Buscar

Instruções de Operação Liquiline CM442/CM444/CM448

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 80 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 80 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 80 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Products Solutions ServicesBA00444C/07/PT/16.1371212853
Válido desde:
Softwareversion 01.04.00
Instruções de operação
Liquiline 
CM442/CM444/CM448
Controlador universal multicanal a quatro fios
Comissionamento
Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448
Sumário
1 Informações do documento . . . 4
1.1 Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Instruções de segurança básica 6
2.1 Especificações para o pessoal . . . . . . . . . . 6
2.2 Uso designado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Segurança ocupacional . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4 Segurança da operação . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Segurança do produto . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Descrição do dispositivo . . . . . . 8
3.1 Invólucro fechado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Abertura do invólucro . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Arquitetura do dispositivo . . . . . . . . . . . . 9
4 Aceitação de entrada e 
identificação do produto . . . . . 11
4.1 Aceitação de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Identificação do produto . . . . . . . . . . . . . 11
4.3 Escopo de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.4 Certificados e aprovações . . . . . . . . . . . . 12
5 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Condições de instalação . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Montagem do medidor . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 Verificação pós-instalação . . . . . . . . . . . 18
6 Conexão elétrica . . . . . . . . . . . . 19
6.1 Condições de conexão . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2 Conexão do medidor . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.3 Conexão dos sensores . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.4 Conexão de entradas, saídas e relés 
adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.5 Conexão de comunicação digital . . . . . . 39
6.6 Configurações do hardware . . . . . . . . . . 43
6.7 Garantia do grau de proteção . . . . . . . . . 43
6.8 Verificação pós-conexão . . . . . . . . . . . . . 44
7 Opções de operação . . . . . . . . . 45
7.1 Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.2 Acesso ao menu de operação via o 
visor local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.3 Opções de configuração . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Comissionamento. . . . . . . . . . . 51
8.1 Verificação da função . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.2 Ligando a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.3 Configuração básica . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.4 Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . 58
9.1 Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9.2 Entradas digitais, passivo . . . . . . . . . . . . 59
9.3 Entrada de corrente, passivo . . . . . . . . . . 59
9.4 Saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9.5 Saídas digitais, passivo . . . . . . . . . . . . . . . 61
9.6 Saídas de corrente, ativas . . . . . . . . . . . . 62
9.7 Saídas a relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9.8 Dados específicos do protocolo . . . . . . . . 64
9.9 Fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9.10 Características de performance . . . . . . . . 68
9.11 Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9.12 Construção mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . 71
10 Instalação e operação em 
ambiente classificado Classe I 
Div. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
10.1 Ambiente/propriedades . . . . . . . . . . . . . . 71
10.2 Diagrama de controle . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Informações do documento Liquiline CM442/CM444/CM448
4 Endress+Hauser
1 Informações do documento
1.1 Avisos
A estrutura, as palavras de sinalização e o código de cores das advertências seguem as 
especificações da ANSI Z535.6 ("Informação de segurança do produto nos manuais dos 
produtos, instruções e outros materiais extras").
1.2 Símbolos usados
Estrutura do símbolo de 
segurança
Significado
PERIGO!
Causas (/consequências)
Possíveis consequências se 
ignoradas
‣ Medidas preventivas
Este símbolo alerta para uma situação de perigo.
Falha ao evitar esta situação resultará em ferimentos graves 
e fatais.
ATENÇÃO!
Causas (/consequências)
Possíveis consequências se 
ignoradas
‣ Medidas preventivas
Este símbolo alerta para uma situação de perigo.
Falha ao evitar esta situação pode resultar em ferimentos 
graves e fatais.
CUIDADO!
Causas (/consequências)
Possíveis consequências se 
ignoradas
‣ Medidas preventivas
Este símbolo alerta para uma situação de perigo.
Falha ao evitar esta situação pode resultar em ferimentos 
leves e de média gravidade.
AVISO
Causa/situação
Possíveis consequências se 
ignoradas
‣ Ação/nota
Este símbolo alerta para situações que podem causar danos 
ao equipamento ou à propriedade.
Informações adicionais, dicas
Permitido ou recomendado
Proibido ou não recomendado
Liquiline CM442/CM444/CM448 Informações do documento
Endress+Hauser 5
1.3 Documentação
As Instruções de Operação estão divididas em diversas partes:
Comissionamento (BA00444C)
• Você deverá executar todas as etapas apenas uma vez durante o comissionamento inicial
• Descrições dos menus
– Param. Gerais
– Visor/operação
• Dados técnicos
Operação e configurações (BA00450C)
• Configurações de entrada individual
– Configurações específicas do sensor
– Configurações de calibração
– Configurações de diagnósticos dependentes de sensores
• Configuração de saídas opcionais
– Saídas de corrente
– Relés de alarmes
– Relés
• Funções adicionais
– Contator de limite
– Controlador
– Programas de limpeza
• Administração de dados
Calibração (BA00451C)
• Menus de calibração
• Exemplos
Manutenção e diagnóstico (BA00445C)
• Manutenção
• Localização de falhas e diagnósticos
– Menu de diagnósticos
– Instruções de localização de falhas (localização e eliminação de falhas)
– Erros dependentes do processo
• Acessórios e peças sobressalentes
Comunicação HART (BA00486C)
• Configurações no local e instruções de instalação do HART
• Descrição do driver HART
Todas as Instruções de operação em todos os idiomas disponíveis podem ser encontradas 
no CD-ROM anexo.
Instruções de segurança básica Liquiline CM442/CM444/CM448
6 Endress+Hauser
2 Instruções de segurança básica
2.1 Especificações para o pessoal
‣ A instalação, o comissionamento, a operação e a manutenção do sistema de medição só 
devem ser executados por uma equipe técnica treinada.
‣ O operador responsável deve autorizar a equipe técnica a realizar as tarefas.
‣ A conexão elétrica pode ser estabelecida somente por um eletricista especializado.
‣ A equipe técnica deve ter lido e compreendido estas Instruções de Operação, bem como 
seguir as orientações aqui contidas.
‣ As falhas no ponto de medição só podem ser removidas pela equipe autorizada e 
adequadamente treinada.
Os reparos não descritos nestas Instruções de operação integrada só podem ser executados 
diretamente pelo fabricante ou pela organização de manutenção.
2.2 Uso designado
2.2.1 Atmosfera não classificada
O Liquiline CM44x é um controlador multicanal para a conexão de sensores digitais com 
tecnologia Memosens em áreas não classificadas.
O dispositivo é projetado para a utilização nas seguintes aplicações:
• Tratamento de água e águas residuais
• Hidrelétricas
• Indústrias químicas
• Plantas de tratamento de águas residuais industriais
2.2.2 Ambiente classificado conforme FM/CSA Classe I Div. 2 (apenas CM442)
‣ Preste atenção ao desenho de controle e às condições de operação especificadas no apêndice 
deste manual e siga as instruções.
2.2.3 Uso não designado
Se o instrumento for usado para qualquer outra finalidade diferente das descritas, ele 
representará uma ameaça a segurança de pessoas e de todo sistema de medição, portanto,isto 
não é permitido.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso incorreto ou não designado.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Instruções de segurança básica
Endress+Hauser 7
2.3 Segurança ocupacional
Como usuário, você é responsável pela observação das seguintes regulamentações de segurança:
• Orientações para instalação
• Regulamentações e normas locais
Compatibilidade eletromagnética
Este dispositivo foi testado para compatibilidade eletromagnética de acordo com as normas 
europeias aplicáveis para aplicações industriais.
A compatibilidade eletromagnética indicada se aplica apenas ao dispositivo conectado de acordo 
com as instruções 
destas Instruções Operacionais.
2.4 Segurança da operação
‣ Antes de realizar o comissionamento de todo o ponto de medição, verifique se todas as 
conexões estão corretas. Certifique-se de que os cabos elétricos e as conexões da mangueira 
não estão danificados.
‣ Não faça o comissionamento de produtos danificados. Proteja-os do start-up acidental. 
Coloque uma etiqueta para identificar o produto danificado.
‣ Se as falhas não puderem ser eliminadas, retire-o de operação e proteja-o contra acidentes 
no start-up.
CUIDADO!
O sistema de limpeza não desliga durante as atividades de calibração ou de manutenção
Risco de ferimentos devido ao meio ou agente de limpeza
‣ Se um sistema de limpeza estiver conectado, desligue-o antes de remover um sensor do 
meio.
‣ Se não desligar o sistema de limpeza porque quer testar a função de limpeza, use óculos, 
luvas e roupas de proteção ou tome as outras medidas adequadas.
2.5 Segurança do produto
O transmissor foi desenvolvido para atender os mais modernos requisitos de segurança. Ele foi 
testado e saiu da fábrica em condição de oferecer uma operação segura.
As regulamentações aplicáveis e as normas europeias foram levadas em consideração.
Descrição do dispositivo Liquiline CM442/CM444/CM448
8 Endress+Hauser
3 Descrição do dispositivo
3.1 Invólucro fechado
3.2 Abertura do invólucro
a0012681
Fig. 1: Instalado em uma coluna
1
2
3
4
5
6
Visor
Cobertura de proteção contra intempéries (opcional)
Navegador
Sensor ou cabo de saída de corrente
Cabo da fonte de alimentação
Teclas de função, a atribuição depende do menu
a0016165
Fig. 2: Exemplo de um equipamento com quatro canais com uma tampa de visor aberta (sem fiação)
1
2
3
4
5
Abertura de armazenamento para o cartão SD
Módulo básico
Módulos de extensão (opcional)
Proteção contra choques, tampa de simulação e 
capas de ponta
Backplane de extensão
6
7
8
9
10
Trilho de montagem do cabo
Parafuso com rosca para conexão de aterramento de 
proteção
Unidade de alimentação com extensão com cabo 
interno
Conectores M12 para a conexão do sensor (opcional)
Cabo do visor
Liquiline CM442/CM444/CM448 Descrição do dispositivo
Endress+Hauser 9
3.3 Arquitetura do dispositivo
3.3.1 Slot e atribuição de porta
a0019832
a0019833
Fig. 3: Slot e atribuição de porta dos módulos de hardware
Fig. 4: Slot e atribuição de porta no visor
• As entradas são atribuídas aos canais de medição na 
ordem crescente dos slots e portas.
