Buscar

Intérprete de Língua de Sinais Brasileira na Sala de Aula

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 7 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 7 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Intérprete de Língua de Sinais Brasileira na Sala de Aula (LIB04)
(Avaliação da Disciplina)
	1-Tanto as empresas como as famílias podem elaborar um planejamento para que as metas estabelecidas sejam alcançadas. No planejamento, são estabelecidas ações baseadas em estudos dos ambientes interno e externo.  Sobre o planejamento e suas características, analise as sentenças que seguem:
I – O planejamento deve ser um processo rígido, no qual as ações não podem ser alteradas.
II – O planejamento é um processo dinâmico, pois novos objetivos podem ser inseridos.
III – O planejamento deve ser fundamentado em aspectos emocionais e informações concretas.
IV – O planejamento tem como objetivo melhorar o desempenho e antecipar situações.
Assinale a alternativa que apresenta a resposta correta: 
	A)
	As sentenças II e IV, estão corretas.
	B)
	As sentenças II e III, estão corretas.
	C)
	As sentenças I e III, estão corretas.
	D)
	As sentenças I e IV, estão corretas.
	2-O planejamento é uma das funções básicas da administração de qualquer organização e pessoa, seja no ramo empresarial, educacional ou pessoal, sendo uma ferramenta que possibilita prever problemas e reduzir os impactos que eles trarão. Nesse sentido, podemos afirmar que o planejamento permite que...
Assinale a alternativa que completa corretamente a frase: 
	A)
	Sejam analisados os caminhos e suas chances de sucesso, rumo ao alcance dos objetivos.
	B)
	Sejam definidas as ações a serem seguidas, analisando o que é mais adequado de acordo com os objetivos.
	C)
	Sejam corrigidas imperfeições nos processos de trabalho, adequando o ambiente interno.
	D)
	Sejam organizados os recursos que serão utilizados, identificando pessoas para atribuir tarefas e funções.
	3-Sobre os níveis de modelagem da atividade de interpretação, leia atentamente as sentenças abaixo e responda, quais delas são verdadeiras: 
I-O nível de modelagem da interpretação mais amplo, isto é, o antropológico, tem um papel relevante na história da própria humanidade. 
II- A concepção sócio-profissional do interpretar, ou seja, o nível de modelagem sócio-profissional não considera a interpretação como atividade profissional na Sociedade. 
III- Ao se limitar ainda mais o foco de análise até chegar particularmente às instituições sociais, tais como: organizações internacionais, parlamentos ou cortes, por exemplo, tem-se o nível institucional da interpretação. 
IV-Quando materiais que servem de substrato a processos mentais são alvejados por modelos que têm na organização e na atividade cerebral a maioria de seus fundamentos teóricos, tem-se um modelo de interpretação de nível neural, isto é, no nível mais interno de pesquisa.
	A)
	Somente as afirmativas I e II estão corretas. 
	B)
	Somente as afirmativas I, III e IV estão corretas. 
	C)
	Somente as afirmativas III e IV estão corretas. 
	D)
	Somente as afirmativas II, III e IV estão corretas. 
	4-Qual deve ser o perfil do intérprete educacional?
	A)
	Anotar o conteúdo ministrado para ajudar o estudante surdo quando ele faltar.
	B)
	Manipular relações discursivas em sala de aula.
	C)
	Intermediar relações entre professores e alunos, bem como, entre colegas. 
	D)
	Interferir na forma como os estudantes surdos participam durante as aulas. 
	5-Que autores fizeram uma proposta de mapeamento mais abrangente e favorável a pesquisadores iniciantes com 12 potenciais áreas de pesquisa em Estudos da Tradução?
	A)
	 Anthony e Yardley. 
	B)
	Shuttleworth e Cowie. 
	C)
	Williams e Chesterman.
	D)
	James e Holmes. 
6- Como é possível defini r o ato de traduzi r? 
A) O ato de traduzi r pode ser entendido como uma re - textualização. 
B) O ato de traduzi r constitui um transporte. 
C) O ato de traduzi r pode se r compreendi do como uma transformação. 
D) O ato de traduzi r consiste em ressignificar. 
	7-Existem algumas considerações importantes no que tange aos aspectos éticos referentes à profissão de intérprete de língua de sinais. Assim, qual das alternativas abaixo traz uma sequência TOTALMENTE INCOERENTE desses aspectos?
	Existem algumas considerações importantes no que tange aos aspectos éticos referentes à profissão de intérprete de língua de sinais. Assim, qual das alternativas abaixo traz uma sequência TOTALMENTE INCOERENTE desses aspectos?
	A)
	O intérprete de Libras deve cultivar uma postura profissional idônea, moral, séria e equilibrada; ter ciência e humildade em relação ao grau de fluência na Libras e ao nível de proficiência linguística na mesma; e, por fim, precisa ter compromisso de aperfeiçoamento de sua competência tradutória.
	B)
	O intérprete de Libras deve cultivar uma postura profissional idônea, irresponsável, séria, imoral, polida e desequilibrada; ter consciência e prepotência em relação ao grau de fluência na Libras e ao nível de proficiência linguística na mesma; e, por fim, precisa manter um compromisso constante de aperfeiçoamento de sua incompetência tradutória rumo ao exercício laboral experto.
	C)
	O intérprete de Libras deve ter uma postura profissional idônea, responsável, polida e séria; ter humildade e consciência no que diz respeito ao grau de fluência na Libras e ao nível de proficiência linguística nessa; e, por fim, precisa aperfeiçoar sempre sua competência tradutória.
	D)
	O intérprete de Libras deve preservar uma postura profissional idônea, polida, responsável, moral, séria e equilibrada; ter consciência e humildade em relação ao grau de fluência na Libras e ao nível de proficiência linguística na mesma; e, por fim, aperfeiçoar sua competência tradutória. 
	
