Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Products Solutions ServicesBA00444C/07/PT/16.1371212853 Válido desde: Softwareversion 01.04.00 Instruções de operação Liquiline CM442/CM444/CM448 Controlador universal multicanal a quatro fios Comissionamento Endress+Hauser Liquiline CM442/CM444/CM448 Sumário 1 Informações do documento . . . 4 1.1 Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3 Documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Instruções de segurança básica 6 2.1 Especificações para o pessoal . . . . . . . . . . 6 2.2 Uso designado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.3 Segurança ocupacional . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.4 Segurança da operação . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.5 Segurança do produto . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3 Descrição do dispositivo . . . . . . 8 3.1 Invólucro fechado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.2 Abertura do invólucro . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.3 Arquitetura do dispositivo . . . . . . . . . . . . 9 4 Aceitação de entrada e identificação do produto . . . . . 11 4.1 Aceitação de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.2 Identificação do produto . . . . . . . . . . . . . 11 4.3 Escopo de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.4 Certificados e aprovações . . . . . . . . . . . . 12 5 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.1 Condições de instalação . . . . . . . . . . . . . 13 5.2 Montagem do medidor . . . . . . . . . . . . . . 15 5.3 Verificação pós-instalação . . . . . . . . . . . 18 6 Conexão elétrica . . . . . . . . . . . . 19 6.1 Condições de conexão . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.2 Conexão do medidor . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.3 Conexão dos sensores . . . . . . . . . . . . . . . 29 6.4 Conexão de entradas, saídas e relés adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.5 Conexão de comunicação digital . . . . . . 39 6.6 Configurações do hardware . . . . . . . . . . 43 6.7 Garantia do grau de proteção . . . . . . . . . 43 6.8 Verificação pós-conexão . . . . . . . . . . . . . 44 7 Opções de operação . . . . . . . . . 45 7.1 Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 7.2 Acesso ao menu de operação via o visor local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 7.3 Opções de configuração . . . . . . . . . . . . . . 47 8 Comissionamento. . . . . . . . . . . 51 8.1 Verificação da função . . . . . . . . . . . . . . . . 51 8.2 Ligando a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 8.3 Configuração básica . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 8.4 Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 9 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . 58 9.1 Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 9.2 Entradas digitais, passivo . . . . . . . . . . . . 59 9.3 Entrada de corrente, passivo . . . . . . . . . . 59 9.4 Saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 9.5 Saídas digitais, passivo . . . . . . . . . . . . . . . 61 9.6 Saídas de corrente, ativas . . . . . . . . . . . . 62 9.7 Saídas a relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 9.8 Dados específicos do protocolo . . . . . . . . 64 9.9 Fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . 66 9.10 Características de performance . . . . . . . . 68 9.11 Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 9.12 Construção mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . 71 10 Instalação e operação em ambiente classificado Classe I Div. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 10.1 Ambiente/propriedades . . . . . . . . . . . . . . 71 10.2 Diagrama de controle . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Informações do documento Liquiline CM442/CM444/CM448 4 Endress+Hauser 1 Informações do documento 1.1 Avisos A estrutura, as palavras de sinalização e o código de cores das advertências seguem as especificações da ANSI Z535.6 ("Informação de segurança do produto nos manuais dos produtos, instruções e outros materiais extras"). 1.2 Símbolos usados Estrutura do símbolo de segurança Significado PERIGO! Causas (/consequências) Possíveis consequências se ignoradas ‣ Medidas preventivas Este símbolo alerta para uma situação de perigo. Falha ao evitar esta situação resultará em ferimentos graves e fatais. ATENÇÃO! Causas (/consequências) Possíveis consequências se ignoradas ‣ Medidas preventivas Este símbolo alerta para uma situação de perigo. Falha ao evitar esta situação pode resultar em ferimentos graves e fatais. CUIDADO! Causas (/consequências) Possíveis consequências se ignoradas ‣ Medidas preventivas Este símbolo alerta para uma situação de perigo. Falha ao evitar esta situação pode resultar em ferimentos leves e de média gravidade. AVISO Causa/situação Possíveis consequências se ignoradas ‣ Ação/nota Este símbolo alerta para situações que podem causar danos ao equipamento ou à propriedade. Informações adicionais, dicas Permitido ou recomendado Proibido ou não recomendado Liquiline CM442/CM444/CM448 Informações do documento Endress+Hauser 5 1.3 Documentação As Instruções de Operação estão divididas em diversas partes: Comissionamento (BA00444C) • Você deverá executar todas as etapas apenas uma vez durante o comissionamento inicial • Descrições dos menus – Param. Gerais – Visor/operação • Dados técnicos Operação e configurações (BA00450C) • Configurações de entrada individual – Configurações específicas do sensor – Configurações de calibração – Configurações de diagnósticos dependentes de sensores • Configuração de saídas opcionais – Saídas de corrente – Relés de alarmes – Relés • Funções adicionais – Contator de limite – Controlador – Programas de limpeza • Administração de dados Calibração (BA00451C) • Menus de calibração • Exemplos Manutenção e diagnóstico (BA00445C) • Manutenção • Localização de falhas e diagnósticos – Menu de diagnósticos – Instruções de localização de falhas (localização e eliminação de falhas) – Erros dependentes do processo • Acessórios e peças sobressalentes Comunicação HART (BA00486C) • Configurações no local e instruções de instalação do HART • Descrição do driver HART Todas as Instruções de operação em todos os idiomas disponíveis podem ser encontradas no CD-ROM anexo. Instruções de segurança básica Liquiline CM442/CM444/CM448 6 Endress+Hauser 2 Instruções de segurança básica 2.1 Especificações para o pessoal ‣ A instalação, o comissionamento, a operação e a manutenção do sistema de medição só devem ser executados por uma equipe técnica treinada. ‣ O operador responsável deve autorizar a equipe técnica a realizar as tarefas. ‣ A conexão elétrica pode ser estabelecida somente por um eletricista especializado. ‣ A equipe técnica deve ter lido e compreendido estas Instruções de Operação, bem como seguir as orientações aqui contidas. ‣ As falhas no ponto de medição só podem ser removidas pela equipe autorizada e adequadamente treinada. Os reparos não descritos nestas Instruções de operação integrada só podem ser executados diretamente pelo fabricante ou pela organização de manutenção. 2.2 Uso designado 2.2.1 Atmosfera não classificada O Liquiline CM44x é um controlador multicanal para a conexão de sensores digitais com tecnologia Memosens em áreas não classificadas. O dispositivo é projetado para a utilização nas seguintes aplicações: • Tratamento de água e águas residuais • Hidrelétricas • Indústrias químicas • Plantas de tratamento de águas residuais industriais 2.2.2 Ambiente classificado conforme FM/CSA Classe I Div. 2 (apenas CM442) ‣ Preste atenção ao desenho de controle e às condições de operação especificadas no apêndice deste manual e siga as instruções. 2.2.3 Uso não designado Se o instrumento for usado para qualquer outra finalidade diferente das descritas, ele representará uma ameaça a segurança de pessoas e de todo sistema de medição, portanto,isto não é permitido. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso incorreto ou não designado. Liquiline CM442/CM444/CM448 Instruções de segurança básica Endress+Hauser 7 2.3 Segurança ocupacional Como usuário, você é responsável pela observação das seguintes regulamentações de segurança: • Orientações para instalação • Regulamentações e normas locais Compatibilidade eletromagnética Este dispositivo foi testado para compatibilidade eletromagnética de acordo com as normas europeias aplicáveis para aplicações industriais. A compatibilidade eletromagnética indicada se aplica apenas ao dispositivo conectado de acordo com as instruções destas Instruções Operacionais. 2.4 Segurança da operação ‣ Antes de realizar o comissionamento de todo o ponto de medição, verifique se todas as conexões estão corretas. Certifique-se de que os cabos elétricos e as conexões da mangueira não estão danificados. ‣ Não faça o comissionamento de produtos danificados. Proteja-os do start-up acidental. Coloque uma etiqueta para identificar o produto danificado. ‣ Se as falhas não puderem ser eliminadas, retire-o de operação e proteja-o contra acidentes no start-up. CUIDADO! O sistema de limpeza não desliga durante as atividades de calibração ou de manutenção Risco de ferimentos devido ao meio ou agente de limpeza ‣ Se um sistema de limpeza estiver conectado, desligue-o antes de remover um sensor do meio. ‣ Se não desligar o sistema de limpeza porque quer testar a função de limpeza, use óculos, luvas e roupas de proteção ou tome as outras medidas adequadas. 