Exemplo adjacente:
"CH1: 1:1 pH glass" significa:
Canal 1 H1) é o slot 1 (módulo básico) : Porta 1 
(entrada 1), sensor de vidro de pH
• As saídas e os relés são denominados de acordo com 
sua função. p. ex.: !Saída de corrente", e são exibidos 
em ordem crescente com os números de porta e slot
Descrição do dispositivo Liquiline CM442/CM444/CM448
10 Endress+Hauser
3.3.2 Diagrama de terminais
O nome exclusivo do terminal é derivado do seguinte:
Slot N°. : Porta N°. : Terminal
Exemplo, SEM contato de um relé:
Dispositivo com 4 entradas para sensores digitais, 4 saídas de corrente e 4 relés
• Módulo básico BASE-E (contém 2 entradas de sensor, 2 saídas de corrente)
• Módulo 2DS (2 entradas de sensor)
• Módulo 2AO (2 saídas de corrente)
• Módulo 4R (4 relés)
a0015979
Fig. 5: Criação de um diagrama de terminais, considerando como exemplo o contato NA (terminal 41) de um relé
Liquiline CM442/CM444/CM448 Aceitação de entrada e identificação do produto
Endress+Hauser 11
4 Aceitação de entrada e identificação do produto
4.1 Aceitação de entrada
1. Certifique-se de que a embalagem não está danificada.
 Informe seu fornecedor caso haja qualquer dano na embalagem.
Guarde a embalagem danificada até que o problema seja resolvido.
2. Certifique-se de que o conteúdo não está danificado.
 Informe seu fornecedor caso haja qualquer dano no conteúdo.
Guarde os bens danificados até que o problema seja resolvido.
3. Verifique se a entrega está completa e se não há nada faltando.
 Compare o escopo de entrega com os documentos de entrega e seu pedido.
4. Embale o produto de forma a protegê-lo com segurança contra impacto e umidade tanto 
para seu armazenamento como transporte.
 Os materiais de embalagem originais fornecidos oferecem uma ótima proteção.
As condições permitidas do ambiente devem ser observadas (consulte os Dados Técnicos).
Caso tenha dúvidas, entre em contato com o fornecedor ou com a central local de vendas.
4.2 Identificação do produto
4.2.1 Placa de identificação
Placas de identificação podem ser encontradas:
• Na parte externa do invólucro
• Na embalagem (etiqueta adesiva, formato retrato)
• No lado interno da tampa do visor
A placa de identificação fornece as seguintes informações sobre seu dispositivo:
• Identificação do fabricante
• Código do pedido
• Código do pedido estendido
• Número de série
• Versão de firmware
• Valores de entrada e saída
• Classe de proteção
• Ambiente
• Códigos de ativação
• Observações de segurança e avisos
Compare os dados na placa de identificação com seu pedido.
Aceitação de entrada e identificação do produto Liquiline CM442/CM444/CM448
12 Endress+Hauser
4.2.2 Identificação do produto
O código do pedido e o número de série de seu dispositivo podem ser encontrados nos seguintes 
locais:
• Na placa de identificação
• Na página da frente das Instruções de Operação
• Nos papéis de entrega
Para descobrir qual versão do dispositivo você tem, insirao código do pedido da placa de 
identificação na tela de pesquisa, no seguinte endereço:
www.products.endress.com/order-ident
4.3 Escopo de entrega
• 1 controlador na versão pedida
• 1 placa de montagem
• 1 etiqueta de conexão elétrica (anexada de fábrica, no lado interno da tampa do visor)
• 1 CD com Instruções de Operação
• 1 cópia impressa da seção "Comissionamento" das Instruções de Operação no idioma pedido
Caso tenha dúvidas, entre em contato com o fornecedor ou com as centrais locais de vendas.
4.4 Certificados e aprovações
4.4.1 Marca CE: Declaração de Conformidade
Com esta declaração, o fabricante garante que o produto atende às regulamentações da Diretriz 
Europeia 2004/108/EEC e Diretriz de Baixa Tensão 2006/95/EC. Isto é comprovado pela 
observação das normas listadas na declaração de conformidade.
4.4.2 cCSAus
O produto atende as especificações de "CLASS 2252 05 - Process Control Equipment" e 
"CLASS 2252 85 - Process Control Equipment - certificados de acordo com as normas 
norte-americanas".
4.4.3 FM/CSA (somente CM442)
FM/CSA Cl. I, Div. 2
O equipamento foi desenvolvido e testado de acordo com as seguintes normas:
• FM3600 (1998)
• FM3611 (2004)
• FM3810 (2005)
• ANSI/ISA NEMA250 (1999)
• ANSI/IEC 60529 (2001)
4.4.4 MCERTS
A certificação foi solicitada para CM442
Liquiline CM442/CM444/CM448 Instalação
Endress+Hauser 13
5 Instalação
5.1 Condições de instalação
5.1.1 Dimensões
a0012396
Fig. 6: Dimensões do campo do invólucro
Instalação Liquiline CM442/CM444/CM448
14 Endress+Hauser
5.1.2 Placa de montagem
5.1.3 Cobertura de proteção contra intempéries (opcional)
AVISO
Efeito de condições climáticas (chuva, neve, sol direto etc.)
Operação prejudicada até a falha do transmissor
‣ Quando instalar em locais abertos, use sempre a cobertura de proteção contra intempéries 
(acessório). 
a0012426
Fig. 7: Placa de montagem
a0012428
Fig. 8: Cobertura de proteção contra intempéries
LiquilineCM442/CM444/CM448 Instalação
Endress+Hauser 15
5.2 Montagem do medidor
Você precisará do kit de montagem em coluna para montar a unidade em uma tubulação, coluna 
ou grade (circular ou quadrada, faixa de fixação 20 a 61 mm (0,79 a 2,40")). O kit de montagem 
em coluna pode ser pedido como um item opcional.
5.2.1 Montagem em coluna
a0012665
Fig. 9: Montagem em coluna
1
2
3
4
Cobertura de proteção contra intempéries (opcional)
Placa de montagem em coluna (kit de montagem em 
coluna)
Arruelas elásticas e porcas (kit de montagem em 
coluna)
Braçadeiras de tubulação(kit de montagem em coluna)
5
6
7
8
Arruelas elásticas e porcas (kit de montagem em coluna)
Tubulação ou coluna (circular/quadrada)
Placa de montagem
Hastes rosqueadas (kit de montagem em coluna)
a0012666
Fig. 10: Montagem em coluna
a0012667
Fig. 11: Fixando o equipamento no local
Instalação Liquiline CM442/CM444/CM448
16 Endress+Hauser
5.2.2 Montagem em trilho
a0012668
Fig. 12: Montagem em trilho
1
2
3
4
5
Cobertura de proteção contra intempéries (opcional)
Placa de montagem em coluna (kit de montagem em 
coluna)
Arruelas elásticas, porcas (kit de montagem em coluna)
Braçadeiras de tubulação(kit de montagem em coluna)
Arruelas elásticas, porcas (kit de montagem em coluna)
6
7
8
9
Tubulação ou trilho (circular/quadrada)
Placa de montagem
Hastes rosqueadas (kit de montagem em coluna)
Parafusos (kit de montagem em coluna)
a0012669
Fig. 13: Montagem em trilho
a0012670
Fig. 14: Fixando o equipamento no local
Liquiline CM442/CM444/CM448 Instalação
Endress+Hauser 17
5.2.3 Montagem em parede
Monte o controlador de forma que a superfície de suporte da parede tenha ao menos o tamanho 
do painel de alojamento traseiro.
a0012686
Fig. 15: Espaçamento necessário
a0012684
Fig. 16: Montagem em parede
1 Parede
2 4 furos 1)
3 Placa de montagem
4 Parafusos Ø 6 mm (não 
fazem parte do escopo de 
fornecimento)
1) O tamanho dos furos depende dos plugues de parede utilizados. Os plugues de parede e os parafusos devem ser 
fornecidos pelo cliente.
a0012685
Fig. 17: Fixando o equipamento no local
Instalação Liquiline CM442/CM444/CM448
18 Endress+Hauser
5.2.4 Desmontagem (para conversão, limpeza, etc.)
AVISO
O equipamento pode ser danificado se cair
‣ quando retirar o controlador do suporte, segure o controlador de forma a não deixá-lo cair. 
Se possível, peça que uma segunda pessoa o ajude.
5.3 Verificação pós-instalação
‣ Após a instalação, verifique se há danos no transmissor.
‣ Verifique se o transmissor está protegido contra umidade e luz do sol direta (ex.: com a 
cobertura de proteção contra intempéries).
a0013154
Fig. 18: Desmontagem
1. Segure a trava
2. Empurre o invólucro para cima para removê-lo do 
suporte
a0013155
Fig. 19: Desmontagem
3. Remova o equipamento da parte frontal
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica
Endress+Hauser 19
6 Conexão elétrica
ATENÇÃO!
O dispositivo está energizado!
A conexão elétrica incorreta pode causa ferimentos ou morte
‣ A conexão elétrica pode ser estabelecida somente por um eletricista especializado.
‣ O técnico em eletricidade deve ler e entender estas Instruções de operação e deve seguir as 
instruções nela contidas.
‣ Antes de iniciar qualquer trabalho de conexão elétrica, certifique-se de que não haja tensão 
aplicada em nenhum destes cabos.
6.1 Condições de conexão
6.1.1 Operação remota via HART (p. ex.: via modem HART e FieldCare)
a0015608
Fig. 20: HART via modem
1 Dispositivo módulo Base-L, -H ou -E: saída de corrente 1 com HART
2 Modem HART para conexão em PC, p. ex.: Commubox FXA191 (RS232) ou FXA195 1) (USB)
3 Terminal portátil HART
1) Chave ajustada em "on" (substitui o resistor)
Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448
20 Endress+Hauser
6.1.2 Operação remota via PROFIBUS DP
a0015874
Fig. 21: PROFIBUS DP
T Resistor de terminação
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica
Endress+Hauser 21
6.1.3 Operação remota via Modbus RS485
6.1.4 Operação remota via ethernet/servidor Web/Modbus TCP
a0015875
Fig. 22: Modbus RS485
T Resistor de terminação
a0015876
Fig. 23: Modbus TCP e / ou ethernet
Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448
22 Endress+Hauser
6.2 Conexão do medidor
ATENÇÃO!
O dispositivo está energizado!
A conexão elétrica incorreta pode causa ferimentos ou morte
‣ Antes de iniciar qualquer trabalho de conexão elétrica, certifique-se de que não haja tensão 
aplicada em nenhum destes cabos.
