Buscar

Desafio Profissional Cesar da Silva Augusto (RA 3085233801) 2º Semestre Geografia

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 10 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 10 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 10 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

UNIVERSIDADE ANHANGUERA – UNIDERP 
CENTRO DE EDUCAÇÃO A DISTÂNCIA
POLO ITAPECERICA DA SERRA
CURSO DE GEOGRAFIA
Disciplinas norteadoras: Psicologias da Educação e Teorias da Aprendizagem, Redes Sociais e Comunicação, Didática, Língua Brasileira de Sinais, Responsabilidade Social e Meio Ambiente.
	
 CESAR DA SILVA AUGUSTO – RA: 3085233801
“A psicopedagogia no contexto da educação bilíngue para surdos”
Tutor EAD: Rerison Rodrigues 
ITAPECERICA DA SERRA/ SP
2016
 SUMÁRIO
INTRODUÇÃO.........................................................................................PASSO 1
INTERVENÇÃO PEDAGÓGICA..............................................................PASSO 1
PROPOSTA NA MUDANÇA DO COMPORTAMENTO...........................PASSO 2
METODOLOGIA......................................................................................PASSO 3
RECURSOS AUDIOVISUAIS..................................................................PASSO 4
CONSIDERAÇÕES FINAIS.....................................................................PASSO 5
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS........................................................PASSO 5
PASSO 1
INTRODUÇÃO
	Este projeto visa auxiliar de forma didática, a principal necessidade da Instituição, onde a nova coordenadora pedagógica reuniu todos os professores, para que discutíssemos e também pudéssemos sugerir a presença de um tradutor intérprete de libras e língua portuguesa. Durante o processo de intervenção, iremos avaliar as possíveis causas e dificuldades do aluno João através da psicopedagogia didaticamente reestruturadas e preparando-o a se tornar bilíngue, enquanto os professores deverão preparar aulas didaticamente inclusivas, no entanto:
	São muitas as questões que envolvem o campo da surdez, a dificuldade de acesso à leitura e escrita, filosofias que permeiam a prática educativa (oralismo, bilinguismo), atraso na escolaridade, dificuldade de comunicação e relacionamento interpessoal, preocupação em investigar a forma de comunicação, a língua, a cultura, a aquisição da língua gestual ou oral, o processo educacional, sendo que, os estudos a maior parte das vezes, volta-se a crianças maiores, adolescentes e adultos. No entanto, sabe-se que a grande maioria da população surda, nasce em lares de pais “ouvintes”, os quais nunca tiveram contato com surdo antes, o que poderá trazer consequências ao desenvolvimento global dessas crianças, e muito provavelmente dificultará acesso à língua e a linguagem e a todos os recursos que advêm destas capacidades. Colocamos de forma introdutória especificidades preparadas exclusivamente para o aluno do 5º ano do ensino fundamental, sabendo que a compreensão de que a criança surda em sua maioria convive em duas culturas a surda e a ouvinte, e pesquisas que demonstram que a exposição precoce, regular e contínua a mais de uma língua favorece o desenvolvimento bilíngue, e que a primeira língua deve ser a de sinais e a segunda o português. As diretrizes estão sendo elaboradas com o olhar voltado para o professor que atua com surdos no ensino fundamental, tanto em Escola Comum como na Escola Especial, sendo a intenção do programa a elaboração de uma proposta educacional para a criança surda, objetivando ampliar o conhecimento destes profissionais quanto a várias questões que envolvem a surdez de forma que ao vivenciar e refletir sobre algumas situações relacionadas à aquisição de linguagem, aprendizagem, educação bilíngue, história da educação do surdo e proposta de atendimento educacional, língua de sinais e outras.	
INTERVENÇÃO PEDAGÓGICA
	O tradutor intérprete estará em primeira estância instruindo aos professores, que avaliem de forma crítica o primeiro material disponível que tratará do objetivo de como favorecer uma política linguística em que duas línguas passarão a coexistir no mesmo lugar. Para isso, eu coloco a disposição dos professores de que o intérprete especialista deverá ter o perfil para intermediar entre os professores e o aluno, bem como aos colegas surdos e os colegas ouvintes. Também existe vários problemas de ordem ética que acabam surgindo em função do tipo de intermediação que acaba acontecendo em sala de aula. Os professores muitas vezes acabam consultando o intérprete a respeito do desenvolvimento do aluno surdo, a vocês professores jamais 