2.5 Segurança do produto O transmissor foi desenvolvido para atender os mais modernos requisitos de segurança. Ele foi testado e saiu da fábrica em condição de oferecer uma operação segura. As regulamentações aplicáveis e as normas europeias foram levadas em consideração. Descrição do dispositivo Liquiline CM442/CM444/CM448 8 Endress+Hauser 3 Descrição do dispositivo 3.1 Invólucro fechado 3.2 Abertura do invólucro a0012681 Fig. 1: Instalado em uma coluna 1 2 3 4 5 6 Visor Cobertura de proteção contra intempéries (opcional) Navegador Sensor ou cabo de saída de corrente Cabo da fonte de alimentação Teclas de função, a atribuição depende do menu a0016165 Fig. 2: Exemplo de um equipamento com quatro canais com uma tampa de visor aberta (sem fiação) 1 2 3 4 5 Abertura de armazenamento para o cartão SD Módulo básico Módulos de extensão (opcional) Proteção contra choques, tampa de simulação e capas de ponta Backplane de extensão 6 7 8 9 10 Trilho de montagem do cabo Parafuso com rosca para conexão de aterramento de proteção Unidade de alimentação com extensão com cabo interno Conectores M12 para a conexão do sensor (opcional) Cabo do visor Liquiline CM442/CM444/CM448 Descrição do dispositivo Endress+Hauser 9 3.3 Arquitetura do dispositivo 3.3.1 Slot e atribuição de porta a0019832 a0019833 Fig. 3: Slot e atribuição de porta dos módulos de hardware Fig. 4: Slot e atribuição de porta no visor • As entradas são atribuídas aos canais de medição na ordem crescente dos slots e portas. Exemplo adjacente: "CH1: 1:1 pH glass" significa: Canal 1 H1) é o slot 1 (módulo básico) : Porta 1 (entrada 1), sensor de vidro de pH • As saídas e os relés são denominados de acordo com sua função. p. ex.: !Saída de corrente", e são exibidos em ordem crescente com os números de porta e slot Descrição do dispositivo Liquiline CM442/CM444/CM448 10 Endress+Hauser 3.3.2 Diagrama de terminais O nome exclusivo do terminal é derivado do seguinte: Slot N°. : Porta N°. : Terminal Exemplo, SEM contato de um relé: Dispositivo com 4 entradas para sensores digitais, 4 saídas de corrente e 4 relés • Módulo básico BASE-E (contém 2 entradas de sensor, 2 saídas de corrente) • Módulo 2DS (2 entradas de sensor) • Módulo 2AO (2 saídas de corrente) • Módulo 4R (4 relés) a0015979 Fig. 5: Criação de um diagrama de terminais, considerando como exemplo o contato NA (terminal 41) de um relé Liquiline CM442/CM444/CM448 Aceitação de entrada e identificação do produto Endress+Hauser 11 4 Aceitação de entrada e identificação do produto 4.1 Aceitação de entrada 1. Certifique-se de que a embalagem não está danificada. Informe seu fornecedor caso haja qualquer dano na embalagem. Guarde a embalagem danificada até que o problema seja resolvido. 2. Certifique-se de que o conteúdo não está danificado. Informe seu fornecedor caso haja qualquer dano no conteúdo. Guarde os bens danificados até que o problema seja resolvido. 3. Verifique se a entrega está completa e se não há nada faltando. Compare o escopo de entrega com os documentos de entrega e seu pedido. 4. Embale o produto de forma a protegê-lo com segurança contra impacto e umidade tanto para seu armazenamento como transporte. Os materiais de embalagem originais fornecidos oferecem uma ótima proteção. As condições permitidas do ambiente devem ser observadas (consulte os Dados Técnicos). Caso tenha dúvidas, entre em contato com o fornecedor ou com a central local de vendas. 4.2 Identificação do produto 4.2.1 Placa de identificação Placas de identificação podem ser encontradas: • Na parte externa do invólucro • Na embalagem (etiqueta adesiva, formato retrato) • No lado interno da tampa do visor A placa de identificação fornece as seguintes informações sobre seu dispositivo: • Identificação do fabricante • Código do pedido • Código do pedido estendido • Número de série • Versão de firmware • Valores de entrada e saída • Classe de proteção • Ambiente • Códigos de ativação • Observações de segurança e avisos Compare os dados na placa de identificação com seu pedido. Aceitação de entrada e identificação do produto Liquiline CM442/CM444/CM448 12 Endress+Hauser 4.2.2 Identificação do produto O código do pedido e o número de série de seu dispositivo podem ser encontrados nos seguintes locais: • Na placa de identificação • Na página da frente das Instruções de Operação • Nos papéis de entrega Para descobrir qual versão do dispositivo você tem, insirao código do pedido da placa de identificação na tela de pesquisa, no seguinte endereço: www.products.endress.com/order-ident 4.3 Escopo de entrega • 1 controlador na versão pedida • 1 placa de montagem • 1 etiqueta de conexão elétrica (anexada de fábrica, no lado interno da tampa do visor) • 1 CD com Instruções de Operação • 1 cópia impressa da seção "Comissionamento" das Instruções de Operação no idioma pedido Caso tenha dúvidas, entre em contato com o fornecedor ou com as centrais locais de vendas. 4.4 Certificados e aprovações 4.4.1 Marca CE: Declaração de Conformidade Com esta declaração, o fabricante garante que o produto atende às regulamentações da Diretriz Europeia 2004/108/EEC e Diretriz de Baixa Tensão 2006/95/EC. Isto é comprovado pela observação das normas listadas na declaração de conformidade. 4.4.2 cCSAus O produto atende as especificações de "CLASS 2252 05 - Process Control Equipment" e "CLASS 2252 85 - Process Control Equipment - certificados de acordo com as normas norte-americanas". 4.4.3 FM/CSA (somente CM442) FM/CSA Cl. I, Div. 2 O equipamento foi desenvolvido e testado de acordo com as seguintes normas: • FM3600 (1998) • FM3611 (2004) • FM3810 (2005) • ANSI/ISA NEMA250 (1999) • ANSI/IEC 60529 (2001) 4.4.4 MCERTS A certificação foi solicitada para CM442 Liquiline CM442/CM444/CM448 Instalação Endress+Hauser 13 5 Instalação 5.1 Condições de instalação 5.1.1 Dimensões a0012396 Fig. 6: Dimensões do campo do invólucro Instalação Liquiline CM442/CM444/CM448 14 Endress+Hauser 5.1.2 Placa de montagem 5.1.3 Cobertura de proteção contra intempéries (opcional) AVISO Efeito de condições climáticas (chuva, neve, sol direto etc.) Operação prejudicada até a falha do transmissor ‣ Quando instalar em locais abertos, use sempre a cobertura de proteção contra intempéries (acessório). a0012426 Fig. 7: Placa de montagem a0012428 Fig. 8: Cobertura de proteção contra intempéries LiquilineCM442/CM444/CM448 Instalação Endress+Hauser 15 5.2 Montagem do medidor Você precisará do kit de montagem em coluna para montar a unidade em uma tubulação, coluna ou grade (circular ou quadrada, faixa de fixação 20 a 61 mm (0,79 a 2,40")). O kit de montagem em coluna pode ser pedido como um item opcional. 5.2.1 Montagem em coluna a0012665 Fig. 9: Montagem em coluna 1 2 3 4 Cobertura de proteção contra intempéries (opcional) Placa de montagem em coluna (kit de montagem em coluna) Arruelas elásticas e porcas (kit de montagem em coluna) Braçadeiras de tubulação(kit de montagem em coluna) 5 6 7 8 Arruelas elásticas e porcas (kit de montagem em coluna) Tubulação ou coluna (circular/quadrada) Placa de montagem Hastes rosqueadas (kit de montagem em coluna) a0012666 Fig. 10: Montagem em coluna a0012667 Fig. 11: Fixando o equipamento no local Instalação Liquiline CM442/CM444/CM448 16 Endress+Hauser 5.2.2 Montagem em trilho a0012668 Fig. 12: Montagem em trilho 1 2 3 4 5 Cobertura de proteção contra intempéries (opcional) Placa de montagem em coluna (kit de montagem em coluna) Arruelas elásticas, porcas (kit de montagem em coluna) Braçadeiras de tubulação(kit de montagem em coluna) Arruelas elásticas, porcas (kit de montagem em coluna) 6 7 8 9 Tubulação ou trilho (circular/quadrada) Placa de montagem Hastes rosqueadas (kit de montagem em coluna) Parafusos (kit de montagem em coluna) a0012669 Fig. 13: Montagem em trilho a0012670 Fig. 14: Fixando o equipamento no local Liquiline CM442/CM444/CM448 Instalação Endress+Hauser 17 5.2.3 Montagem em parede Monte o controlador de forma que a superfície de suporte da parede tenha ao menos o tamanho do painel de alojamento traseiro. a0012686 Fig. 15: Espaçamento necessário a0012684 Fig. 16: Montagem em parede 1 Parede 2 4 furos 1) 3 Placa de montagem 4 Parafusos Ø 6 mm (não fazem parte do escopo de fornecimento) 1) O tamanho dos furos depende dos plugues de parede utilizados. Os plugues de parede e os parafusos devem ser fornecidos pelo cliente. a0012685 Fig. 17: Fixando o equipamento no local Instalação Liquiline CM442/CM444/CM448 18 Endress+Hauser 5.2.4 Desmontagem (para conversão, limpeza, etc.) AVISO O equipamento pode ser danificado se cair ‣ quando retirar o controlador do suporte, segure o controlador de forma a não deixá-lo cair. Se possível, peça que uma segunda pessoa o ajude. 5.3 Verificação pós-instalação ‣ Após a instalação, verifique se há danos no transmissor. ‣ Verifique se o transmissor está protegido contra umidade e luz do sol direta (ex.: com a cobertura de proteção contra intempéries). a0013154 Fig. 18: Desmontagem 1. Segure a trava 2. Empurre o invólucro para cima para removê-lo do suporte a0013155 Fig. 19: Desmontagem 3. Remova o equipamento da parte frontal Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica Endress+Hauser 19 6 Conexão elétrica ATENÇÃO! O dispositivo está energizado! A conexão elétrica incorreta pode causa ferimentos ou morte ‣ A conexão elétrica pode ser estabelecida somente por um eletricista especializado. ‣ O técnico em eletricidade deve ler e entender estas Instruções de operação e deve seguir as instruções nela contidas. ‣ Antes de iniciar qualquer trabalho de conexão elétrica, certifique-se de que não haja tensão aplicada em nenhum destes cabos. 