AVISO
O dispositivo não possui um interruptor de alimentação
‣ Você deve fornecer um disjuntor protegido próximo ao dispositivo.
‣ Este deve ser um interruptor ou um disjuntor de alimentação e você deve identificá-lo como 
o disjuntor para o dispositivo.
‣ No ponto de fornecimento, a fonte de alimentação para as versões de 24 V deve ser isolada 
de cabos perigosos energizados através de um isolamento duplo ou reforçado.
6.2.1 Abertura do invólucro
AVISO
Ferramentas pontiagudas ou afiadas
Caso sejam utilizadas ferramentas não apropriadas, elas podem arranhar o invólucro ou 
danificar o selo e, assim, podem ter um impacto negativo na vedação do invólucro.
‣ Não utilize objetos afiados ou pontiagudos, como uma faca, para abrir o invólucro.
‣ Utilize apenas as chaves de fenda Phillips apropriadas.
‣ Solte os parafusos do invólucro passo a passo. Inicie com qualquer parafuso e solte o 
parafuso diagonal oposto, etc..
‣ Quando fechar o invólucro, aperte também as parafusos, passo a passo, em uma sequência 
diagonal oposta.
a0012688
Fig. 24: Soltar os parafusos do invólucro em uma sequência 
diagonal oposta, com chave de fenda Phillips
a0012689
Fig. 25: Abertura da tampa do visor, ângulo máximo de 
abertura 180˚ (depende da posição de instalação)
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica
Endress+Hauser 23
6.2.2 Trilho de montagem do cabo
6.2.3 Conectando a blindagem do cabo
Se possível, use somente cabos com terminação original. Os cabos do sensor, fieldbus e 
ethernet devem ser blindados. 
a0012454
Fig. 26: Cabo do trilho de montagem e funções associadas
1
2
Trilho de montagem do cabo
Parafuso com rosca (conexão de aterramento de 
proteção, ponto de aterramento central)
3
4
Parafusos com rosca adicionais para conexões de 
aterramento
Grampos do cabo (fixar e aterrar os cabos do sensor)
Amostra do cabo (não corresponde necessariamente ao cabo original fornecido)
a0013210
Fig. 27: Cabo terminado
1 Blindagem externa (exposta)
2 Núcleos de cabos com 
casquilhos
3 Revestimento do cabo 
(isolamento)
a0013211
Fig. 28: Inserção do cabo
4 Clipe de aterramento
a0013212
Fig. 29: Aperte o parafuso (2 Nm)1)
A blindagem do cabo é aterrada pelo 
clipe de aterramento
1) Observe as informações na seção "Garantia do grau de proteção" (→ ä 43)
1 2
3
4
Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448
24 Endress+Hauser
1. Solte um prensa-cabo adequado na parte inferior do invólucro e remova o conector cego da 
entrada.
2. Certifique-se de que o prensa-cabos está virado para a direção certa. Rosqueie o 
prensa-cabos na extremidade do cabo e puxe o cabo pela entrada e no invólucro.
3. Passe o cabo no invólucro de maneira que a blindagem do cabo exposta encaixe-se em uma 
das braçadeiras e os núcleos dos cabos possam passar facilmente o mais longe possível do 
plugue de conexão no módulo eletrônico.
4. Parafuse a braçadeira do cabo e prenda o cabo no lugar. Aperte o parafuso da braçadeira do 
cabo.
5. Conecte os núcleos de acordo com o esquema elétrico.
6. Por último, aperte o pensa-cabo pela parte externa.
6.2.4 Terminais de cabo
Terminais de encaixe para conexões Memosens e PROFIBUS/RS485
Após a conexão, certifique-se de que a extremidade do cabo está no lugar. Extremidades 
terminadas do cabo, em particular, tendem a afrouxar facilmente, caso não sejam inseridas 
corretamente no fim de curso.
a0012691
Fig. 30: Pressione a chave de fenda 
contra o clipe (abre o terminal)
a0012692
Fig. 31: Insira o cabo até o fim de curso
a0012693
Fig. 32: Remova a chave de fenda 
(fechar o terminal)Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica
Endress+Hauser 25
Todos os outros terminais de encaixe
6.2.5 Fonte de alimentação CM442
a0012694
Fig. 33: Insira a chave de fenda até o fim 
de curso (abrir o terminal)
a0012695
Fig. 34: Insira o cabo até o fim de curso
a0012696
Fig. 35: Remova a chave de fenda 
(fechar o terminal)
a0015825
Fig. 36: Conexão da fonte de alimentação em BASE-H ou 
-L
H unidade de alimentação 100 a 230 Vca
L unidade de alimentação a 24 Vca ou 24 Vcc
a0012404
Fig. 37: Diagrama de fiação geral BASE-H ou -L
Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448
26 Endress+Hauser
Conexão da fonte de alimentação
1. Passe o cabo de fonte de alimentação até o invólucro através da entrada de cabo apropriada.
Etapa 2 aplica-se apenas para a unidade de alimentação100 a 230 V ca.
2. Conecte o aterramento de proteção da unidade de alimentação ao parafuso com rosca 
especialmente fornecido no trilho de montagem do cabo.
3. Aterramento de proteção ou aterramento do local de montagem (absolutamente essencial 
para as unidades de alimentação de 24 V, recomendado também para a unidade de 
alimentação de 100 a 230 V ca): você deve fornecer um cabo de aterramento (mín. 
0,75 mm2 (corresponde a 18 AWG)). Guie o cabo de aterramento também através da 
entrada do cabo e o conecte ao parafuso com rosca no trilho de montagem do cabo 
(→ å 38 ).
4. Conecte os núcleos do cabo L e N (100 a 230 Vca, 24 Vca) ou + e - (24 Vcc) aos terminais de 
encaixe no módulo básico, de acordo com o esquema elétrico.
AVISO
Aterramento de proteção/cabo de aterramento com terminal manga final ou cabo aberto
O cabo pode afrouxar. Perda da função de proteção.
‣ Para conectar o aterramento de proteção ou o cabo de aterramento ao parafuso com rosca 
utilize apenas um cabo com terminal de cabo fechado, como o DIN 46211, 46225, 
formato A.
‣ Nunca conecte o aterramento de proteção ou o cabo de aterramento ao parafuso com rosca 
com uma manga final ou com um terminal de cabo aberto!
a0013251
Fig. 38: Aterramento de proteção ou conexão de 
aterramento
1
2
3
4
5
Aterramento de proteção, montado na fábrica
Arruela elástica e porca
Aterramento de proteção/ cabo de aterramento, fornecido 
pelo cliente (mín. 0,75 mm (correspondente a 18 AWG))
Arruela elástica e porca
Parafuso com rosca
1 2 3 4 5
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica
Endress+Hauser 27
6.2.6 Fonte de alimentação de CM444 e CM448
a0015872
Fig. 39: Conexão da fonte de alimentação com BASE-E
A Cabo da fonte de alimentação interna
B Unidade de alimentação de extensão
a0015873
Fig. 40: Esquema elétrico geral BASE-E e unidade de 
alimentação de extensão
Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448
28 Endress+Hauser
Conexão da fonte de alimentação
1. Passe o cabo de fonte de alimentação até o invólucro através da entrada de cabo apropriada.
Etapa 2 aplica-se apenas para a unidade de alimentação100 a 230 V ca.
2. Conecte o aterramento de proteção da unidade de alimentação ao parafuso com rosca 
especialmente fornecido no trilho de montagem do cabo.
3. Aterramento de proteção ou aterramento do local de montagem (absolutamente essencial 
para a unidade de alimentação de 24 V, recomendado também para a unidade de 
alimentação de 100 a 230 V ca): você deve fornecer um cabo de aterramento (mín. 
0,75 mm2 (corresponde a 18 AWG)). Guie o cabo de aterramento também através da 
entrada do cabo e o conecte ao parafuso com rosca no trilho de montagem do cabo 
(→ å 41 ).
4. Conecte os núcleos do cabo L e N (100 a 230 Vca) ou + e - (24 Vcc) aos terminais de encaixe 
na unidade de alimentação de acordo com o esquema elétrico.
AVISO
Aterramento de proteção/cabo de aterramento com terminal manga final ou cabo aberto
O cabo pode afrouxar. Perda da função de proteção.
‣ Para conectar o aterramento de proteção ou o cabo de aterramento ao parafuso com rosca 
utilize apenas um cabo com terminal de cabo fechado, como o DIN 46211, 46225, 
formato A.
‣ Nunca conecte o aterramento de proteção ou o cabo de aterramento ao parafuso com rosca 
com uma manga final ou com um terminal de cabo aberto!
a0013251
Fig. 41: Aterramento de proteção ou conexão de 
aterramento
1
2
3
4
5
Aterramento de proteção da unidade de alimentação
Arruela elástica e porca
Aterramento de proteção/ cabo de aterramento, fornecido 
pelo cliente (mín. 0,75 mm (correspondente a 18 AWG))
Arruela elástica e porca
Parafuso com rosca
1 2 3 4 5
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica
Endress+Hauser 29
6.3 Conexão dos sensores
6.3.1 Tipos de sensores com protocolo Memosens
A seguinte regra aplica-se para a conexão de sensores CUS71D:
• CM442
– Somente um CUS71D é possível; um sensor adicional não é possível.
– A entrada do segundo sensor também não pode ser usada para outro tipo de sensor.
• CM444
Sem restrições. Todas as entradas de sensor podem ser usadas como requerido.
• CM448
– Se um CUS71D estiver conectado, o número de entradas de sensores que pode ser usado é 
limitado a um máximo de 4.
– Desse total, todas as 4 entradas podem ser usadas pelos sensores CUS71D.
– Cada combinação do CUS71D com outros sensores é possível desde que o número total de 
sensores conectados não exceda 4.
6.3.2 Conexão dos sensores com protocolo Memosens
Métodos de conexão
1. Cabo do sensor conectado diretamente ao conector do terminal do módulo de sensor 2DS 
ou ao módulo básico -L, -H ou -E
2. Opcional: plugue do cabo do sensor conectado ao soquete M12 do sensor na parte inferior 
do dispositivo. Com esse tipo de conexão, o dispositivo já é cabeado na fábrica.