Comportem se dessa forma, pois vocês acabam confundindo o papel do intérprete onde ele irá se sobrecarregar, não tendo um bom desempenho no processo educacional e por sua vez, o seu objetivo deixa de ser constituído.
Prestem muita atenção, pois nos Estados Unidos já foi discutido e determinado ser a falta de ética, quando se exige que o intérprete assuma funções que não sejam específicas da sua atuação enquanto intérpretes, por exemplo: 
Tutorar os alunos em qualquer circunstância
Apresentar informações a respeito do desenvolvimento dos alunos
Acompanhar os alunos
Disciplinar os alunos
Realizar atividades gerais extraclasse
Por outro lado, irei apresentar alguns elementos sobre o intérprete de língua de sinais em sala de aula que devem ser considerados:
Considerando as questões éticas, os intérpretes devem manter se neutros e garantirem o direito dos alunos de manter as informações confidenciais.
Deve se também considerar que o intérprete é apenas um dos elementos que garantirá a acessibilidade. Os alunos surdos participam das aulas visualmente e precisam de tempo para olhar para o intérprete, olhar para as anotações no quadro, olhar para os materiais que o professor estiver utilizando em aula.
Apresentamos também uma outra questão, existem vários professores que são intérpretes de língua de sinais. O Ministério da Educação está procurando formar professores enquanto intérpretes. Isso acontece, porque alguns professores tem a facilidade de dominar a língua de sinais. Assim esse profissional tem duas profissões: a de professor e a de intérprete de língua de sinais. A proposta do MEC em formar intérpretes selecionando professores para a rede regular de ensino e objetiva abrir este campo de atuação dentro das escolas. Neste caso, o professor intérprete deve ser o profissional cuja carreira é a do magistério e cuja atuação na rede de ensino pode efetivar se com dupla função.
Iremos observar agora, uma curiosidade onde Johnson analisou durante um período de 32 horas de interpretação em sala de aula e após descrever as produções dos professores e dos intérpretes, comparou as informações concluindo que ocorrem muitos problemas na tradução simultânea. Esses problemas de comunicação acontecem entre os alunos surdos e os ouvintes quando há intérpretes intermediando a comunicação nas universidades americanas. Os surdos agradecem o fato de terem intérpretes, mas sofrem com a qualidade da interpretação tendo, muitas vezes, o seu processo de aprendizagem prejudicado. Também foram observados acréscimos de informações. O intérprete faz uma interpretação do que está sendo dito e oferece explicações pessoais a respeito do conteúdo que está sendo ministrado pelo professor. A medida em que o tempo passa, se perde qualidade na interpretação. Os erros nas escolhas lexicais, os erros nas decisões quanto ao significado são progressivamente muito maiores após a primeira hora de interpretação simultânea. Os comprometimentos gerados a partir destes problemas são tão grandes que as questões estruturais ficaram em segundo plano. As estruturas linguísticas utilizadas apresentam inadequações, mas o comprometimento no nível semântico é tão maior e as escolhas lexicais são tão equivocadas que inviabilizam análise no nível puramente estrutural. A existência de problemas desta ordem evidencia que a necessidade de profissionalização do intérprete de língua de sinais através de formação e qualificação permanente é urgente. Os intérpretes precisam de instrumentalização formal para atuar nesta profissão. Os professores chegaram à conclusão de que o domínio das línguas, não garantema qualidade da interpretação, uma vez que os intérpretes selecionados são fluentes em ambas as línguas. 
PASSO 2
PROPOSTA NA MUDANÇA DO COMPORTAMENTO
	O fato de que os organismos não respondem a todas as características do ambiente levou muitos psicólogos a pressupor a existência de algum mecanismo de seleção desses estímulos - tradicionalmente chamado de 'atenção'. Este trabalho investiga como a noção de "prestar atenção" é tratada na obra de B.F. Skinner. Defende-se aqui que Skinner admite duas possibilidades de se interpretar o que cotidianamente chamamos de "prestar atenção": (a) como relações de controle de estímulos, e (b) como uma classe de respostas precorrentes que clarificam, ou tornam mais eficaz, um estímulo discriminativo. Nos dois casos, o "prestar atenção" é entendido como um processo comportamental, tornando referências a processos cognitivos desnecessários.