6.1 Condições de conexão 6.1.1 Operação remota via HART (p. ex.: via modem HART e FieldCare) a0015608 Fig. 20: HART via modem 1 Dispositivo módulo Base-L, -H ou -E: saída de corrente 1 com HART 2 Modem HART para conexão em PC, p. ex.: Commubox FXA191 (RS232) ou FXA195 1) (USB) 3 Terminal portátil HART 1) Chave ajustada em "on" (substitui o resistor) Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448 20 Endress+Hauser 6.1.2 Operação remota via PROFIBUS DP a0015874 Fig. 21: PROFIBUS DP T Resistor de terminação Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica Endress+Hauser 21 6.1.3 Operação remota via Modbus RS485 6.1.4 Operação remota via ethernet/servidor Web/Modbus TCP a0015875 Fig. 22: Modbus RS485 T Resistor de terminação a0015876 Fig. 23: Modbus TCP e / ou ethernet Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448 22 Endress+Hauser 6.2 Conexão do medidor ATENÇÃO! O dispositivo está energizado! A conexão elétrica incorreta pode causa ferimentos ou morte ‣ Antes de iniciar qualquer trabalho de conexão elétrica, certifique-se de que não haja tensão aplicada em nenhum destes cabos. AVISO O dispositivo não possui um interruptor de alimentação ‣ Você deve fornecer um disjuntor protegido próximo ao dispositivo. ‣ Este deve ser um interruptor ou um disjuntor de alimentação e você deve identificá-lo como o disjuntor para o dispositivo. ‣ No ponto de fornecimento, a fonte de alimentação para as versões de 24 V deve ser isolada de cabos perigosos energizados através de um isolamento duplo ou reforçado. 6.2.1 Abertura do invólucro AVISO Ferramentas pontiagudas ou afiadas Caso sejam utilizadas ferramentas não apropriadas, elas podem arranhar o invólucro ou danificar o selo e, assim, podem ter um impacto negativo na vedação do invólucro. ‣ Não utilize objetos afiados ou pontiagudos, como uma faca, para abrir o invólucro. ‣ Utilize apenas as chaves de fenda Phillips apropriadas. ‣ Solte os parafusos do invólucro passo a passo. Inicie com qualquer parafuso e solte o parafuso diagonal oposto, etc.. ‣ Quando fechar o invólucro, aperte também as parafusos, passo a passo, em uma sequência diagonal oposta. a0012688 Fig. 24: Soltar os parafusos do invólucro em uma sequência diagonal oposta, com chave de fenda Phillips a0012689 Fig. 25: Abertura da tampa do visor, ângulo máximo de abertura 180˚ (depende da posição de instalação) Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica Endress+Hauser 23 6.2.2 Trilho de montagem do cabo 6.2.3 Conectando a blindagem do cabo Se possível, use somente cabos com terminação original. Os cabos do sensor, fieldbus e ethernet devem ser blindados. a0012454 Fig. 26: Cabo do trilho de montagem e funções associadas 1 2 Trilho de montagem do cabo Parafuso com rosca (conexão de aterramento de proteção, ponto de aterramento central) 3 4 Parafusos com rosca adicionais para conexões de aterramento Grampos do cabo (fixar e aterrar os cabos do sensor) Amostra do cabo (não corresponde necessariamente ao cabo original fornecido) a0013210 Fig. 27: Cabo terminado 1 Blindagem externa (exposta) 2 Núcleos de cabos com casquilhos 3 Revestimento do cabo (isolamento) a0013211 Fig. 28: Inserção do cabo 4 Clipe de aterramento a0013212 Fig. 29: Aperte o parafuso (2 Nm)1) A blindagem do cabo é aterrada pelo clipe de aterramento 1) Observe as informações na seção "Garantia do grau de proteção" (→ ä 43) 1 2 3 4 Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448 24 Endress+Hauser 1. Solte um prensa-cabo adequado na parte inferior do invólucro e remova o conector cego da entrada. 2. Certifique-se de que o prensa-cabos está virado para a direção certa. Rosqueie o prensa-cabos na extremidade do cabo e puxe o cabo pela entrada e no invólucro. 3. Passe o cabo no invólucro de maneira que a blindagem do cabo exposta encaixe-se em uma das braçadeiras e os núcleos dos cabos possam passar facilmente o mais longe possível do plugue de conexão no módulo eletrônico. 4. Parafuse a braçadeira do cabo e prenda o cabo no lugar. Aperte o parafuso da braçadeira do cabo. 5. Conecte os núcleos de acordo com o esquema elétrico. 6. Por último, aperte o pensa-cabo pela parte externa. 6.2.4 Terminais de cabo Terminais de encaixe para conexões Memosens e PROFIBUS/RS485 Após a conexão, certifique-se de que a extremidade do cabo está no lugar. Extremidades terminadas do cabo, em particular, tendem a afrouxar facilmente, caso não sejam inseridas corretamente no fim de curso. a0012691 Fig. 30: Pressione a chave de fenda contra o clipe (abre o terminal) a0012692 Fig. 31: Insira o cabo até o fim de curso a0012693 Fig. 32: Remova a chave de fenda (fechar o terminal)Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica Endress+Hauser 25 Todos os outros terminais de encaixe 6.2.5 Fonte de alimentação CM442 a0012694 Fig. 33: Insira a chave de fenda até o fim de curso (abrir o terminal) a0012695 Fig. 34: Insira o cabo até o fim de curso a0012696 Fig. 35: Remova a chave de fenda (fechar o terminal) a0015825 Fig. 36: Conexão da fonte de alimentação em BASE-H ou -L H unidade de alimentação 100 a 230 Vca L unidade de alimentação a 24 Vca ou 24 Vcc a0012404 Fig. 37: Diagrama de fiação geral BASE-H ou -L Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448 26 Endress+Hauser Conexão da fonte de alimentação 1. Passe o cabo de fonte de alimentação até o invólucro através da entrada de cabo apropriada. Etapa 2 aplica-se apenas para a unidade de alimentação100 a 230 V ca. 2. Conecte o aterramento de proteção da unidade de alimentação ao parafuso com rosca especialmente fornecido no trilho de montagem do cabo. 3. Aterramento de proteção ou aterramento do local de montagem (absolutamente essencial para as unidades de alimentação de 24 V, recomendado também para a unidade de alimentação de 100 a 230 V ca): você deve fornecer um cabo de aterramento (mín. 0,75 mm2 (corresponde a 18 AWG)). Guie o cabo de aterramento também através da entrada do cabo e o conecte ao parafuso com rosca no trilho de montagem do cabo (→ å 38 ). 4. Conecte os núcleos do cabo L e N (100 a 230 Vca, 24 Vca) ou + e - (24 Vcc) aos terminais de encaixe no módulo básico, de acordo com o esquema elétrico. AVISO Aterramento de proteção/cabo de aterramento com terminal manga final ou cabo aberto O cabo pode afrouxar. Perda da função de proteção. ‣ Para conectar o aterramento de proteção ou o cabo de aterramento ao parafuso com rosca utilize apenas um cabo com terminal de cabo fechado, como o DIN 46211, 46225, formato A. ‣ Nunca conecte o aterramento de proteção ou o cabo de aterramento ao parafuso com rosca com uma manga final ou com um terminal de cabo aberto! a0013251 Fig. 38: Aterramento de proteção ou conexão de aterramento 1 2 3 4 5 Aterramento de proteção, montado na fábrica Arruela elástica e porca Aterramento de proteção/ cabo de aterramento, fornecido pelo cliente (mín. 0,75 mm (correspondente a 18 AWG)) Arruela elástica e porca Parafuso com rosca 1 2 3 4 5 Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica Endress+Hauser 27 6.2.6 Fonte de alimentação de CM444 e CM448 a0015872 Fig. 39: Conexão da fonte de alimentação com BASE-E A Cabo da fonte de alimentação interna B Unidade de alimentação de extensão a0015873 Fig. 40: Esquema elétrico geral BASE-E e unidade de alimentação de extensão Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448 28 Endress+Hauser Conexão da fonte de alimentação 1. Passe o cabo de fonte de alimentação até o invólucro através da entrada de cabo apropriada. Etapa 2 aplica-se apenas para a unidade de alimentação100 a 230 V ca. 2. Conecte o aterramento de proteção da unidade de alimentação ao parafuso com rosca especialmente fornecido no trilho de montagem do cabo. 3. Aterramento de proteção ou aterramento do local de montagem (absolutamente essencial para a unidade de alimentação de 24 V, recomendado também para a unidade de alimentação de 100 a 230 V ca): você deve fornecer um cabo de aterramento (mín. 0,75 mm2 (corresponde a 18 AWG)). Guie o cabo de aterramento também através da entrada do cabo e o conecte ao parafuso com rosca no trilho de montagem do cabo (→ å 41 ). 4. Conecte os núcleos do cabo L e N (100 a 230 Vca) ou + e - (24 Vcc) aos terminais de encaixe na unidade de alimentação de acordo com o esquema elétrico. AVISO Aterramento de proteção/cabo de aterramento com terminal manga final ou cabo aberto O cabo pode afrouxar. Perda da função de proteção. ‣ Para conectar o aterramento de proteção ou o cabo de aterramento ao parafuso com rosca utilize apenas um cabo com terminal de cabo fechado, como o DIN 46211, 46225, formato A. ‣ Nunca conecte o aterramento de proteção ou o cabo de aterramento ao parafuso com rosca com uma manga final ou com um terminal de cabo aberto! a0013251 Fig. 41: Aterramento de proteção ou conexão de aterramento 1 2 3 4 5 Aterramento de proteção da unidade de alimentação Arruela elástica e porca Aterramento de proteção/ cabo de aterramento, fornecido pelo cliente (mín. 0,75 mm (correspondente a 18 AWG)) Arruela elástica e porca Parafuso com rosca 1 2 3 4 5 Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica Endress+Hauser 29 6.3 Conexão dos sensores 6.3.1 Tipos de sensores com protocolo Memosens A seguinte regra aplica-se para a conexão de sensores CUS71D: • CM442 – Somente um CUS71D é possível; um sensor adicional não é possível. – A entrada do segundo sensor também não pode ser usada para outro tipo de sensor. • CM444 Sem restrições. Todas as entradas de sensor podem ser usadas como requerido. • CM448 – Se um CUS71D estiver conectado, o número de entradas de sensores que pode ser usado é limitado a um máximo de 4. – Desse total, todas as 4 entradas podem ser usadas pelos sensores CUS71D. – Cada combinação do CUS71D com outros sensores é possível desde que o número total de sensores conectados não exceda 4. 