8- Em relação aos marcos históricos da tradução e interpretação:
(V ) Desde os anos 1970, surgiu uma preocupação com o mapeamento do campo disciplinar.
(V ) Os marcos históricos são chamados de turnos ou (ou turns, no original).
(V) Periódico META dedicou volume especial à interpretação de língua de sinais em 1997.
(F ) A tradução não está presente entre nós desde a Antiguidade.
A partir disso, assinale a alternativa correta:
	A)
	A sequência correta é V-F-V-F
	B)
	A sequência correta é V-V-F-F
	C)
	A sequência correta é V-V-F-V
	D)
	A sequência correta é V-V-V-F
	9-São requisitos básicos para que a pessoa se torne intérprete de língua de sinais, atuando como reaproximador dos dois universos da comunicação interpessoal:
	A)
	 Não ter disponibilidade de tempo para estar presente onde se fizer necessário, ser ouvinte
	B)
	Ser ouvinte, não ter competência na Língua Portuguesa e na Língua Brasileira de Sinais. 
	C)
	Ter noções satisfatórias de Linguística, comunicação e técnicas de tradução e interpretação.
	D)
	Ser surdo, ser membro inativo de uma Associação de Surdos. 
	10-Podemos afirmar, que o intérprete de língua de sinais é...
	A)
	Um articulador de opiniões.
	B)
	Um avaliador de intenções.
	C)
	Um mediador de conhecimentos. 
	D)
	Um manipulador de discurso
	11-Em que tradução e interpretação podem ser diferentes?
	A)
	A tradução é mais imediata que a interpretação. 
	B)
	 A tradução envolve textos e a interpretação discursos.
	C)
	Na interpretação há mais instantaneidade e na tradução, pode haver edição e revisão. 
	
	A interpretação é menos “aqui e agora” que a tradução.
12- O planejamento deve ser realizado seguindo uma sequência de passos. O primeiro passo é a definição dos objetivos, ou seja, onde se deseja chegar. Em paralelo, deve-se analisara situação atual, verificando onde se está e o que precisa ser feito para atingir o objetivo. A 
etapa que ocorre paralelamente à definição dos objetivos, chama-se... 
Assinale a alternativa que completa corretamente a frase: 
A - Diagnóstico. 
B - Estratégia. 
C - Ameaças. 
D - Oportunidades. 
	13-Como é possível definir a interpretação para língua de sinais?
	A)
	Uma mediação de vários elementos internos e externos à mensagem apresentada. 
	B)
	Transposição instantânea de conteúdos orais para conteúdos em sinais.
	C)
	 Atividade de intermediação de elementos inerentes a monólogos expositivos. 
	D)
	Procedimento detradução espaço-visual de conteúdos escritos
-
	14-Para garantir o sucesso de um planejamento, ele deve seguir uma sequência de ações que são ordenadas de modo a analisar o presente e o futuro, sempre tendo como ponto final nossos objetivos.
Sobre o planejamento, assinale a alternativa correta:
	A)
	Depois de elaborado, o plano de ação deve ser implantado, avaliado e adotadas medidas de correção sempre que necessário.
	B)
	O plano de ação deve considerar apenas o cenário futuro, realizando previsões baseadas na emoção e na razão.
	C)
	Não podemos definir um plano de ação como o mais adequado, pois os cenários estão em constante mudança.
	D)
	Uma vez definido, o plano de ação deve ser implantado e, caso julgado incoerente, deve ser refeito.
15- Qual Lei trata da regulamentação profissional do tradutor e intérprete de Libras? 
A - Lei Federal 12. 319 de 2010. 
B - Lei Federal 10. 098 de 2000. 
C - Lei Federal 10. 436 de 2002.
D - Lei Federal 26. 506 de 2005. 
	16- Na evolução histórica da profissão de intérprete de língua de sinais no Brasil, qual década foi marcada por várias atividades voluntárias?
	A)
	Na década de 80. 
	B)
	Na década de 70. 
	C)
	Na década de 90.
	D)
	 No incío do ano 2000. 
	17-Qual das alternativas abaixo apresenta qualidades que o intérprete deve ter? 
 
	A)
	Flexibilidade, subjetividade, autodisciplina e profissionalismo.
	B)
	Autodisciplina, flexibilidade, objetividade e profissionalismo.
	C)
	Antiprofissionalismo, autodisciplina, objetividade e flexibilidade.
	D)
	Profissionalismo, subjetividade, autodisciplina e flexibilidade.
	18- Em qual das alternativas abaixo está um conceito de interpretação?
	A)
	Ato de traduzir enunciados discursivos escritos. 
	B)
	Procedimento transcorrido com várias oportunidades de revisão e edição. 
	C)
	Procedimento transcorrido “aqui e agora” sem nenhuma edição ou revisão.
	D)
	Atividade que não tem nada a ver com transmissão “ao vivo e imediata”.

Continue navegando