Tipos de sensores Cabo do sensor Sensores
Sensores digitais sem fonte de 
alimentação interna adicional
CYK10 com conexão de 
encaixe e transmissão de sinal 
indutivo
• Sensores pH
• Sensores ORP
• Sensores combinados
• Sensores de oxigênio amperométrico
• Sensores de condutividade condutiva
• Sensores de cloro
Cabo fixo Sensores de condutividade indutiva
Sensores digitais com fonte de 
alimentação interna adicional
Cabo fixo • Sensores de turbidez
• Sensores para medição de interface
• Sensores para a medição do coeficiente de 
absorção espectral (SAC)
• Sensores de nitrato
• Sensores de oxigênio óptico
• Sensores sensitivos a íon
Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448
30 Endress+Hauser
1. Cabo do sensor conectado diretamente
a0012459
Fig. 42: Sensores sem fonte de alimentação adicional
a0012460
Fig. 43: Sensores com fonte de alimentação adicional
a0016197
Fig. 44: Sensores com e sem fonte de alimentação adicional 
no módulo de sensor 2DS
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica
Endress+Hauser 31
2. Conexão através da conexão de encaixe M12
a0018019
Fig. 45: Conexão de encaixe 
M12 (ex.: no módulo do 
sensor)
1 Sensor com conector 
M12
a0018021
Fig. 46: Atribuição M12 
Acima: Abaixo do soquete: 
Conector (vista superior 
em ambos os casos)
1 PK (24 V)
2 GY (blindagem 24 
V)
3 BN (3 V)
4 WH (blindagem 3 
V)
5 GN (Memosens)
6 YE (Memosens)
7, NF Não conectado
Versões do dispositivo com um soquete M12 
pré-montado já tem sua conexão elétrica feita 
na entrega.
Instale um soquete M12, que está disponível 
como um acessório, na abertura de um 
prensa-cabo adequada do invólucro e conecte 
os cabos nos terminais Memosens do sensor 
ou do módulo básico de acordo com o esquema 
elétrico (→ å 45) .
Conexão do sensor
‣ Conecte o plugue do cabo do sensor (pos. 
1) diretamente no soquete M12.
Observe as seguintes versões do dispositivo:
• A conexão elétrica do dispositivo interno é 
sempre a mesma, independente do tipo de 
sensor que você conectar ao soquete M12 
(plug&play).
• Os cabos de sinal e de fonte de alimentação 
são atribuídos na cabeça de encaixe do 
sensor de tal forma que ambos os cabos PK e 
GY da fonte de alimentação sejam utilizados 
(ex. sensores óticos) ou não (ex. sensores pH 
ou ORP).
Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448
32 Endress+Hauser
6.4 Conexão de entradas, saídas e relés adicionais
ATENÇÃO!
Módulo não coberto
Sem proteção contra choque. Perigode choque elétrico!
‣ Se você está modificando ou ampliando seu hardware, encaixe os slots sempre da esquerda 
para a direita. Não deixe espaços vazios.
‣ Se nem todos os slots estão ocupados, insira sempre uma tampa de simulação ou capa de 
ponta no slot à direita do último módulo (→ å 2, item 4). Isso garante a proteção da 
unidade contra choques.
‣ Garanta sempre que a proteção contra choque seja garantida, especialmente no caso de 
módulos de relé (2R, 4R, AOR).
6.4.1 Entradas e saídas digita
Módulo DIO
a0019917
Fig. 47: Frontal do módulo
a0019836
Fig. 48: Esquema elétrico
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica
Endress+Hauser 33
Exemplo: regulagem de cloro, dosagem interrompida na ausência de vazão
a0020123
Fig. 49: Exemplo de regulagem de cloro com controle de avanço
1 A chave de proximidade indutiva INS do conjunto CCA250 é conectada à entrada digital do módulo DIO para habilitar 
o controlador
2 O sinal do fluxômetro é conectado à entrada digital do módulo DIO usando a modulação frequência-pulso (=PFM, 
ajuste no software CM44x) para controle de avanço
3 Uma bomba de dosagem (pulso) é disparada via uma saída digital do módulo DIO usando PFM
A Bomba de dosagem
Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448
34 Endress+Hauser
Regulagem de cloro com controle de avanço
Aproveite os benefícios oferecidos pelo controle praticamente livre de defeitos comparado com 
as saídas binárias comparado com o sistema de controle baseado em relé. Com a modulação 
frequência-pulso (PFM), é possível atingir uma dose praticamente contínua com uma bomba de 
dosagem com frequências de entrada mais elevadas.
1. Conecte a chave de proximidade INS do conjunto CCA250 a uma entrada digital do módulo 
DIO. Configure um controlador no software e para a função "Controlador habilitado" , 
selecione a entrada binária para a qual a chave de proximidade está conectada. No menu 
Inputs, deixe "Tipo sinal" para a entrada selecionada no ajuste de fábrica "Sinal estatística".
2. Conecte o valor medido de um fluxômetro na segunda entrada do módulo DIO. No menu 
Inputs, ajuste "Tipo sinal" para essa entrada em "PFM" e selecione o valor medido 
correspondente.
 No menu Controller, agora você pode usar esta entrada como uma variável de distúrbio 
para seu controlador2). Para este objetivo, no submenu "Variável perturbada" selecione a 
entrada binária na qual você conectou o valor medido da vazão como "Fonte de dados".
3. Você pode disparar uma bomba de dosagem (pulso) pelo PFM via uma saída digital do 
módulo DIO. Para este objetivo, no menu Outputs, ajuste "Tipo sinal" da saída binária 
correspondente em "PFM" e use o controlador configurado previamente como "Fonte de 
dados". Considere a direção da ação da dosagem ajustando "Tipo atuador" corretamente.
Você deve executar os ajustes adicionais no menu Controller para adaptar o sistema de 
controle completamente às condições do seu processo (--> BA00450C "Operação e 
ajustes").
2) Um código de ativação (Nº de pedido 71211288) é necessário para a função "Controle de avanço".
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica
Endress+Hauser 35
Exemplo: CM44x como "mestre da limpeza"
Exemplo: CM44x como "mestre da limpeza"
1. Um disparo externo ativa uma limpeza no mestre. Uma unidade de limpeza é conectada 
para essa finalidade, por exemplo, via uma saída binária ou relé.
2. O disparo de limpeza é transmitido para outro equipamento via uma saída binária. 
Enquanto este equipamento não possui uma unidade de limpeza conectada, seus sensores 
são instalados na mídia afetada pela limpeza mestre e são definidos em mantido pelo 
disparo.
3. Através de outra saída binária, o disparo é transmitido para outro equipamento cujos 
sensores conectados têm suas próprias unidades de limpeza. O sinal pode ser usado para 
disparar a limpeza do sensor individual simultaneamente com a limpeza mestre.
a0020124
Fig. 50: Exemplo para o controle de limpeza central
1 Disparo da limpeza externa na entrada binária
2 Transmissão de mantido externo via saída binária para outros medidores sem as unidades de limpeza conectadas
3 Transmissão do disparo da limpeza via saída binária para outros pontos de medição sem suas próprias unidades de 
limpeza
Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448
36 Endress+Hauser
6.4.2 Entradas de corrente
6.4.3 Saídas de corrente
Módulo 2AI
a0016184
Fig. 51: Frontal do módulo
a0015761
Fig. 52: Esquema elétrico
Módulo 2AO Módulo 4AO
a0016179
Fig. 53: Frontal do módulo
a0015759
Fig. 54: Esquema elétrico
a0016178
Fig. 55: Frontal do módulo
a0015760
Fig. 56: Esquema elétrico
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica
Endress+Hauser 37
6.4.4 Relés
Exemplo: Conexão da unidade de limpeza 71072583 para CAS40D
Módulo 2R Módulo 4R
a0016181
Fig. 57: Frontal do módulo
a0015758
Fig. 58: Esquema elétrico
a0016182
Fig. 59: Frontal do módulo
a0015757
Fig. 60: Esquema elétrico
a0016195
Fig. 61: Conexão da unidade de limpeza para CAS40D
Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448
38 Endress+Hauser
Exemplo: Conexão da unidade de limpeza do injetor Chemoclean CYR10
a0016194
Fig. 62: Conexão da unidade de limpeza do injetor CYR10
1 Fonte de alimentação externa
2 Limpador para o cabeçote do spray
3 Contêiner com limpador
4 Água motriz 2 a 12 bar (30 a 180 psi)
5 Válvula de contrafluxo (a ser fornecida pelo cliente)
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica
Endress+Hauser 39
6.5 Conexão de comunicação digital
6.5.1 Módulo 485
LEDs no frontal do módulo
a0016173
Fig. 63: Conexões do barramento no módulo 485
* Opcional para a fonte de alimentação conectada 
em um resistor de terminação para a terminação 
do barramento
a0015762
Fig. 64: Esquema elétrico para módulo 485
LED Nome Cor Descrição
RJ45 LNK/ACT GN • Deslig = Conexão não está ativa
• Lig = Conexão está ativa
• Piscando = Transmissão de dados
RJ45 10/100 YE • Deslig = Taxa de transmissão de 10 MBit/s
• Lig = Taxa de transmissão de 100 MBit/s
PWR Alimentação GN A fonte de alimentação é aplicada e o módulo é inicializado
BF Falha do 
barramento
RD Falha do barramento
SF Falha do sistema RD Falha do sistema
COM Comunicação YE Mensagem Modbus enviada ou recebida
T Terminação do 
barramento
YE • Deslig = Sem terminação
• Lig = Terminação usada
Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448
40 Endress+Hauser
Minisseletora no frontal do módulo
6.5.2 Conexão via conector M12
PROFIBUS DP, Modbus RS485
DIP Ajuste de 
fábrica:
Atribuição
1-128 ON Endereço do barramento (--> "Comissionamento/Comunicação")
OFF Proteção contra escrita: "ON" = a configuração não é possível através do barramento, 
somente através de operação local
Serviço OFF Somente para serviço, não é usado pelo operador
Com seção T externa Sem seção T externa Atribuição de pinos no conector e 
soquete
a0016310
Fig. 65: Com seção T externa
a0016311
Fig. 66: Sem seção T externa
a0016312
Fig. 67: Conector (esquerdo) e soquete 
(direito)
1 P5V, fonte de alimentação de 5 V 
para resistor de terminação externa
2 A (GN), sinal RxD/TxD
3 P0V, potencial de referência para 
P5V
4 B (RD), sinal RxD/TxD-P
5 n.f., não conectado
* Blindagem
* = Rosqueado
Na versão com uma seção T externa, 
a taxa de transmissão máxima de 
dados é limitada em 1,5 MBit/s.