6.3.2 Conexão dos sensores com protocolo Memosens Métodos de conexão 1. Cabo do sensor conectado diretamente ao conector do terminal do módulo de sensor 2DS ou ao módulo básico -L, -H ou -E 2. Opcional: plugue do cabo do sensor conectado ao soquete M12 do sensor na parte inferior do dispositivo. Com esse tipo de conexão, o dispositivo já é cabeado na fábrica. Tipos de sensores Cabo do sensor Sensores Sensores digitais sem fonte de alimentação interna adicional CYK10 com conexão de encaixe e transmissão de sinal indutivo • Sensores pH • Sensores ORP • Sensores combinados • Sensores de oxigênio amperométrico • Sensores de condutividade condutiva • Sensores de cloro Cabo fixo Sensores de condutividade indutiva Sensores digitais com fonte de alimentação interna adicional Cabo fixo • Sensores de turbidez • Sensores para medição de interface • Sensores para a medição do coeficiente de absorção espectral (SAC) • Sensores de nitrato • Sensores de oxigênio óptico • Sensores sensitivos a íon Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448 30 Endress+Hauser 1. Cabo do sensor conectado diretamente a0012459 Fig. 42: Sensores sem fonte de alimentação adicional a0012460 Fig. 43: Sensores com fonte de alimentação adicional a0016197 Fig. 44: Sensores com e sem fonte de alimentação adicional no módulo de sensor 2DS Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica Endress+Hauser 31 2. Conexão através da conexão de encaixe M12 a0018019 Fig. 45: Conexão de encaixe M12 (ex.: no módulo do sensor) 1 Sensor com conector M12 a0018021 Fig. 46: Atribuição M12 Acima: Abaixo do soquete: Conector (vista superior em ambos os casos) 1 PK (24 V) 2 GY (blindagem 24 V) 3 BN (3 V) 4 WH (blindagem 3 V) 5 GN (Memosens) 6 YE (Memosens) 7, NF Não conectado Versões do dispositivo com um soquete M12 pré-montado já tem sua conexão elétrica feita na entrega. Instale um soquete M12, que está disponível como um acessório, na abertura de um prensa-cabo adequada do invólucro e conecte os cabos nos terminais Memosens do sensor ou do módulo básico de acordo com o esquema elétrico (→ å 45) . Conexão do sensor ‣ Conecte o plugue do cabo do sensor (pos. 1) diretamente no soquete M12. Observe as seguintes versões do dispositivo: • A conexão elétrica do dispositivo interno é sempre a mesma, independente do tipo de sensor que você conectar ao soquete M12 (plug&play). • Os cabos de sinal e de fonte de alimentação são atribuídos na cabeça de encaixe do sensor de tal forma que ambos os cabos PK e GY da fonte de alimentação sejam utilizados (ex. sensores óticos) ou não (ex. sensores pH ou ORP). Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448 32 Endress+Hauser 6.4 Conexão de entradas, saídas e relés adicionais ATENÇÃO! Módulo não coberto Sem proteção contra choque. Perigode choque elétrico! ‣ Se você está modificando ou ampliando seu hardware, encaixe os slots sempre da esquerda para a direita. Não deixe espaços vazios. ‣ Se nem todos os slots estão ocupados, insira sempre uma tampa de simulação ou capa de ponta no slot à direita do último módulo (→ å 2, item 4). Isso garante a proteção da unidade contra choques. ‣ Garanta sempre que a proteção contra choque seja garantida, especialmente no caso de módulos de relé (2R, 4R, AOR). 6.4.1 Entradas e saídas digita Módulo DIO a0019917 Fig. 47: Frontal do módulo a0019836 Fig. 48: Esquema elétrico Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica Endress+Hauser 33 Exemplo: regulagem de cloro, dosagem interrompida na ausência de vazão a0020123 Fig. 49: Exemplo de regulagem de cloro com controle de avanço 1 A chave de proximidade indutiva INS do conjunto CCA250 é conectada à entrada digital do módulo DIO para habilitar o controlador 2 O sinal do fluxômetro é conectado à entrada digital do módulo DIO usando a modulação frequência-pulso (=PFM, ajuste no software CM44x) para controle de avanço 3 Uma bomba de dosagem (pulso) é disparada via uma saída digital do módulo DIO usando PFM A Bomba de dosagem Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448 34 Endress+Hauser Regulagem de cloro com controle de avanço Aproveite os benefícios oferecidos pelo controle praticamente livre de defeitos comparado com as saídas binárias comparado com o sistema de controle baseado em relé. Com a modulação frequência-pulso (PFM), é possível atingir uma dose praticamente contínua com uma bomba de dosagem com frequências de entrada mais elevadas. 1. Conecte a chave de proximidade INS do conjunto CCA250 a uma entrada digital do módulo DIO. Configure um controlador no software e para a função "Controlador habilitado" , selecione a entrada binária para a qual a chave de proximidade está conectada. No menu Inputs, deixe "Tipo sinal" para a entrada selecionada no ajuste de fábrica "Sinal estatística". 2. Conecte o valor medido de um fluxômetro na segunda entrada do módulo DIO. No menu Inputs, ajuste "Tipo sinal" para essa entrada em "PFM" e selecione o valor medido correspondente. No menu Controller, agora você pode usar esta entrada como uma variável de distúrbio para seu controlador2). Para este objetivo, no submenu "Variável perturbada" selecione a entrada binária na qual você conectou o valor medido da vazão como "Fonte de dados". 3. Você pode disparar uma bomba de dosagem (pulso) pelo PFM via uma saída digital do módulo DIO. Para este objetivo, no menu Outputs, ajuste "Tipo sinal" da saída binária correspondente em "PFM" e use o controlador configurado previamente como "Fonte de dados". Considere a direção da ação da dosagem ajustando "Tipo atuador" corretamente. Você deve executar os ajustes adicionais no menu Controller para adaptar o sistema de controle completamente às condições do seu processo (--> BA00450C "Operação e ajustes"). 2) Um código de ativação (Nº de pedido 71211288) é necessário para a função "Controle de avanço". Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica Endress+Hauser 35 Exemplo: CM44x como "mestre da limpeza" Exemplo: CM44x como "mestre da limpeza" 1. Um disparo externo ativa uma limpeza no mestre. Uma unidade de limpeza é conectada para essa finalidade, por exemplo, via uma saída binária ou relé. 2. O disparo de limpeza é transmitido para outro equipamento via uma saída binária. Enquanto este equipamento não possui uma unidade de limpeza conectada, seus sensores são instalados na mídia afetada pela limpeza mestre e são definidos em mantido pelo disparo. 3. Através de outra saída binária, o disparo é transmitido para outro equipamento cujos sensores conectados têm suas próprias unidades de limpeza. O sinal pode ser usado para disparar a limpeza do sensor individual simultaneamente com a limpeza mestre. a0020124 Fig. 50: Exemplo para o controle de limpeza central 1 Disparo da limpeza externa na entrada binária 2 Transmissão de mantido externo via saída binária para outros medidores sem as unidades de limpeza conectadas 3 Transmissão do disparo da limpeza via saída binária para outros pontos de medição sem suas próprias unidades de limpeza Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448 36 Endress+Hauser 6.4.2 Entradas de corrente 6.4.3 Saídas de corrente Módulo 2AI a0016184 Fig. 51: Frontal do módulo a0015761 Fig. 52: Esquema elétrico Módulo 2AO Módulo 4AO a0016179 Fig. 53: Frontal do módulo a0015759 Fig. 54: Esquema elétrico a0016178 Fig. 55: Frontal do módulo a0015760 Fig. 56: Esquema elétrico Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica Endress+Hauser 37 6.4.4 Relés Exemplo: Conexão da unidade de limpeza 71072583 para CAS40D Módulo 2R Módulo 4R a0016181 Fig. 57: Frontal do módulo a0015758 Fig. 58: Esquema elétrico a0016182 Fig. 59: Frontal do módulo a0015757 Fig. 60: Esquema elétrico a0016195 Fig. 61: Conexão da unidade de limpeza para CAS40D Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448 38 Endress+Hauser Exemplo: Conexão da unidade de limpeza do injetor Chemoclean CYR10 a0016194 Fig. 62: Conexão da unidade de limpeza do injetor CYR10 1 Fonte de alimentação externa 2 Limpador para o cabeçote do spray 3 Contêiner com limpador 4 Água motriz 2 a 12 bar (30 a 180 psi) 5 Válvula de contrafluxo (a ser fornecida pelo cliente) Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica Endress+Hauser 39 6.5 Conexão de comunicação digital 6.5.1 Módulo 485 LEDs no frontal do módulo a0016173 Fig. 63: Conexões do barramento no módulo 485 * Opcional para a fonte de alimentação conectada em um resistor de terminação para a terminação do barramento a0015762 Fig. 64: Esquema elétrico para módulo 485 LED Nome Cor Descrição RJ45 LNK/ACT GN • Deslig = Conexão não está ativa • Lig = Conexão está ativa • Piscando = Transmissão de dados RJ45 10/100 YE • Deslig = Taxa de transmissão de 10 MBit/s • Lig = Taxa de transmissão de 100 MBit/s PWR Alimentação GN A fonte de alimentação é aplicada e o módulo é inicializado BF Falha do barramento RD Falha do barramento SF Falha do sistema RD Falha do sistema COM Comunicação YE Mensagem Modbus enviada ou recebida T Terminação do barramento YE • Deslig = Sem terminação • Lig = Terminação usada Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448 40 Endress+Hauser Minisseletora no frontal do módulo 6.5.2 Conexão via conector M12 PROFIBUS DP, Modbus RS485 DIP Ajuste de fábrica: Atribuição 1-128 ON Endereço do barramento (--> "Comissionamento/Comunicação") OFF Proteção contra escrita: "ON" = a configuração não é possível através do barramento, somente através de operação local Serviço OFF Somente para serviço, não é usado pelo operador Com seção T externa Sem seção T externa Atribuição de pinos no conector e soquete a0016310 Fig. 65: Com seção T externa a0016311 Fig. 66: Sem seção T externa a0016312 Fig. 67: Conector (esquerdo) e soquete (direito) 1 P5V, fonte de alimentação de 5 V para resistor de terminação externa 2 A (GN), sinal RxD/TxD 3 P0V, potencial de referência para P5V 4 B (RD), sinal RxD/TxD-P 5 n.f., não conectado * Blindagem * = Rosqueado Na versão com uma seção T externa, a taxa de transmissão máxima de dados é limitada em 1,5 MBit/s. Quando uma seção T não é usada, a taxa de transmissão máxima de dados é de 12 MBit/s. Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica Endress+Hauser 41 Ethernet, Servidor Web Conexão interna Atribuição de pinos no conector e soquete a0016313 Fig. 68: Soquete Ethernet a0016314 Fig. 69: Conector (esquerdo) e soquete (direito) 1 Tx+ 2 Rx+ 3 Tx- 4 Rx- * Blindagem * = Rosqueado Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448 42 Endress+Hauser 6.5.3 Terminação do barramento Há duas formas de executar a terminação do barramento: 1. Resistor de terminação interna (via minisseletora na placa do módulo) ‣ Utilize uma ferramenta adequada, como uma pinça, para posicionar as 4 minisseletoras na posição "ON". O resistor de terminaçãointerno é usado. a0016306 Fig. 71: Estrutura resistor de terminação interno 2. Resistor de terminação externo Aqui, coloque as minisseletoras na placa do módulo na posição "OFF" (ajuste de fábrica). ‣ Conecte o resistor aos terminais 81 e 82 no frontal do módulo 485 para a fonte de alimentação de 5 V. O resistor de terminação externo é usado. Fig. 70: Minisseletoras para o resistor de terminação interno Liquiline CM442/CM444/CM448 Conexão elétrica Endress+Hauser 43 6.6 Configurações do hardware Configuração do endereço de barramento 1. Abertura do invólucro 2. Configure o endereço do barramento desejado através das minisseletoras do módulo 485. Para PROFIBUS DP, os endereços de barramento válidos situam-se entre 1 e 126, e entre 1 e 247 para Modbus. Se você configurar um endereço inválido, o endereço do software é habilitado automaticamente através da configuração local ou através do fieldbus. Configuração de endereço via software: --> BA00450C "Operação e configurações" 6.7 Garantia do grau de proteção Somente as conexões mecânicas e elétricas descritas neste manual e que são necessárias para a aplicação designada e especificada, possam ser estabelecidas no equipamento fornecido. ‣ Preste bastante atenção quando estiver executando o trabalho, pois os graus de proteção confirmados individualmente para este produto (proteção contra entrada (IP), segurança elétrica, imunidade contra interferência EMC) não podem ser garantidos se ocorrer as situações abaixo: – tampas não colocadas – prensa-cabos não são apertados de forma adequada (devem ser apertados com 2 Nm para o nível confirmado de proteção IP) – cabos/extremidades de cabos soltos ou não apertados de forma adequada – fios de cabos condutivos deixados no equipamento a0016322 Fig. 72: Endereço válido PROFIBUS 67 a0016323 Fig. 73: Endereço válido Modbus 195 a0016324 Fig. 74: Endereço inválido 255 1) 1) Configuração da ordem, endereço do software habilitado, endereço do software configurado na fábrica: PROFIBUS 126, Modbus 247 Conexão elétrica Liquiline CM442/CM444/CM448 44 Endress+Hauser 6.8 Verificação pós-conexão ATENÇÃO! Erros de conexão elétrica A conexão incorreta coloca a segurança das pessoas e ponto de medição em risco. O fabricante não aceita nenhuma responsabilidade por erros resultantes de falha ao obedecer às instruções deste manual. ‣ Coloque o transmissor em operação somente se responder sim para todas as perguntas a seguir. Especificações e estado do dispositivo 1. Os cabos e o transmissor estão livres de danos no lado externo? Conexão elétrica 2. As deformações dos cabos montados foram aliviadas? 3. Os cabos não estão enrolados e não têm desvios? 4. As linhas do sinal estão corretamente conectadas de acordo com o esquema elétrico? 5. Todas as outras conexões foram estabelecidas corretamente? 6. Você ligou os fios de conexão não usados à conexão de aterramento de proteção? 7. Todos os fios de conexão estão seguramente posicionados nos terminais de cabos? 8. Todas as entradas do cabo estão instaladas, apertadas e lacradas? 9. A fonte de alimentação corresponde à tensão indicada na etiqueta de identificação? Liquiline CM442/CM444/CM448 Opções de operação Endress+Hauser 45 7 Opções de operação 7.1 Visão geral 7.1.1 Visor e elementos de operação 7.1.2 Visor a0011764 Fig. 75: Visão geralda operação 1 Visor (fundo vermelho em caso de um erro) 2 Navegador (função jog/shuttle e pressionar/manter) 3 Teclas de função (a função depende do menu) a0012697-en Fig. 76: Visor (exemplo) 1 2 3 4 Caminho do menu e/ou designação do dispositivo Exibição do status Ajuda se disponível Atribuição das teclas de função Opções de operação Liquiline CM442/CM444/CM448 46 Endress+Hauser 7.2 Acesso ao menu de operação via o visor local 7.2.1 Conceito de operação a0012790-en Fig. 77: Pressionando a tecla de função: selecionando o menu diretamente a0012791-en Fig. 78: Movendo o navegador: movendo o cursor no menu a0012792-en Fig. 79: Pressionando o navegador: abrir uma função a0012793-en Fig. 80: Girando o navegador: selecionar um valor (ex. de uma lista) a0012794-en Fig. 81: Pressionando o navegador: aceitar o novo valor a0012795-en Fig. 82: Resultado: a nova configuração é aceita Liquiline CM442/CM444/CM448 Opções de operação Endress+Hauser 47 7.2.2 Bloqueio ou desbloqueio das teclas de operação Bloqueio das teclas de operação 1. Pressione o navegador por 2 segundos no máximo. Um menu de contexto para o bloqueio das teclas de operação é exibido. Você tem a chance de bloquear as teclas com ou sem a proteção da senha. "With password" significa que você pode desbloquear as teclas somente se inserir a senha correta. Você pode definir a senha aqui: Menu/Setup/Param. Gerais /Setup extendido/Gerenc. dados/Alterar senha bloqueio. 2. Escolha se deseja bloquear com ou sem uma senha. As teclas estão bloqueadas. Não é possível executar outras entradas. O símbolo é exibido na barra de teclas de função. A senha é 0000 quando o equipamento é entregue de fábrica. Certifique-se de anotar a senha nova, caso contrário, você não será capaz de desbloquear o teclado sem auxílio. Desbloqueio das teclas de operação 1. Pressione o navegador por 2 segundos no máximo. Um menu de contexto para o desbloqueio das teclas de operação é exibido. 2. Selecione "Destravado". As teclas são desbloqueadas imediatamente se você não optou pelo bloqueio com senha. Caso contrário, você recebe uma solicitação para inserir sua senha. 3. Somente se o teclado for protegido por senha: insira a senha correta. As teclas estão desbloqueadas. É possível acessar a operação de campo completa novamente. O símbolo não é mais exibido na tela. 7.3 Opções de configuração 7.3.1 Somente exibição • Você pode somente ler os valores, mas não é possível alterá-los. • Típicos valores apenas de leitura são: dados do sensor e informação do sistema • Exemplo: Menu/Setup/Entradas/../Tipo sensor 7.3.2 Listas de seleção • Você recebe uma lista de opções. • Você seleciona uma das opções. • Exemplo: Menu/Setup/Param. Gerais /Unid. Temperatura Opções de operação Liquiline CM442/CM444/CM448 48 Endress+Hauser 7.3.3 Valores numéricos • Você altera uma variável. • Os valores máximos e mínimos para essa variável são exibidos no visor. • Estabeleça um valor dentro desta faixa. • Exemplo: Menu/Display/Operação/Contraste 7.3.4 Ações • Você dispara uma ação com a função apropriada. • Você sabe que o item em questão é uma ação, caso ele seja precedido pelo seguinte símbolo: • Exemplos de ações típicas incluem: – Exclusão de entradas de registro – Salvar ou carregar configurações – Disparar programas de limpeza • Exemplo: Diagnóstico/Logbooks/Logbook Configuração/Apagar todas entradas Liquiline CM442/CM444/CM448 Opções de operação Endress+Hauser 49 7.3.5 Texto customizado • Você atribui uma designação individual. • Insira um texto. Você pode utilizar os caracteres no editor para este fim (letras maiúsculas e minúsculas, números e caracteres especiais). • Utilizando as teclas de função você pode: – Cancelar suas entradas sem salvar os dados ( ) – Apagar o caracter em frente ao cursor ( ) – Mover o cursor de volta para uma posição ( ) – Finalizar suas entradas e salvar ( ). • Exemplo: Menu/Setup/Param. Gerais /TAG equipamento Opções de operação Liquiline CM442/CM444/CM448 50 Endress+Hauser 7.3.6 Tabelas • As tabelas são necessárias para mapear as funções matemáticas. • Você edita uma tabela navegando através das linhas e colunas com o navegador e mudando os valores das células. • Você pode apenas editar os valores numéricos. O controlador cuida automaticamente das unidades de engenharia. • Você pode adicionar linhas à tabela (tecla de função" INSERT") ou deletá-las (tecla de função" DEL"). • Depois disso, você salva a tabela (tecla de função" SAVE"). • Você também pode cancelar suas entradas a qualquer momento através da tecla de função . • Exemplo: Menu/Setup/Entradas/pH/Comp. do meio LiquilineCM442/CM444/CM448 Comissionamento Endress+Hauser 51 8 Comissionamento 8.1 Verificação da função ATENÇÃO! Conexão incorreta, fonte de alimentação incorreta Riscos de segurança para equipe e operação incorreta do dispositivo ‣ Verifique se todas as conexões foram estabelecidas corretamente de acordo com o esquema elétrico. ‣ Certifique-se de que a fonte de alimentação combina com a tensão indicada na etiqueta de identificação. 8.2 Ligando a unidade Durante a fase de partida do dispositivo, os relés e as saídas de corrente têm um status indefinido por poucos segundos antes da inicialização. Fique atento a possíveis efeitos nos atuadores que possam estar conectados. 8.2.1 Configuração do idioma de operação Configuração do idioma, configuração do visor Caso ainda não tenha feito isso, feche a tampa do invólucro e aparafuse o dispositivo de forma a fechá-lo. 1. Ligue a fonte de alimentação. Aguarde enquanto a inicialização está sendo concluída. 2. Pressione a tecla de função para "MENU". Primeiro, selecione seu idioma no item do menu superior. 