	Percebemos que de acordo com Skinner, uma proposta interessante a ser trabalhada inicialmente nesse projeto, será criar metodologias em que o aluno exerça atividades que trabalhem tanto o controle de estímulos, quanto diminuir tudo aquilo que intensifica o estímulo discriminativo consequentemente gerando dúvidas. A seguir veremos os principais tipos de estímulos discriminativos, para que possamos dar sequência na metodologia da proposta na mudança do comportamento.
Estímulo Reforçador Negativo: É todo evento que aumenta a probabilidade futura de ocorrência da resposta que o remova ou atenua.
Estímulo Reforçador Positivo: Quando há a adição de um evento à resposta do sujeito e este aumenta a probabilidade futura de ocorrência desta resposta.
Estímulo Reforçador Contínuo: Se uma dada consequência seguir todas as ocorrências de uma dada resposta, esse critério é reconhecido como reforçador contínuo. 
PASSO 3
METODOLOGIA
	As pesquisas que abordam o ensino de Língua Portuguesa para surdos têm demonstrado a ausência de materiais didáticos específicos para esse grupo. Ao pesquisarmos os materiais disponíveis no mercado, confirmamos o restrito número de livros que apresentam alternativas, que favoreçam o ensino de Língua Portuguesa como segunda língua de surdos. Contudo, professores e alunos estão em sala de aula e precisam encontrar alternativas para não inviabilizar o ensino-aprendizagem da Língua Portuguesa. Avaliar como os professores desses alunos estão suprindo essa lacuna é o objetivo geral de nossa pesquisa (em andamento). Ensinar a leitura e a escrita da Língua Portuguesa é desafio para uma escola inclusiva e bilíngue. Nesse estudo propomos a observação e análise dos materiais didáticos escolhidos/elaborados por professores de Língua Portuguesa para surdos. As concepções de bilinguismo, ensino de língua materna e segunda língua são alguns dos pontos a serem observados. Nosso objetivo é contribuir com a discussão sobre o ensino de Língua Portuguesa para surdos e trilhar novos caminhos na busca por melhorias nas condições de ensino dos surdos. 
	Após essa breve análise, podemos fazer algumas afirmações sobre os materiais disponíveis:
O número de materiais publicados para o ensino de Língua Portuguesa para surdos é limitado;
Os materiais disponíveis não estão acessíveis a todos os professores;
As atividades ligadas ao ensino de vocabulário desvinculado do contexto são frequentes nesses materiais;
Não dispomos de publicações nos moldes dos livros didáticos;
PASSO 4
RECURSOS AUDIOVISUAIS
	Os recursos audiovisuais são primordiais para que haja a excelência e devida aplicação dos métodos em que o aluno com surdez possa perceber, interagir e absorver o conteúdo do ensino aprendizagem. Dentre eles temos:
	O Atendimento Educacional Especializado em Língua de Sinais, o Atendimento Educacional Especializado para o Ensino da Língua Portuguesa para pessoas com surdez, Atendimento Especializado para o Ensino de Libras e Intérprete Escolar. No primeiro momento é utilizado o momento didático pedagógico, onde é utilizado a qualidade dos recursos imagéticos. Em segundo lugar é utilizado o momento didático pedagógico de diagnóstico do aluno incentivando a interação do aluno. Em terceiro lugar, é utilizado o planejamento de aula de libras nas salas de recursos. Temos algumas observações que nos dão detalhes do que pode ou não inserir nos recursos audiovisuais, por exemplo:
	A não utilização de Língua de Sinais para ensinar o Português, pois o uso da Libras em detrimento do ensino da Língua Portuguesa seria, antes de tudo, um equívoco teórico, irreparável, visto que ambas são línguas distintas, com gramáticas e regras próprias que as justificam. Obter um amplo acervo textual em Língua Portuguesa, capaz de oferecer ao aluno a pluralidade dos discursos, para que os mesmos possam ter a oportunidade de interação com os mais variados tipos de situação de enunciação. Possuir riquezas de materiais (imagéticos) para possibilitar a abstração do significante de elemento mórficos da Língua Portuguesa. O atendimento educacional especializado para o ensino de Língua de Sinais favorece o pleno desenvolvimento linguístico da pessoa com surdez. Em síntese o Atendimento Educacional Especializado em Línguas de Sinais oferece ao aluno com surdez, segurança, tranquilidade e motivação para aprender, sendo de extrema importância para a inclusão do aluno na classe comum. 
	