Quando uma seção T não é usada, a 
taxa de transmissão máxima de 
dados é de 12 MBit/s.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica
Endress+Hauser 41
Ethernet, Servidor Web
Conexão interna Atribuição de pinos no conector e 
soquete
a0016313
Fig. 68: Soquete Ethernet
a0016314
Fig. 69: Conector (esquerdo) e soquete 
(direito)
1 Tx+
2 Rx+
3 Tx-
4 Rx-
* Blindagem
* = Rosqueado
Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448
42 Endress+Hauser
6.5.3 Terminação do barramento
Há duas formas de executar a terminação do barramento:
1. Resistor de terminação interna (via minisseletora na placa do módulo)
‣ Utilize uma ferramenta adequada, como uma pinça, para posicionar as 4 minisseletoras na 
posição "ON".
 O resistor de terminaçãointerno é usado.
a0016306
Fig. 71: Estrutura resistor de terminação interno
2. Resistor de terminação externo
Aqui, coloque as minisseletoras na placa do módulo na posição "OFF" (ajuste de fábrica).
‣ Conecte o resistor aos terminais 81 e 82 no frontal do módulo 485 para a fonte de 
alimentação de 5 V.
 O resistor de terminação externo é usado.
Fig. 70: Minisseletoras para o resistor de terminação interno
Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica
Endress+Hauser 43
6.6 Configurações do hardware
Configuração do endereço de barramento
1. Abertura do invólucro
2. Configure o endereço do barramento desejado através das minisseletoras do módulo 485.
Para PROFIBUS DP, os endereços de barramento válidos situam-se entre 1 e 126, e entre 
1 e 247 para Modbus. Se você configurar um endereço inválido, o endereço do software é 
habilitado automaticamente através da configuração local ou através do fieldbus.
Configuração de endereço via software: --> BA00450C "Operação e configurações"
6.7 Garantia do grau de proteção
Somente as conexões mecânicas e elétricas descritas neste manual e que são necessárias para a 
aplicação designada e especificada, possam ser estabelecidas no equipamento fornecido.
‣ Preste bastante atenção quando estiver executando o trabalho, pois os graus de proteção 
confirmados individualmente para este produto (proteção contra entrada (IP), segurança 
elétrica, imunidade contra interferência EMC) não podem ser garantidos se ocorrer as 
situações abaixo:
– tampas não colocadas
– prensa-cabos não são apertados de forma adequada (devem ser apertados com 2 Nm para 
o nível confirmado de proteção IP)
– cabos/extremidades de cabos soltos ou não apertados de forma adequada
– fios de cabos condutivos deixados no equipamento
a0016322
Fig. 72: Endereço válido PROFIBUS 67
a0016323
Fig. 73: Endereço válido Modbus 195
a0016324
Fig. 74: Endereço inválido 255 1)
1) Configuração da ordem, endereço do software habilitado, endereço do software configurado na fábrica: PROFIBUS 
126, Modbus 247
Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448
44 Endress+Hauser
6.8 Verificação pós-conexão
ATENÇÃO!
Erros de conexão elétrica
A conexão incorreta coloca a segurança das pessoas e ponto de medição em risco. O fabricante 
não aceita nenhuma responsabilidade por erros resultantes de falha ao obedecer às instruções 
deste manual.
‣ Coloque o transmissor em operação somente se responder sim para todas as perguntas a 
seguir.
Especificações e estado do dispositivo
1. Os cabos e o transmissor estão livres de danos no lado externo?
Conexão elétrica
2. As deformações dos cabos montados foram aliviadas?
3. Os cabos não estão enrolados e não têm desvios?
4. As linhas do sinal estão corretamente conectadas de acordo com o esquema elétrico?
5. Todas as outras conexões foram estabelecidas corretamente?
6. Você ligou os fios de conexão não usados à conexão de aterramento de proteção?
7. Todos os fios de conexão estão seguramente posicionados nos terminais de cabos?
8. Todas as entradas do cabo estão instaladas, apertadas e lacradas?
9. A fonte de alimentação corresponde à tensão indicada na etiqueta de identificação?
Liquiline CM442/CM444/CM448 Opções de operação
Endress+Hauser 45
7 Opções de operação
7.1 Visão geral
7.1.1 Visor e elementos de operação
7.1.2 Visor
a0011764
Fig. 75: Visão geralda operação
1 Visor (fundo vermelho em caso de um erro)
2 Navegador (função jog/shuttle e pressionar/manter)
3 Teclas de função (a função depende do menu)
a0012697-en
Fig. 76: Visor (exemplo)
1
2
3
4
Caminho do menu e/ou designação do dispositivo
Exibição do status
Ajuda se disponível
Atribuição das teclas de função
Opções de operação Liquiline CM442/CM444/CM448
46 Endress+Hauser
7.2 Acesso ao menu de operação via o visor local
7.2.1 Conceito de operação
a0012790-en
Fig. 77: Pressionando a tecla de função: selecionando o 
menu diretamente
a0012791-en
Fig. 78: Movendo o navegador: movendo o cursor no menu
a0012792-en
Fig. 79: Pressionando o navegador: abrir uma função
a0012793-en
Fig. 80: Girando o navegador: selecionar um valor (ex. de 
uma lista)
a0012794-en
Fig. 81: Pressionando o navegador: aceitar o novo valor
a0012795-en
Fig. 82: Resultado: a nova configuração é aceita
Liquiline CM442/CM444/CM448 Opções de operação
Endress+Hauser 47
7.2.2 Bloqueio ou desbloqueio das teclas de operação
Bloqueio das teclas de operação
1. Pressione o navegador por 2 segundos no máximo.
 Um menu de contexto para o bloqueio das teclas de operação é exibido.
Você tem a chance de bloquear as teclas com ou sem a proteção da senha. "With password" 
significa que você pode desbloquear as teclas somente se inserir a senha correta. Você pode 
definir a senha aqui: Menu/Setup/Param. Gerais /Setup extendido/Gerenc. dados/Alterar 
senha bloqueio.
2. Escolha se deseja bloquear com ou sem uma senha.
 As teclas estão bloqueadas. Não é possível executar outras entradas. O símbolo é 
exibido na barra de teclas de função.
A senha é 0000 quando o equipamento é entregue de fábrica. Certifique-se de anotar a 
senha nova, caso contrário, você não será capaz de desbloquear o teclado sem auxílio.
Desbloqueio das teclas de operação
1. Pressione o navegador por 2 segundos no máximo.
 Um menu de contexto para o desbloqueio das teclas de operação é exibido.
2. Selecione "Destravado".
 As teclas são desbloqueadas imediatamente se você não optou pelo bloqueio com senha. 
Caso contrário, você recebe uma solicitação para inserir sua senha.
3. Somente se o teclado for protegido por senha: insira a senha correta.
 As teclas estão desbloqueadas. É possível acessar a operação de campo completa 
novamente. O símbolo não é mais exibido na tela.
7.3 Opções de configuração
7.3.1 Somente exibição
• Você pode somente ler os valores, mas não é possível alterá-los.
• Típicos valores apenas de leitura são: dados do sensor e informação do sistema
• Exemplo: Menu/Setup/Entradas/../Tipo sensor
7.3.2 Listas de seleção
• Você recebe uma lista de opções.
• Você seleciona uma das opções.
• Exemplo: Menu/Setup/Param. Gerais /Unid. Temperatura
Opções de operação Liquiline CM442/CM444/CM448
48 Endress+Hauser
7.3.3 Valores numéricos
• Você altera uma variável.
• Os valores máximos e mínimos para essa variável são exibidos no visor.
• Estabeleça um valor dentro desta faixa.
• Exemplo: Menu/Display/Operação/Contraste
7.3.4 Ações
• Você dispara uma ação com a função apropriada.
• Você sabe que o item em questão é uma ação, caso ele seja precedido pelo seguinte símbolo: 
• Exemplos de ações típicas incluem:
– Exclusão de entradas de registro
– Salvar ou carregar configurações
– Disparar programas de limpeza
• Exemplo: Diagnóstico/Logbooks/Logbook Configuração/Apagar todas entradas
Liquiline CM442/CM444/CM448 Opções de operação
Endress+Hauser 49
7.3.5 Texto customizado
• Você atribui uma designação individual.
• Insira um texto. Você pode utilizar os caracteres no editor para este fim (letras maiúsculas e 
minúsculas, números e caracteres especiais).
• Utilizando as teclas de função você pode:
– Cancelar suas entradas sem salvar os dados ( )
– Apagar o caracter em frente ao cursor ( )
– Mover o cursor de volta para uma posição ( )
– Finalizar suas entradas e salvar ( ).
• Exemplo: Menu/Setup/Param. Gerais /TAG equipamento
Opções de operação Liquiline CM442/CM444/CM448
50 Endress+Hauser
7.3.6 Tabelas
• As tabelas são necessárias para mapear as funções matemáticas.
• Você edita uma tabela navegando através das linhas e colunas com o navegador e mudando 
os valores das células.
• Você pode apenas editar os valores numéricos. O controlador cuida automaticamente das 
unidades de engenharia.
• Você pode adicionar linhas à tabela (tecla de função" INSERT") ou deletá-las (tecla de função" 
DEL").
• Depois disso, você salva a tabela (tecla de função" SAVE").
• Você também pode cancelar suas entradas a qualquer momento através da tecla de função .
• Exemplo: Menu/Setup/Entradas/pH/Comp. do meio
LiquilineCM442/CM444/CM448 Comissionamento
Endress+Hauser 51
8 Comissionamento
8.1 Verificação da função
ATENÇÃO!
Conexão incorreta, fonte de alimentação incorreta
Riscos de segurança para equipe e operação incorreta do dispositivo
‣ Verifique se todas as conexões foram estabelecidas corretamente de acordo com o esquema 
elétrico.
‣ Certifique-se de que a fonte de alimentação combina com a tensão indicada na etiqueta de 
identificação.
8.2 Ligando a unidade
Durante a fase de partida do dispositivo, os relés e as saídas de corrente têm um status 
indefinido por poucos segundos antes da inicialização.
Fique atento a possíveis efeitos nos atuadores que possam estar conectados.
8.2.1 Configuração do idioma de operação
Configuração do idioma, configuração do visor
Caso ainda não tenha feito isso, feche a tampa do invólucro e aparafuse o dispositivo de forma 
a fechá-lo.
1. Ligue a fonte de alimentação.
 Aguarde enquanto a inicialização está sendo concluída.
