Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 1 de 108 Aula 03: Gramática e Questões Comentadas CESPE SUMÁRIO RESUMIDO PÁGINA 1 – Verbos Frasais 01 2 – Verbos Auxiliares 07 3 - Verbos Modais 10 4 – Texto 1, Questões Comentadas e Tradução 21 5 – Texto 2, Questões Comentadas e Tradução 28 6 – Texto 3, Questões Comentadas e Tradução 38 7 - Texto 4, Questões Comentadas e Tradução 48 8 - Texto 5, Questões Comentadas e Tradução 55 9 - Texto 6, Questões Comentadas e Tradução 64 10 – Texto 7, Questões Comentadas e Tradução 69 11 – Texto 8, Vocabulário e Tradução 81 12 - Texto 9, Vocabulário e Tradução 86 13 - Peculiaridades da Banca CESPE 92 14 – Vocabulários 93 15 – Lista de Questões Comentadas e Gabaritos 95 Observação importante: este curso é protegido por direitos autorais (copyright), nos termos da Lei 9.610/98, que altera, atualiza e consolida a legislação sobre direitos autorais e dá outras providências. Grupos de rateio e pirataria são clandestinos, violam a lei e prejudicam os professores que elaboram o cursos. Valorize o trabalho de nossa equipe adquirindo os cursos honestamente através do site Estratégia Concursos. 1 – Verbos Frasais (Phrasal Verbs) Os Phrasal Verbs são verbos de duas ou mais palavras e são frequentemente empregues em linguagem informal. Em linguagem formal, é frequente empregar-se verbos de uma só palavra. Mas embora Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 2 de 108 este seja o comum, muitas vezes observamos o uso dos Phrasal Verbs em textos de provas de concursos. Quanto à formação, os verbos frasais encontram-se em cinco maneiras: a) verb + prep / adv + object Look for e look after seguem este padrão. O verbo é seguido por uma partícula (preposição ou advérbio) e um objeto. Neste caso são inseparáveis, a partícula (preposição ou advérbio) não é separada do verbo. Muitos outros verbos frasais seguem esse padrão. Expressam-se somente numa forma. O complemento direto (incluindo os pronomes) vem sempre depois da partícula (preposição / advérbio). Observe alguns exemplos abaixo: I’m looking for my glasses. I’ve been looking for them all day. Estou procurando por meus óculos. Tenho estado procurando por eles o dia todo. Can you look after my cat while I’m away? I’ll pay you for looking after him. Você pode cuidar do meu gato enquanto estou fora? Eu vou pagá-lo para cuidar dele. I take after my grandmother. Everybody says I take after her. Eu pareço minha avó. Todos dizem que pareço com ela. Did you come across any photos of the family when you were clearing out the attic? Você se deparou com quaisquer fotos de família quando estava limpando o sótão? Why do you have to put up with Clarice? Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 3 de 108 Por que você tem que tolerar a Clarice? The thief didn’t get away with the money. O ladrão não conseguiu fugir com o dinheiro. b) verb + prep / adv + object OR verb + object + prep / adv Alguns verbos frasais podem ser usados em qualquer um desses padrões, verbo seguido por uma partícula, em seguida, um objeto ou verbo seguido por um objeto, em seguida, uma partícula ( preposição ou advérbio). Observe nos exemplos que este tipo de verbo se pode se separar da partícula: Take off that black dress and put on your white skirt and the blue blouse. Tire o vestido preto e vista sua saia branca e a blusa azul. Take that black dress off and put your white shirt and the blue blouse on. Tire o vestido preto e ponha a saia branca e a blusa azul. She let the guy down. Ela desiludiu o rapaz. c) verb + prep / adv + zero object Os verbos frasais podem ser intransitivos quando não existe objeto. The plane took off five minutes early. O avião decolou cinco minutes mais cedo. The bomb blew up in the bank last night. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 4 de 108 A bomba explodiu no banco na noite passada. d) verb + adv + prep + object Um pequeno número de verbos frasais seguem este padrão de um verbo seguido por uma partícula adverbial e uma preposição (ou duas preposições seguidas) e então um objeto. I am looking forward to the trip. Estou ansiosa com a viagem. He gets along with his sister, but he doesn’t put up with her imaturity. Ele tem um bom relacionamento com a irmã dele, mas ele não tolera a infantilidade dela. e) verb + object + adv + prep Ocasionalmente os verbos frasais seguem este padrão. I could not talk him out of it. Eu não pude dissuadi-lo disso. I’d like to take you up on your offer of employment. Eu gostaria de aceitar a sua oferta de emprego. I’m letting myself in for a lot of work, but I wouldn’t want to miss out on this opportunity. Eu estou assumindo muito trabalho mas não quero perder esta oportunidade. They didn’t let them in. Eles não os deixaram entrar. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 7 de 108 I am off work. See you tomorrow. Estou saindo do trabalho agora. Vejo você amanhã. The light is off but the TV is on. A luz está apagada mas a TV está ligada. The film is on right now at the cinema. O filme está em exibição agora no cinema. My husband is out of town; Meu marido não está em casa. I am out of food. Não tenho alimentos. I must be up before the night is over Tenho que me acordar antes do amanhecer, Winter is over then our coats will be up for sale. O inverno acabou, então nossos agasalhos estarão à venda. It is up to you to choose pasta or salad. Cabe a você escolher se você come pasta ou salada. 