. p. 103-120.
KELLER, Rudi. On language change: the invisible hand in language. London/New York: Routledge, 1994.
LEITE, Serafim da Silva. História da Companhia de Jesus no Brasil. Lisboa: Portugália/Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1938.
LEITE, Yone. A Arte de gramática da língua mais usada na costa do Brasil e as línguas indígenas brasileiras. In: FREIRE, José Ribamar Bessa, ROSA, Maria Carlota. Línguas gerais: política linguística e catequese na América do Sul no período colonial. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2003. p. 11-24.
LEWIS, M. P. (ed.). Ethnologue: Languages of the World. xxx: Ethnologue, 2009.
LIEBANA, Francisco Villar. Origen de la flexión nominal indoeuropea. Madrid: Instituto Antonio de Nebrija, 1974.
MACHADO FILHO, Aires da Mata. O negro e o garimpo em Minas Gerais. Rio de Janeiro: , José Olympio, 1943.
MEILLET, Auguste. Linguistique historique et linguistique générale. Leiden: E. J. Brill, 1948.
NIKOLSKI, W. & JAKOWLEW, N. Warum die Menschen in verschiedenen Sprachen sprechen. Berlin: Verlag der Sowjetischen Militärverwaltung, 1947.
NURSE, Derek & PHILIPPSON, Gérard. The Batu Languages. London/New York: Routledge, 2006.
OSTLER, Rosemarie. Searching for the first words. Verbatim: The Language Quaterly, v. 28, n. 4, p. 1-4, Winter 2003. (disponível em www.verbatimmag.com/28_4.pdf)
QUEIROZ, Sonia. Pé preto no barro branco: a língua dos negros da Tabatinga. Belo Horizonte: Editora UFMG, 1998.
QUINT, Nicolas. A realização do sujeito em português do Brasil: deriva versus crioulização. In: FIORIN, José Luiz, PETTER, Margarida (org.). África no Brasil. São Paulo: Contexto, 2008. p. 75-88.
RODRIGUES, Aryon Dall’ Igna. Línguas brasileiras: para o conhecimento das línguas indígenas. São Paulo: Edições Loyola, 1986.
RODRIGUES, Aryon Dall’ Igna. Línguas indígenas: 500 anos de descobertas e perdas. D.E.L.T.A., v. 9, n. 1, 1993, p. 81-103.
ROSA, Maria Carlota. A língua mais geral do Brasil nos séculos XVI e XVII. In: FREIRE, José Ribamar Bessa, ROSA, Maria Carlota. Línguas gerais: política linguística e catequese na América do Sul no período colonial. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2003. p. 133-146.
RUGY, François de. À l’Assemblée, il est interdit de parler breton... (disponível em http://auxmarchesdupalaisbourbon.blogs.liberation.fr/2008/2008/05/a-lassemble-il.html)
SAUSSURE, Ferdinand de. Mémoire sur le système primitif des voyelles dans les langues indo-européennes. Leipsick: B. G. Teubner, 1879. (disponível em http://www.revue-texto.net/Saussure/De_Saussure/Memoire/N0072920_PDF_1_306.pdf)
VIDOS, B. E. Manual de lingüística románica. Traducción de Francisco B. de Moll. Madrid: Aguilar, 1973.
VOGT, Carlos, FRY, Peter. A África no Brasil.Campinas: Unicamp, 1996.
YITZJAKI, Shlomó. חומשי תורה חמשה ספר: El Pentateuco con el comentario de Rabí Shlomó Yitzjaki (Rashi). Traducción directa al castellano del original hebreo por Enrique Jaime Zadoff (El Pentateuco) y Jaime Barilko (Rashi). Buenos Aires: Editorial Yehuda, [s/d].

Continue navegando