2. Pressione a tecla de função para "MENU". Primeiro, selecione seu idioma no item do menu 
superior.
3. Vá no menu "Display/Operação" e configure os ajustes de visor desejados (Contraste, Luz de 
fundo, e Rotação de tela).
 Agora, você alterou o visor para atender suas especificações e operar o equipamento no 
idioma desejado.
Comissionamento Liquiline CM442/CM444/CM448
52 Endress+Hauser
8.2.2 Ajustes de visor
Caminho: Menu/Display/Operação
Função Opções Info
Contraste 5 a 95 % Ajuste a tela de forma a se adequar ao seu ambiente de 
trabalho.
Luz de fundo="Automático"
Caso um botão não seja pressionado após um certo 
período, a luz de fundo é desligada automaticamente. 
Ele volta a ligar assim que pressionar o botão do 
navegador.
Luz de fundo="Ligado"
A luz de fundo não se desliga automaticamente.
Luz de fundo Opções
• Ligado
• Desligado
• Automático
Ajuste de fábrica:
Automático
Rotação de tela Opções
• Manual
• Automático
Ajuste de fábrica:
Manual
Caso "Automático" esteja selecionado, o visor do único 
canal de valor medido muda de um canal para o próximo 
a cada segundo.
Telas definidas pelo usuário
Tela medição 1
a
Tela medição 6
Você pode criar 6 telas de medição e nomeá-las com um 
nome.
Como as funções são as mesmas para todas as 6 telas de 
medição, apenas uma tela de medição é descrita abaixo.
Tela medição Opções
• Desligado
• Ligado
Ajuste de fábrica:
Desligado
Uma vez definida sua própria tela de medição, agora 
você pode ligá-la. Você pode encontrar a nova tela com 
os dizeres "Telas definidas pelo usuário" no modo de 
medição "Todos os valores medidos".
Etiqueta Texto customizado, 20 
caracteres
Nome da tela de medição
Aparece na barra de status do visor.
Número de linhas 1 a 8
Ajuste de fábrica:
1
Especifique o número dos valores medidos exibidos.
Linha 1
a
Linha 8
Como as funções a seguir são as mesmas para todas as 
linhas, elas são descritas apenas uma vez.
Tipo sinal Opções
• Fonte de dados
• Saída
Ajuste de fábrica:
Fonte de dados
Selecione uma fonte de dados ou uma saída como o tipo 
de sinal.
Liquiline CM442/CM444/CM448 Comissionamento
Endress+Hauser 53
Fonte de dados
Tipo sinal= "Fonte de 
dados"
Opções
• Nenhuma
• Entradas de sensor
• Controlador
• Entradas de corrente
• Sinais Fieldbus
• Funções matemáticas
Ajuste de fábrica:
Nenhuma
Selecione uma fonte de dados. Você pode optar entre 
sensores conectados, controladores disponíveis, 
entradas de corrente, sinais de barramento de campo e 
funções matemáticas.
Saída
Tipo sinal= "Saída"
Opções
• Nenhuma
• Saídas binárias
• Saídas de corrente
• Relés
Ajuste de fábrica:
Nenhuma
Selecione uma saída. Você pode selecionar saídas 
binárias, saídas de corrente e relés.
Valor medido Opções
• Depende da fonte de 
dados
Ajuste de fábrica:
Nenhum
Valores diferentes medidos podem ser exibidos 
dependendo da fonte de dados.
Etiqueta Texto customizado, 20 
caracteres
Nome definido pelo usuário para o parâmetro a ser 
exibido
Ajusta etiqueta 
para "%0V"1)
Ação Se executar esta ação, você aceita o nome do parâmetro 
automaticamente sugerido.
O nome do parâmetro ("Etiqueta") está faltando!
1) "%0V" aqui representa o texto que depende de contexto. Este texto é gerado automaticamente pelo software e 
inserido no lugar de %0V. Em situações mais simples, o texto gerado pode ser o nome de canal de medição, por 
exemplo .
Caminho: Menu/Display/Operação
Função Opções Info
Comissionamento Liquiline CM442/CM444/CM448
54 Endress+Hauser
8.3 Configuração básica
Execução de configurações básicas
1. Vá para o menu "Setup/Setup básico".
Faça as seguintes configurações:
2. TAG equipamento: Dê um nome qualquer ao seu dispositivo (máx. 32 caracteres).
3. Config. data: Corrija a data se necessário.
4. Configura hora: Corrija a hora se necessário.
Para um rápido comissionamento, você pode ignorar as configurações adicionais de saídas, 
relés, etc. Você pode fazer estes ajustes depois nos menus específicos (veja a tabela abaixo).
5. Retorne ao modo de medição pressionando e segurando a tecla de função "ESC" por ao menos 
um segundo.
 Sua amostra agora trabalha com suas configurações gerais. Os sensores conectados 
utilizam as configurações de fábrica do tipo de sensor em questão e os ajustes de 
calibração individual que foram salvos pela última vez.
Caso queira configurar seus parâmetros de entrada e saída mais importantes já em "Setup básico 
", proceda da seguinte forma:
‣ Configure as saídas atuais, relés, contatores de limite, controladores, diagnósticos do 
dispositivo e ciclos de limpeza com submenus que seguem o seguinte ajuste de hora.
É fornecida uma descrição no BA00450C "Operação e configurações" no CD-ROM.
A tabela ajuda a localizar a descrição na seção específica do manual.
Menu emSetup básico Seção em BA00450C Caminho do software no menu principal
Saída de correntex:y Saídas Setup/Saídas/Saída de corrente x:y
Relé alarme Saídas Setup/Saídas/Relé alarme
Relé x:y Saídas Setup/Saídas/Relé x:y
Limite de relé Funções adicionais Setup/Funções adicionais/Limite de relé
Controladores Funções adicionais Setup/Funções adicionais/Controladores
Ajustes diag. Param. Gerais Setup/Param. Gerais /Setup extendido/Ajustes diag.
Limpeza Funções adicionais Setup/Funções adicionais/Limpeza
Liquiline CM442/CM444/CM448 Comissionamento
Endress+Hauser 55
8.4 Visor
8.4.1 Teclas de função no modo de medição
Na última linha do visor, você encontrará quatro teclas de função nas telas de medição:
• "MENU", "CAL" e "DIAG" levará você diretamente para o menu do software relevante.
• "HOLD" permite que você ative uma retenção geral imediata. Isto faz com que os programas de 
limpeza que possam estar em operação sejam interrompidos. Porém, é possível iniciar a 
limpeza manual mesmo quando uma retenção está ativa.
8.4.2 Modo de medição
Há vários modos de visor:
(Pressione o botão do navegador para alterar o modo)
1. Visão geral de todas as entradas e saídas
2. Valor primário medido de uma entrada ou saída ou o status de um relé
3. Valor primário e secundário medido de uma entrada de sensor
4. Todos os valores medidos de uma entrada de sensor
5. Telas de medição definidas pelo usuário
Você configura o tipo e o número de valores que deseja exibir. Você pode escolher entre 
todos os tipos de medida de sensores físicos e "virtuais" (calculados com funções 
matemáticas) e parâmetros de saída).
Nos modos 2-4, você pode alternar entre os canais girando o navegador.
Tipo de sensor Valor principal Valor primário / 
secundário
Todos os valores
pH, vidro Valor pH Valor pH, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, 
Temperatura, Impedância vidro
Sensor de pH e 
ORP combinado
Valor de pH ou de ORP ou 
valor de rH
Valor de pH ou de ORP ou 
valor de rH, temperatura
Valor Principal, Valor Bruto, 
Temperatura, Impedância vidro
pH, ISFET Valor pH Valor pH, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, 
Temperatura
ORP ORP ORP, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, Offset:, 
Temperatura
Condutividade, 
medida de forma 
indutiva
CondutividadeCondutividade, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, 
Temperatura
Condutividade, 
medida de forma 
condutiva
Condutividade Condutividade, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, 
Temperatura
Oxigênio, óptico e 
amperométrico
Oxigênio dissolvido Oxigênio dissolvido, 
temperatura
Pressão parcial, Saturação, 
Concentração, Temperatura
Cloro, 
amperométrico
Cloro Cloro, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, 
Temperatura
Comissionamento Liquiline CM442/CM444/CM448
56 Endress+Hauser
8.4.3 Status do dispositivo
Os ícones no visor alertam sobre condições especiais do dispositivo.
Nitrato Nitrato Nitrato, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, 
Temperatura
Turbidez Turbidez Turbidez, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, 
Temperatura
Coeficiente de 
absorção espectral 
(SAC)
SAC SAC, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, 
Temperatura
Nível do lodo Turbidez Turbidez, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, 
Temperatura
Amônia, sensível a 
íon
Amônia Amônia, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, 
Temperatura
Nitrato, sensível a 
íon
Nitrato Nitrato, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, 
Temperatura
Potássio, sensível 
a íon
Potássio Potássio, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, 
Temperatura
Medição da 
interface
UIS UIS UIS, turbidez
também: visor gráfico
Ícone Localização Descrição
Barra de título Mensagem de diagnóstico "Falha"
Barra de título Mensagem de diagnóstico "Solicitação de Manutenção"
Barra de título Mensagem de diagnóstico "Verifique"
Barra de título Mensagem de diagnóstico "Fora da especificação"
Barra de título Fieldbus ou comunicação TCP/IP ativa
Barra de título Hold ativo
No valor medido Manter para o atuador (saída de corrente, contator de limite, etc.) está 
ativo
No valor medido1) Um offset foi adicionado ao valor medido
No valor medido Valor medido na condição "Ruim" ou "Alarme"
No valor medido Temperatura automática de compensação ativa
No valor medido Temperatura manual de compensação ativa
Tipo de sensor Valor principal Valor primário / 
secundário
Todos os valores
Liquiline CM442/CM444/CM448 Comissionamento
Endress+Hauser 57
Caso duas ou mais mensagens de diagnóstico ocorram simultaneamente, apenas o ícone 
para a mensagem com a mais alta prioridade é exibido no visor.
8.4.4 Visualização das atribuições
"Visualização das atribuições", ex. Atribuição dos canais, aparece como a última função em 
diversas seções do menu.
Você pode utilizar essa função para ver quais atuadores ou funções estão conectados a um canal 
de sensor.
As atribuições aparecem em ordem hierárquica.
