Baixe o app para aproveitar ainda mais
Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original
* * Joalêde Bandeira * * qualquer forma de comunicação, isto é, qualquer meio utilizado para interagirmos com o outro é linguagem. Gestos, imagens, sons, gritos, olhares ou expressões representam linguagem, pois significam. É a linguagem não verbal. * * * * Linguagem em sentido restrito Língua. “Nosso pensamento, a forma de entendermos as coisas, o mundo, começa, então, a ter por primordial, as palavras, a linguagem, o nome das coisas existentes no mundo.” É a linguagem verbal * * É um sistema de representação socialmente construído, constituído por signos linguísticos * * " A língua que cada um ser humano fala, é um elemento importantíssimo de sua identidade física, individual, além de ser um poderoso fator de união dos grupos humanos , das classes sociais, das comunidades, mas é também um fator de desunião, de luta entre os grupos, de conflitos pelo poder.“ Marcos Bagno. * * NORMA CULTA E LÍNGUA COLOQUIAL A Norma ou Língua Culta é um tipo de variação linguística que se caracteriza por seguir as normas estabelecidas de acordo com a gramática normativa. Ela é falada e escrita em situações que exigem formalidade. A Língua Coloquial é a variação linguística utilizada em situações informais. É a língua do cotidiano. * * DIALETOS SOCIAIS Comum Padrão Linguístico Maior Prestígio Situações mais formais Falantes cultos Literatura e linguagem escrita Sintaxe mais complexa Vocabulário mais amplo Vocabulário técnico Maior ligação com a gramática e com a língua dos escritores etc. Popular Culto Subpadrão linguístico Menor prestígio Situações menos formais Falantes do povo menos culto Linguagem escrita popular Simplificação sintática Vocabulário mais restrito Gíria, linguagem obscena Fora dos padrões da gramática tradicional etc. * * DISTINÇÕES ENTRE A NORMA CULTA E A LÍNGUA COLOQUIAL USO COLOQUIAL USO CULTO Pronúncia descuidada de certas palavras Maior cuidado com a pronúncia Uso de a gente Uso de nós Né, aí, pois é... Uso de gírias e palavrões * * USO COLOQUIAL USO CULTO Não utilização das marcas de concordância Utilização das marcas de concordância Indevida colocação pronominal segundo a gramática Devida colocação pronominal segundo a gramática Repetições Uso excessivo de gerúndio e estrangeirismos Uso moderado de gerúndio e estrangeirismos * * é tudo que se pode representar união indissolúvel de um significante e um significado. Verbais e não verbais * * Significante - é a coisa mesma, a materialidade daquilo que foi representado (literalmente) Rosa (português) Rose (inglês) 羅莎 (chinês) steg (dinamarquês) Significado - é sua representação - existe no plano das idéias . É sua conotação, como este foi entendido. Imagem. * * O modo de falar característico de um determinado grupo social recebe na sociolinguística, o nome de variedade. Toda língua possui variações linguísticas. Elas podem ser entendidas por meio de sua história no tempo (variação histórica) e no espaço (variação regional). * * Variações linguísticas Em um único sistema linguístico podemos encontrar variações no que se refere ao modo como ele é utilizado pelos falantes. É isso que caracteriza as variações linguísticas. * * As línguas naturais são sistemas dinâmicos e extremamente sensíveis a fatores como a região geográfica, o sexo, a idade, a classe social dos falantes e o grau de formalidade do contexto. * * * * " Quase me apetece dizer que não há uma língua portuguesa, há línguas em português." ( José Saramago, escritor português) A variação e a norma padrão: escolher e excluir. Precisamos estar atentos aos conceitos de “certo” e “errado” no que se refere à língua. O preconceito linguístico é uma forma de discriminação que deve ser enfaticamente combatida. * * A piada chamará a atenção e todos a acharão engraçada. Entretanto, o que produz este efeito de humor? Percebeu???? * * Variedades do Português * * A língua sofre transformações ao longo do tempo. Pharmacia – Farmácia * * “ANTIGAMENTE, os pirralhos dobravam a língua diante dos pais, e se um se esquecia de arear os dentes antes de cair nos braços de Morfeu, era capaz de entrar no couro. Não devia também se esquecer de lavar os pés, sem tugir nem mugir. Nada de bater na cacunda do padrinho, nem de debicar os mais velhos, pois levava tunda.