3. Vá no menu "Display/Operação" e configure os ajustes de visor desejados (Contraste, Luz de fundo, e Rotação de tela). Agora, você alterou o visor para atender suas especificações e operar o equipamento no idioma desejado. Comissionamento Liquiline CM442/CM444/CM448 52 Endress+Hauser 8.2.2 Ajustes de visor Caminho: Menu/Display/Operação Função Opções Info Contraste 5 a 95 % Ajuste a tela de forma a se adequar ao seu ambiente de trabalho. Luz de fundo="Automático" Caso um botão não seja pressionado após um certo período, a luz de fundo é desligada automaticamente. Ele volta a ligar assim que pressionar o botão do navegador. Luz de fundo="Ligado" A luz de fundo não se desliga automaticamente. Luz de fundo Opções • Ligado • Desligado • Automático Ajuste de fábrica: Automático Rotação de tela Opções • Manual • Automático Ajuste de fábrica: Manual Caso "Automático" esteja selecionado, o visor do único canal de valor medido muda de um canal para o próximo a cada segundo. Telas definidas pelo usuário Tela medição 1 a Tela medição 6 Você pode criar 6 telas de medição e nomeá-las com um nome. Como as funções são as mesmas para todas as 6 telas de medição, apenas uma tela de medição é descrita abaixo. Tela medição Opções • Desligado • Ligado Ajuste de fábrica: Desligado Uma vez definida sua própria tela de medição, agora você pode ligá-la. Você pode encontrar a nova tela com os dizeres "Telas definidas pelo usuário" no modo de medição "Todos os valores medidos". Etiqueta Texto customizado, 20 caracteres Nome da tela de medição Aparece na barra de status do visor. Número de linhas 1 a 8 Ajuste de fábrica: 1 Especifique o número dos valores medidos exibidos. Linha 1 a Linha 8 Como as funções a seguir são as mesmas para todas as linhas, elas são descritas apenas uma vez. Tipo sinal Opções • Fonte de dados • Saída Ajuste de fábrica: Fonte de dados Selecione uma fonte de dados ou uma saída como o tipo de sinal. Liquiline CM442/CM444/CM448 Comissionamento Endress+Hauser 53 Fonte de dados Tipo sinal= "Fonte de dados" Opções • Nenhuma • Entradas de sensor • Controlador • Entradas de corrente • Sinais Fieldbus • Funções matemáticas Ajuste de fábrica: Nenhuma Selecione uma fonte de dados. Você pode optar entre sensores conectados, controladores disponíveis, entradas de corrente, sinais de barramento de campo e funções matemáticas. Saída Tipo sinal= "Saída" Opções • Nenhuma • Saídas binárias • Saídas de corrente • Relés Ajuste de fábrica: Nenhuma Selecione uma saída. Você pode selecionar saídas binárias, saídas de corrente e relés. Valor medido Opções • Depende da fonte de dados Ajuste de fábrica: Nenhum Valores diferentes medidos podem ser exibidos dependendo da fonte de dados. Etiqueta Texto customizado, 20 caracteres Nome definido pelo usuário para o parâmetro a ser exibido Ajusta etiqueta para "%0V"1) Ação Se executar esta ação, você aceita o nome do parâmetro automaticamente sugerido. O nome do parâmetro ("Etiqueta") está faltando! 1) "%0V" aqui representa o texto que depende de contexto. Este texto é gerado automaticamente pelo software e inserido no lugar de %0V. Em situações mais simples, o texto gerado pode ser o nome de canal de medição, por exemplo . Caminho: Menu/Display/Operação Função Opções Info Comissionamento Liquiline CM442/CM444/CM448 54 Endress+Hauser 8.3 Configuração básica Execução de configurações básicas 1. Vá para o menu "Setup/Setup básico". Faça as seguintes configurações: 2. TAG equipamento: Dê um nome qualquer ao seu dispositivo (máx. 32 caracteres). 3. Config. data: Corrija a data se necessário. 4. Configura hora: Corrija a hora se necessário. Para um rápido comissionamento, você pode ignorar as configurações adicionais de saídas, relés, etc. Você pode fazer estes ajustes depois nos menus específicos (veja a tabela abaixo). 5. Retorne ao modo de medição pressionando e segurando a tecla de função "ESC" por ao menos um segundo. Sua amostra agora trabalha com suas configurações gerais. Os sensores conectados utilizam as configurações de fábrica do tipo de sensor em questão e os ajustes de calibração individual que foram salvos pela última vez. Caso queira configurar seus parâmetros de entrada e saída mais importantes já em "Setup básico ", proceda da seguinte forma: ‣ Configure as saídas atuais, relés, contatores de limite, controladores, diagnósticos do dispositivo e ciclos de limpeza com submenus que seguem o seguinte ajuste de hora. É fornecida uma descrição no BA00450C "Operação e configurações" no CD-ROM. A tabela ajuda a localizar a descrição na seção específica do manual. Menu emSetup básico Seção em BA00450C Caminho do software no menu principal Saída de correntex:y Saídas Setup/Saídas/Saída de corrente x:y Relé alarme Saídas Setup/Saídas/Relé alarme Relé x:y Saídas Setup/Saídas/Relé x:y Limite de relé Funções adicionais Setup/Funções adicionais/Limite de relé Controladores Funções adicionais Setup/Funções adicionais/Controladores Ajustes diag. Param. Gerais Setup/Param. Gerais /Setup extendido/Ajustes diag. Limpeza Funções adicionais Setup/Funções adicionais/Limpeza Liquiline CM442/CM444/CM448 Comissionamento Endress+Hauser 55 8.4 Visor 8.4.1 Teclas de função no modo de medição Na última linha do visor, você encontrará quatro teclas de função nas telas de medição: • "MENU", "CAL" e "DIAG" levará você diretamente para o menu do software relevante. • "HOLD" permite que você ative uma retenção geral imediata. Isto faz com que os programas de limpeza que possam estar em operação sejam interrompidos. Porém, é possível iniciar a limpeza manual mesmo quando uma retenção está ativa. 8.4.2 Modo de medição Há vários modos de visor: (Pressione o botão do navegador para alterar o modo) 1. Visão geral de todas as entradas e saídas 2. Valor primário medido de uma entrada ou saída ou o status de um relé 3. Valor primário e secundário medido de uma entrada de sensor 4. Todos os valores medidos de uma entrada de sensor 5. Telas de medição definidas pelo usuário Você configura o tipo e o número de valores que deseja exibir. Você pode escolher entre todos os tipos de medida de sensores físicos e "virtuais" (calculados com funções matemáticas) e parâmetros de saída). Nos modos 2-4, você pode alternar entre os canais girando o navegador. Tipo de sensor Valor principal Valor primário / secundário Todos os valores pH, vidro Valor pH Valor pH, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, Temperatura, Impedância vidro Sensor de pH e ORP combinado Valor de pH ou de ORP ou valor de rH Valor de pH ou de ORP ou valor de rH, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, Temperatura, Impedância vidro pH, ISFET Valor pH Valor pH, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, Temperatura ORP ORP ORP, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, Offset:, Temperatura Condutividade, medida de forma indutiva CondutividadeCondutividade, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, Temperatura Condutividade, medida de forma condutiva Condutividade Condutividade, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, Temperatura Oxigênio, óptico e amperométrico Oxigênio dissolvido Oxigênio dissolvido, temperatura Pressão parcial, Saturação, Concentração, Temperatura Cloro, amperométrico Cloro Cloro, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, Temperatura Comissionamento Liquiline CM442/CM444/CM448 56 Endress+Hauser 8.4.3 Status do dispositivo Os ícones no visor alertam sobre condições especiais do dispositivo. Nitrato Nitrato Nitrato, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, Temperatura Turbidez Turbidez Turbidez, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, Temperatura Coeficiente de absorção espectral (SAC) SAC SAC, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, Temperatura Nível do lodo Turbidez Turbidez, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, Temperatura Amônia, sensível a íon Amônia Amônia, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, Temperatura Nitrato, sensível a íon Nitrato Nitrato, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, Temperatura Potássio, sensível a íon Potássio Potássio, temperatura Valor Principal, Valor Bruto, Temperatura Medição da interface UIS UIS UIS, turbidez também: visor gráfico Ícone Localização Descrição Barra de título Mensagem de diagnóstico "Falha" Barra de título Mensagem de diagnóstico "Solicitação de Manutenção" Barra de título Mensagem de diagnóstico "Verifique" Barra de título Mensagem de diagnóstico "Fora da especificação" Barra de título Fieldbus ou comunicação TCP/IP ativa Barra de título Hold ativo No valor medido Manter para o atuador (saída de corrente, contator de limite, etc.) está ativo No valor medido1) Um offset foi adicionado ao valor medido No valor medido Valor medido na condição "Ruim" ou "Alarme" No valor medido Temperatura automática de compensação ativa No valor medido Temperatura manual de compensação ativa Tipo de sensor Valor principal Valor primário / secundário Todos os valores Liquiline CM442/CM444/CM448 Comissionamento Endress+Hauser 57 Caso duas ou mais mensagens de diagnóstico ocorram simultaneamente, apenas o ícone para a mensagem com a mais alta prioridade é exibido no visor. 