Barra de título Modo de simulação ativa ou Memocheck SIM conectado
No valor medido O valor medido é influenciado por um valor simulado
No valor medido O valor medido exibido é simulado
1) Somente medição de pH ou ORP
Ícone Localização Descrição
Dados técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448
58 Endress+Hauser
9 Dados técnicos
9.1 Entrada
9.1.1 Variáveis medidas
--> Documentação do sensor conectado
9.1.2 Faixas medidas
--> Documentação do sensor conectado
9.1.3 Tipos de entrada
• entradas de sensor digital para sensores com protocolo Memosens
• Entradas de corrente analógica (opcional)
• Entradas digitais (opcional)
9.1.4 Sinal de entrada
Dependendo da versão
• Máx. 8 x sinal de sensor binário
• 2 x 0/4 a 20 mA, (opcional), passivo, potencialmente isolado das entradas de sensor e um do 
outro
• 0 a 10 V
9.1.5 Especificação do cabo
Tipo de cabo
Cabo de dados CYK10 ou cabo de sensor fixo, cada um com mangas de extremidade do cabo ou 
pino de plugue redondo M12
Comprimento do cabo
Máx. 100 m (330 pés)
Liquiline CM442/CM444/CM448 Dados técnicos
Endress+Hauser 59
9.2 Entradas digitais, passivo
9.2.1 Especificação elétrica
• alimentação consumida (passiva)
• galvanicamente isolado
9.2.2 Alcance
9.2.3 Corrente de entrada nominal
Máx. 8 mA
9.2.4 Função PFM
Largura de pulso mínima: 500 μs (1 kHz)
9.2.5 Teste de tensão
500 V
9.2.6 Especificação do cabo
Máx. 2,5 mm2 (14 AWG)
9.3 Entrada de corrente, passivo
9.3.1 Alcance
> 0 a 20 mA
9.3.2 Característica de sinal
Linear
9.3.3 Resistência interna
Não linear
9.3.4 Teste de tensão
500 V
Alto: 11 a 30 Vcc
Baixo: 0 a 5 Vcc
Dados técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448
60 Endress+Hauser
9.4 Saída
9.4.1 Sinal de saída
Depende da versão:
• 1 a x 0/4 a 20 mA, ativo, potencialmente isolado entre si e dos circuitos dos sensores
• 2 a x 0/4 a 20 mA, ativo, potencialmente isolado entre si e dos circuitos dos sensores
• 4 a x 0/4 a 20 mA, ativo, potencialmente isolado entre si e dos circuitos dos sensores
• 6 a x 0/4 a 20 mA, ativo, potencialmente isolado entre si e dos circuitos dos sensores
• 8 a x 0/4 a 20 mA, ativo, potencialmente isolado entre si e dos circuitos dos sensores
• A partir destes, 1 x com comunicação HART opcional (somente via saída de corrente 1:1)
HART
PROFIBUS DP
Modbus RS485
Codificação de sinal FSK ± 0,5 mA via sinal de corrente
Taxa de transmissão de dados 1200 Baud
Isolação galvânica Sim
Carga (resistor de comunicação) 250 Ω
Codificação de sinal EIA/TIA-485, conformidade com PROFIBUS-DP de acordo com IEC 
61158
Taxa de transmissão de dados 9,6 kBd, 19,2 kBd, 45,45kBd, 93,75 kBd, 187,5 kBd, 500 kBd, 1,5 MBd, 
6 MBd, 12 MBd
Isolação galvânica Sim
Conector Terminal por mola (máx. 1,5 mm), com ponte interna (função T), 
opcional M12
Terminação do barramento Chave corrediça interna com visor LED
Codificação de sinal EIA/TIA-485
Taxa de transmissão de dados 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 e 115200 Baud
Isolação galvânica Sim
Conector Terminal por mola (máx. 1,5 mm), com ponte interna (função T), 
opcional M12
Terminação do barramento Chave corrediça interna com visor LED
Liquiline CM442/CM444/CM448 Dados técnicos
Endress+Hauser 61
Ethernet e Modbus TCP
9.4.2 Sinal no alarme
Ajustável, conforme as recomendações NAMUR NE 43
• Na faixa de medição de 0 a 20 mA (HART não está disponível com essa faixa de medição):
Erro de corrente de 0 a 23 mA
• Na faixa de medida 4 até 20 mA:
Erro de corrente de 2,4 a 23 mA
• Ajuste de fábrica do erro de corrente para ambas as faixas de medida:
21,5 mA
9.4.3 Carga
Máx. 500 Ω
9.4.4 Comportamento da linearização/transmissão
Linear
9.5 Saídas digitais, passivo
9.5.1 Especificação elétrica
• passivo
• coletor aberto, máx. 30 V, 15 mA
9.5.2 Função PFM
Largura de pulso mínima: 500 μs (1 kHz)
9.5.3 Tensão auxiliar
Especificação elétrica
• galvanicamente isolado
• não regulada, 24 Vcc ± 20%
• Máx. 50 mA
Codificação de sinal IEEE 802.3 (ethernet)
Taxa de transmissão de dados 10 / 100 MBd
Isolação galvânica Sim
Conexão RJ45, opcional M12
Endereço IP DHCP ou configuração via menu
Dados técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448
62 Endress+Hauser
9.5.4 Teste de tensão
500 V
9.5.5 Especificação do cabo
Máx. 2,5 mm2 (14 AWG)
9.6 Saídas de corrente, ativas
9.6.1 Alcance
0 a 23 mA
2,4 a 23 mA para comunicação HART
9.6.2 Característica de sinal
Linear
9.6.3 Especificação elétrica
Tensão de saída
Máx. 24 V
Teste de tensão
500 V
9.6.4 Especificação do cabo
Tipo de cabo
Recomendação: cabo blindado
Seção transversal
Máx. 2,5 mm2 (14 AWG)
Liquiline CM442/CM444/CM448 Dados técnicos
Endress+Hauser 63
9.7 Saídas a relé
9.7.1 Tipos de relé
• 1 contato de mudança de um pino (relé de alarme)
• 2 ou 4 contatos de troca de um pino, (opcionalmente com módulos de extensão)
9.7.2 Capacidade de chaveamento do relé
Carga mínima (típica)
• Mín. 100 mA com 5 Vcc
• Mín. 1 mA com 24 Vcc
• Mín. 5 mA com 24 Vca
• Mín. 1 mA com 230 Vca
Módulo básico (Relé de alarme)
Tensão de chaveamento Carga (máx.) Ciclos de chaveamento 
(mín.)
230 Vca, cosφ = 0,8 a 1 0,1 A 700.000
0,5 A 450.000
115 Vca, cosφ = 0,8 a 1 0,1 A 1.000.000
0,5 A 650.000
24 Vcc, L/R = 0 a 1 ms 0,1 A 500.000
0,5 A 350.000
Módulos de extensão
Tensão de chaveamento Carga (máx.) Ciclos de chaveamento 
(mín.)
230 Vca, cosφ = 0,8 a 1 0,1 A 700.000
0,5 A 450.000
2 A 120.000
115 Vca, cosφ = 0,8 a 1 0,1 A 1.000.0000,5 A 650.000
2 A 170.000
24 Vcc, L/R = 0 a 1 ms 0,1 A 500.000
0,5 A 350.000
2 A 150.000
Dados técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448
64 Endress+Hauser
9.7.3 Corte transversal do cabo
Máx. 2,5 mm2 (14 AWG)
9.8 Dados específicos do protocolo
9.8.1 HART
9.8.2 PROFIBUS DP
ID do fabricante 11h
Tipo de dispositivo 119Ch (CM44x), 119Dh (CSFxx)
Revisão do dispositivo 001h
Versão HART 7.2
Arquivos de descrição do dispositivo 
(DD/DTM)
www.endress.com
Gerenciador de Integração de Dispositivo (DIM)
Variáveis do dispositivo 16 variáveis definidas pelo usuário e 16 variáveis dinâmicas 
pré-definidas PV, SV, TV, QV
Recursos suportados PDM DD, AMS DD, DTM, FieldXpert DD
ID do fabricante 11h
Tipo de dispositivo 155Dh (CM44x), 155Ch (CSFxx)
Versão de perfil 3.02
Arquivos mestre de dispositivos (GSD) www.products.endress.com/profibus
Gerenciador de Integração de Dispositivo DIM
Saída 16 blocos EA, 8 blocos ED
Entrada 8 blocos SA, 4 blocos SD
Recursos suportados • 1 conexão MSCY0 (comunicação cíclica, mestre Classe 1 para escrava)
• 1 conexão MSAC1 (comunicação cíclica, mestre Classe 1 para escrava)
• 2 conexões MSAC2 (comunicação cíclica, mestre Classe 2 para 
escrava)
• Bloqueio do dispositivo: o dispositivo pode ser bloqueado via hardware 
ou software.
• Endereçamento usando seletoras DIL ou via software
• GSD, PDM DD, DTM
Liquiline CM442/CM444/CM448 Dados técnicos
Endress+Hauser 65
9.8.3 Modbus RS485
9.8.4 Modbus TCP
9.8.5 Servidor Web
O servidor de web permite total acesso à configuração do dispositivo, valores medidos, 
mensagens de diagnóstico, registros e dados de manutenção através de roteadores padrão 
WiFi/WLAN/LAN/GSM ou 3G com um endereço IP definido pelo usuário.
