Prévia do material em texto
FERRO, Jeferson; BERGMANN, J. C.F; Produção e Avaliação de Materiais Didáticos em Língua Materna e Estrangeira.1. ed. Curitiba: IBPEX,2012. V.1.200p. Resenha elaborada por Carla de Jesus Carvalho, apresentada ao professor Francisco, para obtenção de nota da disciplina Estágio Supervisionado de Língua de Espanhol II do 8° semestre do curso de letras. No texto intitulado “Língua Estrangeira: Fala e audição - avaliação e produção de materiais didáticos, ” os autores Jeferson Ferro e Juliana Bergmann (2008), tem por objetivo mostrar a importância da compreensão oral, entretanto, guarda certas características exclusivas, além do conhecimento sistêmico da língua-alvo, será necessário ao aluno dispor de conhecimento fonético fonológico do idioma que estuda. Há outra grande diferença fundamental é o aspecto espaço temporal; enquanto base o texto escrito está preso no papel, e por isso podemos acessá-lo com uma certa frequência e liberdade, já o texto oral é se produz no tempo sem que possamos “Aprisiona-lo”, o qual exige uma compreensão imediata, sendo que essas duas características serão fundamentais para o trabalho com analise e desenvolvimento de atividades de compreensão oral. De acordo com Ferro e Bergmam (2008 p.113), para obter o sucesso com uma atividade de compreensão auditiva seria fundamental ativar o conhecimento antecipado dos aprendizes sobre o tema a ser abordado e a linguagem utilizada durante a fala. Existem alguns aspectos que podem tornar a atividade de compreensão auditiva mais difícil tais como; A informação é apresentada de forma não-linear; O sotaque dos falantes não sendo familiar aos dos alunos; As informações não são expressas de forma clara, Mas diante dessa dificuldade não significa que não devemos trabalhar textos com esses aspectos em sala de aula, esse textos vão fazer que também possam superar essas dificuldades encontradas na compreensão auditiva, que estão presentes no nosso mundo real. Um outro aspecto peculiar a produção oral é o que diz respeito ao processo de identificação dos aprendizes com a língua-alvo. É certamente nessa habilidade em que a construção de uma “identidade” no idioma estrangeiro fica mais evidente. Apresentamos dois focos claros no ensino da produção oral: primeiro a familiarização dos aprendizes com os sons e os padrões fonéticos da língua-alvo; segundo O desenvolvimento da autoconfiança para se expressar no idioma estrangeiro, sem o qual a fluência jamais será possível. A familiarização dos alunos com os sons da língua-alvo é fundamental para que sintam que são capazes de falar nesse idioma, sem a compressão auditiva a aprendizagem seria comprometida, como no caso da leitura e escrita, há uma forte interdependência entre a audição e a fala; dificilmente seremos capazes de produzir sons que não somos capazes de conhecer, ou seja, se podemos ler mesmo não sendo bons escritores, se podemos ouvir mesmo sem ser bons falantes, o contrário não é verdadeiro: não saberíamos escrever bem se não lermos bem; não saberemos falar bem se não ouvimos bem. A produção oral é uma atividade que está bastante ligada ao seu contexto de realização. isso significa que há elementos não linguísticos que podem determinar o sucesso da interação. Existe dois modelos de atividades de audição, a interativa quando existe um diálogo entre um ou mais pessoas; a informativa seria no caso de apresentações, discursos etc, mas cabe ao professor desenvolver práticas que mais interessantes para o desenvolvimento dos alunos e investir em atividades que sejam motivadoras, mas buscando a realização de trocas entre aluno e professor e vice e versa. Dessa forma, Ferro e Bergmam (2008) indicam várias maneiras de ensinar a língua estrangeira e mostram que tanto à escrita quanta a leitura é de grande valia nesse ensino-aprendizagem, sem esquecer que o aprendizado auditivo também tem seu valor nesse processo de ensino, desde que o aluno não se confunda com o conhecimento fonético- fonológico que a oralidade exige, já que a compreensão depende totalmente de entender palavras que não são familiares, mas isso não significa que o professor tenha que limitar os alunos com exercícios mecânicos, uma vez que a sugestão é que seja avaliado de maneira especial o material didático e que por meio de seu conteúdo e de suas propostas, sejam executadas e levadas em consideração as suas variedades de ensino. Os autores concluem o texto ressaltando que é de suma importância a responsabilidade do professor ao analisar o material didático sendo que este é um auxiliador no processo de ensino e aprendizagem de língua estrangeira, uma vez que há várias abordagens metodológicas para que o professor possa por meio dele, atuar com melhor desempenho em seu trabalho, obtendo assim satisfação com o resultado adquirido no percurso do ano letivo, proporcionando assim aos alunos a superação de seus desafios. Pois, saber ler, escrever, ouvir, e ensinar é sempre gratificante ao provedor de conhecimentos.