(... ) " Carlos Drummond de Andrade * * GERAÇÃO, ÉPOCA “Exmo. Sr. Unicamente a necessidade me sujerio a publicação deste punhado de rimas (...) Eu e minha esposa, moça igualmente enferma, desde que entramos no hospital, há quasi dois annos que, por exclusiva injustiça, estamos privados das quotas dos donativos feitos pela caridade aos que, como nós, vieram esconder seu infortúnio sob o tecto hospitalar. E nem roupa nem um lençol recebemos do estabelecimento estipendiado pela municipalidade, cujo prefeito Dr. Miguel Penteado não se dignou prestar attenção às minhas queixas. Resumindo, somos víctimas de vezano pouco caso pelo direito dos fracos (...)” Firmo Anônio. Argueiros, 1924. * * VARIAÇÕES DIALETAIS IDADE Dois bons filhos Paulo Mendes Campos Outro dia um senhor de cinquenta anos me falava da mãe dele mais ou menos assim: - Se há alguém que eu adoro neste mundo é minha mãezinha. Ela vai fazer 73 anos no dia 19 de maio. Está forte, graças a Deus e muito lúcida. Há 41 anos que está viúva, papai, coitado, faleceu muito moço, com uma espinha de peixe atravessada no esôfago: pois não há dia em que mãezinha não se lembre dele com um amor tão bonito, com um respeito... * * Deu-se que no mesmo dia encontrei um rapaz de dezoito anos, que me contou mais ou menos assim: - Velha bacaninha é a minha. Quando ela está meio adernada, mais pra lá do que pra cá, ela ainda me dá uma broncazinha. Bronca de mãe não pega, meu chapa. Eu manjo ela todinha: lá em casa só tem bronca quando ela encheu a cara demais. A velha toma pra valer! Ou então foi um troço em que eu não meto a cara. Que é que eu tenho com a vida da velha? Pensa que eu me manco. Quando ela tá de bronca, o titio aqui já sabe: taco-lhe três equanil. É batata. Daí a pouco ela fica macia e vai soltando o tutu... * * SEXO Homem: - Cara, preciso te contar o que aconteceu ontem na festa... Mulher: - Ai, menino! Preciso te contar o que aconteceu ontem na festa... Homem: - Comprei uma camisa legal. Mulher: - Comprei uma blusinha linda! * * São os chamados dialetos, que são as marcas determinantes referentes a diferentes regiões. Mandioca - macaxeira - aipim. Os sotaques, ligados às características orais da linguagem. * * Uma língua não é falada de maneira igual pelos seus usuários. Essas variações são principalmente de natureza fonética sotaque * * REGIÃO Entre Brasil e Portugal: “(...) numa revista portuguesa, vê-se um anúncio de um refrigerante, mundialmente conhecido (...) Ao lado da famosa marca, a única frase da peça publicitária: “A vida sabe bem”. Que se entende disso? Em português e em outras línguas latinas, o verbo “saber” (que vem do latim “sapere”, que significa justamente “ter sabor”) pode ser usado com a ideia de “ter gosto”, “ter saber” (...) Esse uso é vivíssimo no italiano, no espanhol, no português de Portugal. No do Brasil, parece que se restringiu aos textos literários.” Pasquale Cipro Neto: “A vida sabe bem”. Revista Cult, nº 56. * * Variedades devidas ao falante/ grupos culturais; O jargão; A gíria O falar caipira * * Ligadas aos grupos sociais de uma maneira geral e também ao grau de instrução de uma determinada pessoa. Exemplo: as gírias, os jargões e o linguajar caipira. Os jargões estão relacionados ao profissionalismo, caracterizando um linguajar técnico. Representando a classe, podemos citar os médicos, advogados, profissionais da área de informática, dentre outros. * * SÓCIO-ECONÔMICA VÁRIAS IDÉIAS FERRÉZ Acordou cedo, gritou: “Zica maldita!”. Rapaz, o vocabulário do tranca-ruas é ziquizira. “Rapaz, num vacila de madruga, entendeu?” “Entendi, os P.M. sobe o gás. Então vamos sumariar. Quantos de nóis cê quer matar? Grota, granja, boca, biqueira, movimento, verme, milho a vida inteira. Mil grau, frenético, qual que é a urucubaca? Que cê faz se não tiver que voltar para casa? Quem te deu um sorriso hoje, pique pá alguém de longe (...) Muitos sofre, eta que sofre, mas poucos lembra. Povo gado, voto mal dado, fila quilométrica para encher prato de deputado. Picha os muro, xinga os putos, mete a boca, depois cheira dentro da goma. (...) Caros Amigos nº 89. * * 'Colé, meu brodi'! 'E aí pai'? – 'Fala nigrinha 'Colé miserê'! 'Digái Negão'! 'Ô véi' - Olá amigo! 'Colé de mermo?‘ 'Aonde'! JARGÃO * * SOUZA, Maurício de. [Chico Bento]. O Globo, Rio de Janeiro, Segundo Caderno, 19 dez. 2008, p.7. O personagem Chico Bento pode ser considerado um típico habitante da zona rural, comumente chamado de “roceiro” ou “caipira”. Considerando a sua fala, essa tipicidade é confirmada primordialmente pelo distanciamento da língua denominada culta. * * * * * * CHOPIS CENTIS Eu “di” um beijo nela E chamei pra passear. A gente fomos no shopping Pra “mode” a gente lanchar. Comi uns bicho estranho, com um tal de gergelim. Até que “tava” gostoso, mas eu prefiro aipim. VÍCIO NA FALA Para dizerem milho dizem mio Para melhor dizem mió Para pior pió Para telha dizem teia Para telhado dizem teiado E vão fazendo telhados. Oswald de Andrade * * * * * * * *
Compartilhar