Grátis
26 pág.

Apanhadão de libras
Denunciar
5 de 5 estrelas









3 avaliações
Enviado por
Edjane Lima Dias
5 de 5 estrelas









3 avaliações
Enviado por
Edjane Lima Dias
Pré-visualização | Página 8 de 9
aluno e trabalhando com eles a mesma metodologia aplicada aos ouvintes (ROSA e ARAUJO, 2012). Trabalhando na perspectiva dos ouvintes que adquirem a língua portuguesa como primeira língua as crianças surdas ficaram excluídas deste processo uma vez em que a construção da escrita passa pelas hipóteses visuais de escrita e não pelas orais auditivas como nas crianças ouvintes. Diante disto, pode-se afirmar que as propostas educacionais que visem uma inclusão real do aluno surdo no ambiente escolar devem ter por finalidade: A) Desenvolvimento de suas capacidades linguísticas na língua de sinais bem como obter contato e aprendizagem da língua portuguesa. 149- Semelhantemente as línguas orais, a Libras é dotada de uma gramatica composta por itens lexicais, que se estruturam a partir de mecanismos morfológicos, sintáticos e semânticos, os quais, embora apresentem especificidade, seguem também princípios básicos gerais. Morfologia é o estudo da estrutura interna das palavras ou dos sinais, assim como das regras que determinam a formação de determinado sinal. Analisando a estrutura interna dos sinais, Stokoe (1965) registrou os primeiros parâmetros da língua de sinais americana. Posteriormente, outros linguistas identificaram mais dois parâmetros formacionais das línguas de sinais. ldentifique a alternativa que contempla os parâmetros de formação do sinal. c) - Configuração de mão, ponto de articulação, expressões faciais/corporais, orientação da palma, movimento. 150- Identifique as palavras abaixo nas alternativas a seguir, de acordo com a ordem que são apresentadas: c) – I-Amigo, II- Vida, III- Saudade, IV- Prato 151- Após o reconhecimento da Língua Brasileira de Sinais pela Lei 10.436/02 regulamentada pelo Decreto 5626/05 foram implantados diferentes atendimentos especializados para os alunos surdos, entre eles: I. Intérprete de Libras/língua portuguesa II. Instrutor surdo de Libras III. Apoio educacional especializado IV. Professores especialistas V. Classes bilíngues na educação Básica Relacione os itens da coluna acima à função de cada profissional ou serviço descrito na coluna abaixo dentro de um contexto bilíngue ( ) Atendimento aos alunos surdos matriculados nas classes regulares no contra-turno. ( ) Profissional responsável pelo ensino e difusão da língua de sinais no ambiente escolar. ( ) Profissional ouvinte fluente nas duas línguas (de sinais e língua portuguesa) responsável pela acessibilidade do surdo. ( ) Profissional formado a nível de especialização em educação especial proficiente na língua de sinais. ( ) Atendimento em salas exclusivas de surdos que tenham a língua de sinais como língua de instrução e comunicação. C) III, II, I, IV e V. 152- [...] O reconhecimento da Língua de sinais traz impactos significativos na vida social e política da Nação brasileira. O provimento das condições básicas e fundamentais de acesso a Libras se faz indispensável. Requer o seu ensino, a formação de instrutores e intérpretes, a presença de intérpretes nos locais públicos e a sua inserção nas políticas de saúde, educação, trabalho, esporte e lazer, turismo e, finalmente, o uso da Libras pelos meios de comunicação e nas relações cotidianas entre pessoas surdas e não-surdas [...] (Extraído do texto: ” Língua Brasileira de Sinais: Uma conquista Histórica” – SENADO FEDERAL, Brasília – DF, 2006.) De acordo com o texto acima a acessibilidade do surdo dar-se-á em diferentes esferas e níveis sociais através do intérprete de língua de sinais. A lei que regulamenta a profissão do intérprete de Libras é a Lei nº 12.319/10. A atividade de interpretação ocorre em diversos locais, instituições religiosas, congressos, reuniões, instituições públicas e privadas, entre outros. Para o exercício da profissão de intérprete de língua de sinais, são necessários três requisitos básicos a saber: B) Conhecimento sobre a surdez, proficiência na língua de sinais e bom nível cultural. 