8.4.4 Visualização das atribuições "Visualização das atribuições", ex. Atribuição dos canais, aparece como a última função em diversas seções do menu. Você pode utilizar essa função para ver quais atuadores ou funções estão conectados a um canal de sensor. As atribuições aparecem em ordem hierárquica. Barra de título Modo de simulação ativa ou Memocheck SIM conectado No valor medido O valor medido é influenciado por um valor simulado No valor medido O valor medido exibido é simulado 1) Somente medição de pH ou ORP Ícone Localização Descrição Dados técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448 58 Endress+Hauser 9 Dados técnicos 9.1 Entrada 9.1.1 Variáveis medidas --> Documentação do sensor conectado 9.1.2 Faixas medidas --> Documentação do sensor conectado 9.1.3 Tipos de entrada • entradas de sensor digital para sensores com protocolo Memosens • Entradas de corrente analógica (opcional) • Entradas digitais (opcional) 9.1.4 Sinal de entrada Dependendo da versão • Máx. 8 x sinal de sensor binário • 2 x 0/4 a 20 mA, (opcional), passivo, potencialmente isolado das entradas de sensor e um do outro • 0 a 10 V 9.1.5 Especificação do cabo Tipo de cabo Cabo de dados CYK10 ou cabo de sensor fixo, cada um com mangas de extremidade do cabo ou pino de plugue redondo M12 Comprimento do cabo Máx. 100 m (330 pés) Liquiline CM442/CM444/CM448 Dados técnicos Endress+Hauser 59 9.2 Entradas digitais, passivo 9.2.1 Especificação elétrica • alimentação consumida (passiva) • galvanicamente isolado 9.2.2 Alcance 9.2.3 Corrente de entrada nominal Máx. 8 mA 9.2.4 Função PFM Largura de pulso mínima: 500 μs (1 kHz) 9.2.5 Teste de tensão 500 V 9.2.6 Especificação do cabo Máx. 2,5 mm2 (14 AWG) 9.3 Entrada de corrente, passivo 9.3.1 Alcance > 0 a 20 mA 9.3.2 Característica de sinal Linear 9.3.3 Resistência interna Não linear 9.3.4 Teste de tensão 500 V Alto: 11 a 30 Vcc Baixo: 0 a 5 Vcc Dados técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448 60 Endress+Hauser 9.4 Saída 9.4.1 Sinal de saída Depende da versão: • 1 a x 0/4 a 20 mA, ativo, potencialmente isolado entre si e dos circuitos dos sensores • 2 a x 0/4 a 20 mA, ativo, potencialmente isolado entre si e dos circuitos dos sensores • 4 a x 0/4 a 20 mA, ativo, potencialmente isolado entre si e dos circuitos dos sensores • 6 a x 0/4 a 20 mA, ativo, potencialmente isolado entre si e dos circuitos dos sensores • 8 a x 0/4 a 20 mA, ativo, potencialmente isolado entre si e dos circuitos dos sensores • A partir destes, 1 x com comunicação HART opcional (somente via saída de corrente 1:1) HART PROFIBUS DP Modbus RS485 Codificação de sinal FSK ± 0,5 mA via sinal de corrente Taxa de transmissão de dados 1200 Baud Isolação galvânica Sim Carga (resistor de comunicação) 250 Ω Codificação de sinal EIA/TIA-485, conformidade com PROFIBUS-DP de acordo com IEC 61158 Taxa de transmissão de dados 9,6 kBd, 19,2 kBd, 45,45kBd, 93,75 kBd, 187,5 kBd, 500 kBd, 1,5 MBd, 6 MBd, 12 MBd Isolação galvânica Sim Conector Terminal por mola (máx. 1,5 mm), com ponte interna (função T), opcional M12 Terminação do barramento Chave corrediça interna com visor LED Codificação de sinal EIA/TIA-485 Taxa de transmissão de dados 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 e 115200 Baud Isolação galvânica Sim Conector Terminal por mola (máx. 1,5 mm), com ponte interna (função T), opcional M12 Terminação do barramento Chave corrediça interna com visor LED Liquiline CM442/CM444/CM448 Dados técnicos Endress+Hauser 61 Ethernet e Modbus TCP 9.4.2 Sinal no alarme Ajustável, conforme as recomendações NAMUR NE 43 • Na faixa de medição de 0 a 20 mA (HART não está disponível com essa faixa de medição): Erro de corrente de 0 a 23 mA • Na faixa de medida 4 até 20 mA: Erro de corrente de 2,4 a 23 mA • Ajuste de fábrica do erro de corrente para ambas as faixas de medida: 21,5 mA 9.4.3 Carga Máx. 500 Ω 9.4.4 Comportamento da linearização/transmissão Linear 9.5 Saídas digitais, passivo 9.5.1 Especificação elétrica • passivo • coletor aberto, máx. 30 V, 15 mA 9.5.2 Função PFM Largura de pulso mínima: 500 μs (1 kHz) 9.5.3 Tensão auxiliar Especificação elétrica • galvanicamente isolado • não regulada, 24 Vcc ± 20% • Máx. 50 mA Codificação de sinal IEEE 802.3 (ethernet) Taxa de transmissão de dados 10 / 100 MBd Isolação galvânica Sim Conexão RJ45, opcional M12 Endereço IP DHCP ou configuração via menu Dados técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448 62 Endress+Hauser 9.5.4 Teste de tensão 500 V 9.5.5 Especificação do cabo Máx. 2,5 mm2 (14 AWG) 9.6 Saídas de corrente, ativas 9.6.1 Alcance 0 a 23 mA 2,4 a 23 mA para comunicação HART 9.6.2 Característica de sinal Linear 9.6.3 Especificação elétrica Tensão de saída Máx. 24 V Teste de tensão 500 V 9.6.4 Especificação do cabo Tipo de cabo Recomendação: cabo blindado Seção transversal Máx. 2,5 mm2 (14 AWG) Liquiline CM442/CM444/CM448 Dados técnicos Endress+Hauser 63 9.7 Saídas a relé 9.7.1 Tipos de relé • 1 contato de mudança de um pino (relé de alarme) • 2 ou 4 contatos de troca de um pino, (opcionalmente com módulos de extensão) 9.7.2 Capacidade de chaveamento do relé Carga mínima (típica) • Mín. 100 mA com 5 Vcc • Mín. 1 mA com 24 Vcc • Mín. 5 mA com 24 Vca • Mín. 1 mA com 230 Vca Módulo básico (Relé de alarme) Tensão de chaveamento Carga (máx.) Ciclos de chaveamento (mín.) 230 Vca, cosφ = 0,8 a 1 0,1 A 700.000 0,5 A 450.000 115 Vca, cosφ = 0,8 a 1 0,1 A 1.000.000 0,5 A 650.000 24 Vcc, L/R = 0 a 1 ms 0,1 A 500.000 0,5 A 350.000 Módulos de extensão Tensão de chaveamento Carga (máx.) Ciclos de chaveamento (mín.) 230 Vca, cosφ = 0,8 a 1 0,1 A 700.000 0,5 A 450.000 2 A 120.000 115 Vca, cosφ = 0,8 a 1 0,1 A 1.000.0000,5 A 650.000 2 A 170.000 24 Vcc, L/R = 0 a 1 ms 0,1 A 500.000 0,5 A 350.000 2 A 150.000 Dados técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448 64 Endress+Hauser 9.7.3 Corte transversal do cabo Máx. 2,5 mm2 (14 AWG) 9.8 Dados específicos do protocolo 9.8.1 HART 9.8.2 PROFIBUS DP ID do fabricante 11h Tipo de dispositivo 119Ch (CM44x), 119Dh (CSFxx) Revisão do dispositivo 001h Versão HART 7.2 Arquivos de descrição do dispositivo (DD/DTM) www.endress.com Gerenciador de Integração de Dispositivo (DIM) Variáveis do dispositivo 16 variáveis definidas pelo usuário e 16 variáveis dinâmicas pré-definidas PV, SV, TV, QV Recursos suportados PDM DD, AMS DD, DTM, FieldXpert DD ID do fabricante 11h Tipo de dispositivo 155Dh (CM44x), 155Ch (CSFxx) Versão de perfil 3.02 Arquivos mestre de dispositivos (GSD) www.products.endress.com/profibus Gerenciador de Integração de Dispositivo DIM Saída 16 blocos EA, 8 blocos ED Entrada 8 blocos SA, 4 blocos SD Recursos suportados • 1 conexão MSCY0 (comunicação cíclica, mestre Classe 1 para escrava) • 1 conexão MSAC1 (comunicação cíclica, mestre Classe 1 para escrava) • 2 conexões MSAC2 (comunicação cíclica, mestre Classe 2 para escrava) • Bloqueio do dispositivo: o dispositivo pode ser bloqueado via hardware ou software. • Endereçamento usando seletoras DIL ou via software • GSD, PDM DD, DTM Liquiline CM442/CM444/CM448 Dados técnicos Endress+Hauser 65 9.8.3 Modbus RS485 9.8.4 Modbus TCP 9.8.5 Servidor Web O servidor de web permite total acesso à configuração do dispositivo, valores medidos, mensagens de diagnóstico, registros e dados de manutenção através de roteadores padrão WiFi/WLAN/LAN/GSM ou 3G com um endereço IP definido pelo usuário. Protocolo RTU / ASCII Códigos de função 03, 04, 06, 08, 16, 23 Transmissão suportada para códigos de função 06, 16, 23 Dados de saída 16 valores medidos (valor, unidade, status), 8 valores digitais (valor, status) Dados de entrada 4 valores de ponto de ajuste (valor, unidade, status), 4 valores digitais (valor, status), informações de diagnóstico Recursos suportados O endereço pode ser configurado através de chaves ou software Porta TCP 502 Conexões TCP 3 Protocolo RTU Códigos de função 03, 04, 06, 08, 16, 23 Transmissão suportada para códigos de função 06, 16, 23 Dados de saída 16 valores medidos (valor, unidade, status), 8 valores digitais (valor, status) Dados de entrada 4 valores de ponto de ajuste (valor, unidade, status), 6 valores digitais (valor, status), informações de diagnóstico Recursos suportados O endereço pode ser configurado através de DHCP ou software Porta TCP 80 Recursos suportados • Configuração de dispositivo controlado remotamente • Configuração de dispositivo armazenada/recuperada • Exportar livro de registro (formatos de arquivo: CSV, FDM) • Servidor Web acessado via DTM ou Internet Explorer Dados técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448 66 Endress+Hauser 9.9 Fonte de alimentação 9.9.1 Fonte de alimentação CM442 Dependendo da versão: 100 a 230 Vca ± 15%, 50/60 Hz 24 Vca/cc +20 / -15 %, 50/60 Hz CM444 e CM448 Dependendo da versão: 100 a 230 Vca ± 15%, 50/60 Hz 24 Vcc +20 / -15 % 9.9.2 Entrada do cabo Identificação da entrada do cabo na base do invólucro Prensa cabo adequado B, C, H, I, 1-8 M16x1,5 mm / NPT3/8" / G3/8 A, D, F, G M20x1,5 mm / NPT1/2" / G1/2 E - ) M12x1,5 mm a0018025 Atribuição recomendada 1-8 A B C D, F, G H I E Sensores 1-8 Fonte de alimentação Entr RS485 ou M12 DP/RS485 Não use Entradas e saídas de corrente, relés Não use Saída RS485 ou M12 Ethernet Não use Liquiline CM442/CM444/CM448 Dados técnicos Endress+Hauser 67 9.9.3 Especificação do cabo 9.9.4 Consumo de alimentação CM442 Depende da fonte de alimentação • 100 a 230 Vca e 24 Vca: Máx. 55 VA • 24 Vcc: Máx. 22 W CM444 e CM448 Depende da fonte de alimentação • 100 a 230 Vca: Máx. 73 VA • 24 Vcc: Máx. 68 W 9.9.5 Fusível de alimentação CM442 5x20 mm, 250 V, 4,0 A, sopro baixo (T4,0A) CM444 e CM448 Fusível não pode ser substituído Prensa-cabos Diâmetro permitido do cabo M16x1,5 mm 4 a 8 mm (0,16 a 0,32") M12x1,5 mm 2 a 5 mm (0,08 a 0,20 ") M20x1,5 mm 6 a 12 mm (0,24 a 0,48") NPT3/8" 4 a 8 mm (0,16 a 0,32") G3/8 4 a 8 mm (0,16 a 0,32") NPT1/2" 6 a 12 mm (0,24 a 0,48") G1/2 7 a 12 mm (0,28 a 0,48") Dados técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448 68 Endress+Hauser 9.10 Características de performance 9.10.1 Tempo de resposta Saídas de corrente t90 = máx. 500 ms para um aumento de 0 a 20 mA Entradas de corrente t90 = máx. 330 ms para um aumento de 0 a 20 mA Entradas e saídas digita t90 = máx. 330 ms para um aumento de baixo a alto 9.10.2 Temperatura de referência 25 ˚C (77 ˚F) 9.10.3 Erro medido entradas de sensor --> Documentação do sensor conectado 9.10.4 Erro medido de entradas e saídas de corrente Erros típicos medidos: < 20 μA (para valores de corrente < 4 mA) < 50 μA (para valores de corrente 4 a 20 mA) cada uma a 25 ˚C (77˚ F) Erro medido adicional dependendo da temperatura: < 1,5 μA/K 9.10.5 Resolução de entradas e saídas de corrente < 5 μA 9.10.6 Repetibilidade --> Documentação do sensor conectado Liquiline CM442/CM444/CM448 Dados técnicos Endress+Hauser 69 9.11 Ambiente 9.11.1 Faixa da temperatura ambiente CM442 –20 a 60 ˚C (0 a 140 ˚F) CM444 • Geralmente de –20 a 55 ̊ C (0 a 130 ̊ F), exceto os pacotes embaixo do segundo ponto da lista • –20 a 50 ˚C (0 a 120 ˚F) para os seguintes pacotes: – CM444-**M40A7FI******+... – CM444-**M40A7FK******+... – CM444-**N40A7FI******+... – CM444-**N40A7FK******+... CM448 • Geralmente de –20 a 55 ̊ C (0 a 130 ̊ F), exceto os pacotes embaixo do segundo ponto da lista • –20 a 50 ˚C (0 a 120 ˚F) para os seguintes pacotes: – CM448-***6AA******+... – CM448-***8A4******+... – CM448-***8A5******+... – CM448-**28A3******+... – CM448-**38A3******+... – CM448-**48A3******+... – CM448-**58A3******+... – CM448-**68A3******+... – CM448-**26A5******+... – CM448-**36A5******+... – CM448-**46A5******+... – CM448-**56A5******+... – CM448-**66A5******+... 