Protocolo RTU / ASCII
Códigos de função 03, 04, 06, 08, 16, 23
Transmissão suportada para códigos de 
função
06, 16, 23
Dados de saída 16 valores medidos (valor, unidade, status), 8 valores digitais (valor, 
status)
Dados de entrada 4 valores de ponto de ajuste (valor, unidade, status), 4 valores digitais 
(valor, status), informações de diagnóstico
Recursos suportados O endereço pode ser configurado através de chaves ou software
Porta TCP 502
Conexões TCP 3
Protocolo RTU
Códigos de função 03, 04, 06, 08, 16, 23
Transmissão suportada para códigos de 
função
06, 16, 23
Dados de saída 16 valores medidos (valor, unidade, status), 8 valores digitais (valor, 
status)
Dados de entrada 4 valores de ponto de ajuste (valor, unidade, status), 6 valores digitais 
(valor, status), informações de diagnóstico
Recursos suportados O endereço pode ser configurado através de DHCP ou software
Porta TCP 80
Recursos suportados • Configuração de dispositivo controlado remotamente
• Configuração de dispositivo armazenada/recuperada
• Exportar livro de registro (formatos de arquivo: CSV, FDM)
• Servidor Web acessado via DTM ou Internet Explorer
Dados técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448
66 Endress+Hauser
9.9 Fonte de alimentação
9.9.1 Fonte de alimentação
CM442
Dependendo da versão:
100 a 230 Vca ± 15%, 50/60 Hz
24 Vca/cc +20 / -15 %, 50/60 Hz
CM444 e CM448
Dependendo da versão:
100 a 230 Vca ± 15%, 50/60 Hz
24 Vcc +20 / -15 %
9.9.2 Entrada do cabo
Identificação da entrada do cabo na base do invólucro Prensa cabo adequado
B, C, H, I, 1-8 M16x1,5 mm / NPT3/8" / G3/8
A, D, F, G M20x1,5 mm / NPT1/2" / G1/2
E -
) M12x1,5 mm
a0018025
Atribuição recomendada
1-8
A
B
C
D, F, G
H
I
E
Sensores 1-8
Fonte de alimentação
Entr RS485 ou M12 DP/RS485
Não use
Entradas e saídas de corrente, relés
Não use
Saída RS485 ou M12 Ethernet
Não use
Liquiline CM442/CM444/CM448 Dados técnicos
Endress+Hauser 67
9.9.3 Especificação do cabo
9.9.4 Consumo de alimentação
CM442
Depende da fonte de alimentação
• 100 a 230 Vca e 24 Vca:
Máx. 55 VA
• 24 Vcc:
Máx. 22 W
CM444 e CM448
Depende da fonte de alimentação
• 100 a 230 Vca:
Máx. 73 VA
• 24 Vcc:
Máx. 68 W
9.9.5 Fusível de alimentação
CM442
5x20 mm, 250 V, 4,0 A, sopro baixo (T4,0A)
CM444 e CM448
Fusível não pode ser substituído
Prensa-cabos Diâmetro permitido do cabo
M16x1,5 mm 4 a 8 mm (0,16 a 0,32")
M12x1,5 mm 2 a 5 mm (0,08 a 0,20 ")
M20x1,5 mm 6 a 12 mm (0,24 a 0,48")
NPT3/8" 4 a 8 mm (0,16 a 0,32")
G3/8 4 a 8 mm (0,16 a 0,32")
NPT1/2" 6 a 12 mm (0,24 a 0,48")
G1/2 7 a 12 mm (0,28 a 0,48")
Dados técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448
68 Endress+Hauser
9.10 Características de performance
9.10.1 Tempo de resposta
Saídas de corrente
t90 = máx. 500 ms para um aumento de 0 a 20 mA
Entradas de corrente
t90 = máx. 330 ms para um aumento de 0 a 20 mA
Entradas e saídas digita
t90 = máx. 330 ms para um aumento de baixo a alto
9.10.2 Temperatura de referência
25 ˚C (77 ˚F)
9.10.3 Erro medido entradas de sensor
--> Documentação do sensor conectado
9.10.4 Erro medido de entradas e saídas de corrente
Erros típicos medidos:
< 20 μA (para valores de corrente < 4 mA)
< 50 μA (para valores de corrente 4 a 20 mA)
cada uma a 25 ˚C (77˚ F)
Erro medido adicional dependendo da temperatura:
< 1,5 μA/K
9.10.5 Resolução de entradas e saídas de corrente
< 5 μA
9.10.6 Repetibilidade
--> Documentação do sensor conectado
Liquiline CM442/CM444/CM448 Dados técnicos
Endress+Hauser 69
9.11 Ambiente
9.11.1 Faixa da temperatura ambiente
CM442
–20 a 60 ˚C (0 a 140 ˚F)
CM444
• Geralmente de –20 a 55 ̊ C (0 a 130 ̊ F), exceto os pacotes embaixo do segundo ponto da lista
• –20 a 50 ˚C (0 a 120 ˚F) para os seguintes pacotes:
– CM444-**M40A7FI******+...
– CM444-**M40A7FK******+...
– CM444-**N40A7FI******+...
– CM444-**N40A7FK******+...
CM448
• Geralmente de –20 a 55 ̊ C (0 a 130 ̊ F), exceto os pacotes embaixo do segundo ponto da lista
• –20 a 50 ˚C (0 a 120 ˚F) para os seguintes pacotes:
– CM448-***6AA******+...
– CM448-***8A4******+...
– CM448-***8A5******+...
– CM448-**28A3******+...
– CM448-**38A3******+...
– CM448-**48A3******+...
– CM448-**58A3******+...
– CM448-**68A3******+...
– CM448-**26A5******+...
– CM448-**36A5******+...
– CM448-**46A5******+...
– CM448-**56A5******+...
– CM448-**66A5******+...
9.11.2 Temperatura de armazenamento
–40 a 80 ˚C (–40 a 175 ˚F)
9.11.3 Umidade relativa
10 a 95%, sem condensação
9.11.4 Grau de proteção
IP 66/67, impermeabilidade e resistência à corrosão conforme NEMA TIPO 4X
Dados técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448
70 Endress+Hauser
9.11.5 Resistência à vibração
Testes ambientais
Testes de vibração baseados em DIN EN 60068-2, outubro de 2008
Testes de vibração baseados em DIN EN 60654-3, agosto de 1998
9.11.6 Compatibilidade eletromagnética
Emissão de interferência e imunidade de interferência conforme EN 61326-1: 2006, classe A 
para indústria
9.11.7 Segurança elétrica
IEC 61010-1, equipamento Classe I
Tensão baixa: categoria de sobretensão II
Ambiente < 3000 m (< 9840 pés) acima MSL
9.11.8 Grau de poluição
O produto é adequado para o grau de poluição 4.
9.11.9 Compensação da pressão do ambiente
Filtro feito de GORE-TEX usado como elemento de compensação de pressão
Assegura a compensação de pressão ao ambiente e garante a proteção do IP.
Montagem em tubos ou 
poste circular
Faixa de frequência
Amplitude
10 a 500 Hz (senoidal)
10 a 57.5 Hz:
57.5 a 500 Hz:
0.15 mm
2 g 1)
1) g ... aceleração gravitacional (1 g ≈ 9.81 m/s2)
Duração do teste 10 ciclos de frequência/eixo espacial, em 3 eixos espaciais (1 
oct./min)
Montagem em parede
Faixa de frequência
Amplitude
10 a 150 Hz (senoidal)
10 a 12.9 Hz:
12.9 a 150 Hz:
0.75 mm
0.5 g 1)
Duração do teste 10 ciclos de frequência/eixo espacial, em 3 eixos espaciais (1 
oct./min)
Liquiline CM442/CM444/CM448 Instalação e operação em ambiente classificado Classe I Div. 2
Endress+Hauser 71
9.12 Construção mecânica
9.12.1 Dimensões
--> Seção "Montagem"
9.12.2 Peso
Aprox. 2,1 kg (4,63 lbs), dependendo da versão
9.12.3 Material
10 Instalação e operação em ambiente classificado Classe I 
Div. 2
10.1 Ambiente/propriedades
Equipamento sem faísca para uso em ambientes específicos e potencialmente explosivos 
conforme:
• Classe I Div. 2
• Grupo de gás A,B, C, D
• Classe de temperatura T4, Ta = 60 ˚C
• Diagrama de controle: 401204
• Adequado para uso interno e externo conforme NEMA 4X, IP66/67
Seção inferior do invólucro PC-FR
Tampa do visor PC-FR
Filme do visor e teclas de função PE
Selo do invólucro EPDM
Painéis laterais do módulo PC-FR
Tampas do módulo PBT GF30 FR
Trilho de montagem do cabo PBT GF30 FR, aço inoxidável 1.4301 (AISI304)
Grampos Aço inoxidável 1.4301 (AISI304)
Parafusos Aço inoxidável 1.4301 (AISI304)
Instalação e operação em ambiente classificado Classe I Div. 2 Liquiline CM442/CM444/CM448
72 Endress+Hauser
10.2 Diagrama de controle
a0018207
Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448
Índice
A
Abertura do invólucro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Aceitação de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustes de visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ambiente
Compensação de pressão . . . . . . . . . . . . . . . 70
EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Faixa de temperatura ambiente. . . . . . . . . . 69
Grau de poluição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Grau de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Resistência à vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Segurança elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Temperatura de armazenamento . . . . . . . . 69
Umidade relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Aprovações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Arquitetura do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . 9–10
Arquivos de descrição do dispositivo . . . . . . . . 64
Aterramento de cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
B
bloqueio das teclas de operação. . . . . . . . . . . . 47
Bloqueio do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
C
Características de performance
Erro medido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Repetibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Resolução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Temperatura de referência . . . . . . . . . . . . . 68
Tempo de resposta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
cCSAus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chemoclean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cobertura de proteção contra intempéries . . . 14
Codificação de sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Comissionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 51
Ligando a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Compatibilidade eletromagnética . . . . . . . . . . . 7
Compensação de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Condições de conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conectando a blindagem do cabo . . . . . . . . . . 23
Conexão
Aterramento de cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aterramento de proteção . . . . . . . . . . . . . . 23
Blindagem do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Chemoclean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entrada de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entrada/saída digital . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . 25, 27
Relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Saída de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29–31
Terminais de cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Unidade de limpeza CAS40D . . . . . . . . . . . 37
Conexão de aterramento de proteção. . . . . . . 23
Conexão elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 22–40
Consumo de alimentação . . . . . . . . . . . . . . 67
Entradas de cabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Especificação do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fusível de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Configuração
Ações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Listas de seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Somente exibição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tabelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Texto customizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Valores numéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Configuração básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Configuração do idioma de operação . . . . . . . 51
Construção mecânica
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 71
Material. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Consumo de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Liquiline CM442/CM444/CM448
74
D
Dados específicos do protocolo. . . . . . . . . . . . . 64
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Características de performance . . . . . . . . . . 68
Construção mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
DDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . 12
Descrição do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diagrama de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Diagrama de terminais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Digital entrada/saída
Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 71
Documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
E
EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Endereço de barramento . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Entrada
Digital entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Entrada de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Especificação do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Faixa de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Numeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sinal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tipo de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Variável medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Entrada de corrente
Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
entrada digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Entradas de cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Erro medido
Entradas de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Entradas de sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Saídas de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Escopo de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Especificação do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 67
etapas preparatórias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ethernet
Guia rápido de fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Exibição do status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
F
Faixa de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fieldbus
Conector M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Configuração do endereço via hardware . . 43
Módulo 485. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Terminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
FM/CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
CM442. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Continue navegando