Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
1 Profa. Iara Maria Bruz Aula 2 Língua Estrangeira Moderna (Inglês) Conversa Inicial Definindo cultura Cultura e língua estrangeira (inglês) Diferentes habilidades no ensino e aprendizagem de língua estrangeira (inglês) Identidade e língua estrangeira A sala de aula de língua estrangeira sob uma perspectiva cultural Definindo Cultura Estereótipo: Simplificação Uma parte da realidade 2 O estereótipo está interligado a uma concepção tradicional de língua Para refletir sobre estereótipo: “o que nos faz ser brasileiros?” Visão tradicional de cultura: Apagamento das diferenças socioculturais Homogênea, como uma visão fixa e imutável (...) (...) O estereótipo é pensar de forma completa, pois nos faltam informações Rigidez Forma fixa Imutável Visão contemporânea de cultura: Pensamentos e ações totalmente heterogêneos convivendo lado a lado Perspectiva de cultura mutável e heterogênea, que está em constante contato com outras culturas Cultura e Língua Estrangeira (Inglês) Geralmente relacionamos língua inglesa à cultura de apenas dois países: Estados Unidos e Inglaterra Pergunta: “que inglês você fala, americano ou britânico?” 3 Essa pergunta não leva em conta alguns países, como Austrália e África do Sul Existem outros países com o inglês como língua oficial A maioria dos falantes de inglês estão em países em que o inglês não é a língua oficial “Existência de uma multiplicidade de discursos autênticos” (Oliveira, 2000). Criação de um terceiro espaço: cultura local + cultura-alvo Difícil definir a cultura-alvo como única Deixar o aluno manter sua identidade local quando aprende uma língua estrangeira Como uma pessoa é afetada? Nova cultura Nova maneira de pensar Nova maneira de sentir Nova maneira de agir Diferentes Habilidades no Ensino e Aprendizagem de Língua Estrangeira (Inglês) 4 Escrita e leitura Escuta e fala Cultura Escrita e leitura: Expor os alunos a textos autênticos (uso real) Quem escreveu o texto? (...) (...) Quais intenções o autor teria? Que impactos os textos trouxeram aos alunos? Escrever textos pensando num público-alvo e na intenção Escuta e fala: Expor alunos a áudios e vídeos em inglês que tragam diferentes sotaques, inclusive de falantes não nativos Trabalho com música (...) (...) Incentivar o trabalho nos quais alunos pratiquem a fala e que possam colocar suas opiniões e ideias Uso de encenações (role play) Cultura: Está presente em todas as aulas Trazer o conhecimento do aluno para cada aula Trazer diferentes perspectivas sobre os assuntos trabalhados 5 Identidade e Língua Estrangeira “Conscientizar seus alunos para as diferenças culturais” (Oliveira, 2000). Para refletir: “que identidades temos quando aprendemos uma língua estrangeira?” A Sala de Aula de Língua Estrangeira sob uma Perspectiva Cultural Deixar o aluno ter “o direito de assumir sua própria identidade no texto” (Oliveira, 2000). Segundo Janzen, quando alguém entra em contato com outra cultura, passa por três estágios: A duplicação do outro Construções híbridas Exotopia (Janzen, 2005). Não idealizar a cultura-alvo Também não a homogeneizar 6 Como você seleciona os materiais adotados? Como você se posiciona frente às classes? Qual o espaço que você dá para o aluno participar em sala de aula? Língua não é algo preso no tempo, ela muda e sofre mudanças Na Prática Exemplo de língua no tempo: vosmicê você ce English: brid bird Finalizando 7 Língua e cultura são indissociáveis Cultura está presente em todas as aulas de língua Referências de Apoio JANZEN, H. E. O Ateneu e Jakob Von Gunten: um diálogo intercultural possível. Tese (Doutorado), USP. São Paulo, 2005. OLIVEIRA, L. P. Escolhas pedagógicas do educador e identidade cultural dos aprendizes. Linguagem & Ensino, v. 3, n. 2, p. 49-59, 2000.
Compartilhar