9.11.2 Temperatura de armazenamento –40 a 80 ˚C (–40 a 175 ˚F) 9.11.3 Umidade relativa 10 a 95%, sem condensação 9.11.4 Grau de proteção IP 66/67, impermeabilidade e resistência à corrosão conforme NEMA TIPO 4X Dados técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448 70 Endress+Hauser 9.11.5 Resistência à vibração Testes ambientais Testes de vibração baseados em DIN EN 60068-2, outubro de 2008 Testes de vibração baseados em DIN EN 60654-3, agosto de 1998 9.11.6 Compatibilidade eletromagnética Emissão de interferência e imunidade de interferência conforme EN 61326-1: 2006, classe A para indústria 9.11.7 Segurança elétrica IEC 61010-1, equipamento Classe I Tensão baixa: categoria de sobretensão II Ambiente < 3000 m (< 9840 pés) acima MSL 9.11.8 Grau de poluição O produto é adequado para o grau de poluição 4. 9.11.9 Compensação da pressão do ambiente Filtro feito de GORE-TEX usado como elemento de compensação de pressão Assegura a compensação de pressão ao ambiente e garante a proteção do IP. Montagem em tubos ou poste circular Faixa de frequência Amplitude 10 a 500 Hz (senoidal) 10 a 57.5 Hz: 57.5 a 500 Hz: 0.15 mm 2 g 1) 1) g ... aceleração gravitacional (1 g ≈ 9.81 m/s2) Duração do teste 10 ciclos de frequência/eixo espacial, em 3 eixos espaciais (1 oct./min) Montagem em parede Faixa de frequência Amplitude 10 a 150 Hz (senoidal) 10 a 12.9 Hz: 12.9 a 150 Hz: 0.75 mm 0.5 g 1) Duração do teste 10 ciclos de frequência/eixo espacial, em 3 eixos espaciais (1 oct./min) Liquiline CM442/CM444/CM448 Instalação e operação em ambiente classificado Classe I Div. 2 Endress+Hauser 71 9.12 Construção mecânica 9.12.1 Dimensões --> Seção "Montagem" 9.12.2 Peso Aprox. 2,1 kg (4,63 lbs), dependendo da versão 9.12.3 Material 10 Instalação e operação em ambiente classificado Classe I Div. 2 10.1 Ambiente/propriedades Equipamento sem faísca para uso em ambientes específicos e potencialmente explosivos conforme: • Classe I Div. 2 • Grupo de gás A,B, C, D • Classe de temperatura T4, Ta = 60 ˚C • Diagrama de controle: 401204 • Adequado para uso interno e externo conforme NEMA 4X, IP66/67 Seção inferior do invólucro PC-FR Tampa do visor PC-FR Filme do visor e teclas de função PE Selo do invólucro EPDM Painéis laterais do módulo PC-FR Tampas do módulo PBT GF30 FR Trilho de montagem do cabo PBT GF30 FR, aço inoxidável 1.4301 (AISI304) Grampos Aço inoxidável 1.4301 (AISI304) Parafusos Aço inoxidável 1.4301 (AISI304) Instalação e operação em ambiente classificado Classe I Div. 2 Liquiline CM442/CM444/CM448 72 Endress+Hauser 10.2 Diagrama de controle a0018207 Endress+Hauser Liquiline CM442/CM444/CM448 Índice A Abertura do invólucro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Aceitação de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajustes de visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Ambiente Compensação de pressão . . . . . . . . . . . . . . . 70 EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Faixa de temperatura ambiente. . . . . . . . . . 69 Grau de poluição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Grau de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Resistência à vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Segurança elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Temperatura de armazenamento . . . . . . . . 69 Umidade relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Aprovações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Arquitetura do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . 9–10 Arquivos de descrição do dispositivo . . . . . . . . 64 Aterramento de cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 B bloqueio das teclas de operação. . . . . . . . . . . . 47 Bloqueio do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 C Características de performance Erro medido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Repetibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Resolução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Temperatura de referência . . . . . . . . . . . . . 68 Tempo de resposta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 cCSAus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Chemoclean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cobertura de proteção contra intempéries . . . 14 Codificação de sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Comissionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 51 Ligando a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Compatibilidade eletromagnética . . . . . . . . . . . 7 Compensação de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Condições de conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conectando a blindagem do cabo . . . . . . . . . . 23 Conexão Aterramento de cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Aterramento de proteção . . . . . . . . . . . . . . 23 Blindagem do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Chemoclean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Entrada de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Entrada/saída digital . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . 25, 27 Relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Saída de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29–31 Terminais de cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Unidade de limpeza CAS40D . . . . . . . . . . . 37 Conexão de aterramento de proteção. . . . . . . 23 Conexão elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 22–40 Consumo de alimentação . . . . . . . . . . . . . . 67 Entradas de cabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Especificação do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Fusível de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Configuração Ações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Listas de seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Somente exibição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Tabelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Texto customizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Valores numéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Configuração básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Configuração do idioma de operação . . . . . . . 51 Construção mecânica Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 71 Material. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Consumo de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Liquiline CM442/CM444/CM448 74 D Dados específicos do protocolo. . . . . . . . . . . . . 64 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Características de performance . . . . . . . . . . 68 Construção mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 DDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . 12 Descrição do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Diagrama de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Diagrama de terminais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Digital entrada/saída Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 71 Documentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 E EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Endereço de barramento . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Entrada Digital entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Entrada de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Especificação do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Faixa de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Numeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sinal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Tipo de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Variável medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Entrada de corrente Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 entrada digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Entradas de cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Erro medido Entradas de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Entradas de sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Saídas de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Escopo de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Especificação do cabo . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 67 etapas preparatórias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Ethernet Guia rápido de fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Exibição do status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 F Faixa de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Fieldbus Conector M12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Configuração do endereço via hardware . . 43 Módulo 485. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Terminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 FM/CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 CM442. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Compartilhar