PASSO 5
CONSIDERAÇÕES FINAIS
	As reflexões sobre a Libras, o Bilinguismo e a Educação Bilíngue dos surdos são fundamentais para compreendermos os problemas e avanços que o processo de inclusão e ensino-aprendizagem dos surdos já passou e em que momento desse percurso se encaixa nossa pesquisa. A partir dessas discussões e de outros questionamentos é que propomos outro olhar para a sala de aula e do ensino de Língua Portuguesa para surdos. Para isso, nos preocuparemos durante nosso estudo, em dar uma atenção direcionada ao professor, suas práticas, suas escolhas didáticas, o que ele julga ser o “ensino de Língua Portuguesa para surdos”, o que é uma escola bilíngue.
	Tratamos neste planejamento de intervenção pedagógica da pesquisa em andamento para a inclusão do aluno João, que pretende avaliar os materiais didáticos utilizados nas aulas de Língua Portuguesa para surdos. Em que medida esses materiais contribuem para a educação e inclusão de surdos será nosso objetivo. Esperamos conseguir resultados expressivos, que apoiem pesquisadores e professores da área e que sirvam de amparo para novas iniciativas na educação de surdos. Pretendemos alcançar futuramente a excelência ao que se refere aprender a aprender línguas, plenitude do ser no ambiente escolar, dignidade, convivência, aprendizagem, solidariedade, capacitação, relações humanas e inclusão social.
			
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-37722008000400016&lng=en&nrm=iso Acesso em 18/10/2016
http://www.opet.com.br/faculdade/revista-pedagogia/pdf/n6/ARTIGO-PRISCILA.pdf
Acesso em: 31/10/2016
http://portal.mec.gov.br/seesp/arquivos/pdf/tradutorlibras.pdf Acesso em: 12/11/2016
http://www.diaadiaeducacao.pr.gov.br/portals/pde/arquivos/2351-6.pdf Acesso em: 18/11/2016
https://www.portaleducacao.com.br/pedagogia/artigos/45449/o-que-sao-intervencoes-pedagogicas Acesso em: 18/11/2016
http://ad.rosana.unesp.br/docview/directories/Arquivos/Cursos/Apoio%20Did%C3%A1tico/Luciana%20Codognoto%20da%20Silva/Psicologia%20Aplicada%20ao%20Turismo/Psicologias.pdf Acesso em: 19/11/2016

Outros materiais