153- ldentifique a alternativa que corresponde a tradução do sinal abaixo: C) Nome 154- A Libras (Língua Brasileira de Sinais) é a língua utilizada com o meio de comunicação pelas pessoas surdas no Brasil segundo a Lei 10.436101. Trata-se de uma língua que não é universal com alto grau de expressividade e complexidade que possui os mesmos níveis linguísticos das línguas orais. Cada país possui a sua própria língua de sinais, como por exemplo: (ASL) Língua de Sinais Americana, (LSF) Língua de Sinais Francesa, (LSE) Língua de Sinais Espanhola, (LSI) Língua de Sinais Italiana, dentre outros. Algumas características diferem as línguas orais das Iinguas de sinais e a principal é a modalidade: as primeiras constituem-se em uma modalidade oral-auditiva, enquanto as segundas constituem-se em qual modalidade? d) - Modalidade gestual-visual pois a forma de emissão são os gestos das mãos e de recepção a visão. 155- A fonologia das línguas de sinais estuda as configurações e os movimentos dos elementos envolvidos na produção dos sinais. Os estudos linguísticos apontam que na execução do sinal um parâmetro é indispensável. O quadro abaixo representa algumas possibilidades de uso deste parâmetro. Qual é este parâmetro e qual a sua função dentro do sinal? Observe o quadro abaixo e responda: a) Configuração da mão que corresponde aos diferentes formatos das mãos na execução de um sinal. 156- Mapeando as provas de concursos públicos para intérprete de Libras em vários estados Brasileiros Camargo (2012) constatou que os conhecimentos sobre o vocabulário da Libras somam em média 45% dos conhecimentos exigidos na parte específica da prova. Este fato comprova que dominar apenas o vocabulário da Língua de Sinais não traz ao intérprete competência linguística para atuar na tradução/interpretação da Libras para o português. A atual legislação que regulamenta a educação bilíngue prevê a garantia aos surdos de novas formas de avaliação e acesso a concursos e processos seletivos que considerem sua especificidade linguística. Dessa forma ao corrigir uma redação de um candidato surdo o avaliador deve levar em consideração: a) Que a escrita para o surdo é uma segunda língua devendo levar em conta o conteúdo (aspecto semântico) e não apenas os erros gramaticais e ortográficos. 157- Os sinais apresentam diferentes parâmetros na constituição do sinal. Podemos observar nas figuras abaixo que não há repetição de nenhum parâmetro que seja comum a todos os sinais. Assinale a alternativa que corresponde respectivamente à tradução em português dos sinais abaixo: c) I-ODIO, ll-HOJ E, lll-EDUCADO, lV-PALESTRA. 158- A língua de sinais apresenta algumas especificidades linguísticas quando comparadas a língua portuguesa, como por exemplo, a marcação de gênero, número, grau, quantificação e tempo. As formas afirmativas, interrogativas e exclamativas em libras são representadas através das expressões faciais. Qual afirmativa descreve a forma afirmativa? E) A expressão facial é neutra. 159- Observe a atividade abaixo: A atividade acima é parte de uma sequência didática do Projeto identidade proposto para uma classe bilíngue de alfabetização. No primeiro momento a professora trabalhou o concerto de sinal pessoal dos personagens (característica da comunidade surda), a escrita dos nomes no alfabeto manual para depois trabalhar a escrita dos mesmos em português. Ao contrário do que muitos professores imaginam o conhecimento da língua de sinais não é inato nas crianças surdas. A maioria das crianças surdas é filha de pais ouvintes e na maioria das vezes chega a escola sem contato com surdos ou com a língua de sinais. A atividade propõe associação dos personagens aos seus respectivos sinais e ao nome na língua de sinais para posteriormente o registro deste nome na língua portuguesa.