2 - Verbos Auxiliares Os verbos auxiliares (auxiliary verbs) são aqueles que não mudam o sentido do verbo principal. São usados na formação de tempos verbais e também como verbos comuns. Quando expressam necessidade, obrigação ou possibilidade são chamados verbos modais (modal verbs) e Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 9 de 108 Are you all right? You do look a bit pale. Do please sit down. Você está bem? Você parece realmente pálido. Sente-se. DID – Passado do Auxiliar ‘DO’ Did you go and visit your family last weekend? - Yes, I did. Você foi visitar sua família na semana passada? – sim, eu fui. Did you see everybody? - No, I didn't. Você viu todo mundo? – Não, não vi. I saw my sisters, but my brother was away on business so I didn't see him. Vi minhas irmãs, mas meu irmão está distante a negócios então não o vi. Observe no exemplo abaixo o have sendo usado como auxiliar e o to be como principal: My clothes have been quite expensive. Minhas roupas tem sido muito caras. Observe a ordem nas frases, o auxiliar sempre vem antes do principal. Observe também os auxiliares sendo usados como principais, bem como auxiliares e principais na mesma frase e perceba a diferença. This means that companies will have to learn how to manage older workers better. Isto significa que as empresas terão de aprender a gerir melhor os trabalhadores mais velhos.Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 10 de 108 Have you invited Mary for Saturday? ~ Yes. But she rarely has any free weekend. Você convidou Mary para o Sábado? ~ Sim. Mas ela raramente tem algum fim de semana livre. They have not delivered the documents on time. Eles não despacharam os documentos a tempo. The health department has recently decided that all high school students should be immunised against meningitis. O departamento de saúde decidiu recentemente que todos os alunos da escola de ensino médio devem ser imunizados contra a meningite. Do you have a pen? Você tem uma caneta? I don’t have a clue. Eu não tenho ideia. Have you got a new car? Você tem um carro novo? When do you have free time? Quando você tem tempo livre? I have a friend who comes from Taiwan. Eu tenho uma amiga que é de Taiwan. She isn’t as lively as the friend we have from Brazil. Ela não é tão animada como a amiga que temos do Brasil. 3 - Modal Verbs (Verbos Modais) Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 12 de 108 It must have rained last night. Deve ter chovido ontem à noite. Digamos que você está em casa e a campainha toca, você não vê quem está lá fora. Então você diz: That must be my neighbor. Deve ser meu vizinho. Isto significa que em sua dedução você está certo de que é o seu vizinho. No exemplo acima, o modal must expressa uma crença de certeza (certainty). Mas, embora para você pareça óbvio que seja seu vizinho, não é um fato que seja ele. Mas, se você ao invés disso você disser: That may /might/could be my neighbor. Pode ser meu vizinho. Você não está certo, mas é possível ou provável que seja seu vizinho. Estes três modais (may,might,could) expressam a dedução (deduction) de que algo tem 50% de chance de acontecer, ser verdade. Digamos que você só tem um vizinho: uma mulher que mora sozinha e é brasileira. Uma voz de homem, falando alemão, chama você lá fora. Então, você diz: That can’t be my neighbor. Não pode ser meu vizinho. Você está certo que não é seu vizinho. Você está certo(a) que não é sua vizinha. O uso do can’t be é quando a dedução (deduction) expressa 99% de chance de algo ser impossível. Bem, agora veja o uso dos modais quando eles se referem a acontecimentos passados. Suponhamos que você está voltando de uma Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 16 de 108 Já neste outro exemplo, ele não precisava e não comprou. Veja agora exemplos do seu uso na interrogativa: Need you leave straightaway? Can't you stay longer? Você necessita sair imediatamente? Você não pode ficar por mais tempo? Need I stay? Preciso ficar? Need we study every day? Precisamos estudar todos os dias? O verbo modal should tem vários modos de utilização: a)conselho You should study every day. Você deveria estudar todos os dias. You should stop smoking. Você deveria parar de fumar. b)Forte probabilidade That should be my neighbor. Deveria ser meu vizinho. That should be her boyfriend, holding her hand. Deveria ser o namorado dela, segurando sua mão. c)Necessidade lógica The exam is very soon. I should be studying hardly. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 17 de 108 O exame é muito em breve. Eu deveria estar estudando seriamente. The garden is dying. It should be watered before it’s too late. O jardim está morrendo. Ele deve ser aguado/regado antes que seja tarde demais. Researchers and business practitioners alike should tie decisions on hardware and software to corporate strategies. (Câmara dos Deputados – CESPE – 2012) Pesquisadores e profissionais de negócios semelhantemente deveriam amarrar as decisões sobre hardware e software para estratégias corporativas. They are poor kids. The Government should be feeding them. Eles são crianças pobres. O Governo deveria estar alimentando eles. How should I know? Como eu saberia? Why should I pay for it? Por que eu deveria pagar por isso? I should have finished this work by now. Eu deveria ter terminado este trabalho agora. Para referir-se a eventos passados que não ocorreram ou podem não ocorrer. Usa-se o should have: I should have slept last night. Now I’m tired and sleepy. Eu deveria ter dormido na noite passada. Agora estou cansada e sonolenta. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 18 de 108 Observe agora como se utiliza o Would: Would you help me, please? Podia ajudar-me, por favor? Would you water the garden, please? Podia regar o jardim, por favor? Would you have dinner with me? Você quer jantar comigo? Would you redecorate my house? I will pay you very well. Quer redecorar minha casa? Vou pagar-lhe muito bem. I would like to watch a comedy. Eu gostaria de assistir um filme de comédia. I’d like an orange juice, please. Gostaria de um suco de laranja, por favor. He would like to redecorate my house. Ele não gostaria de redecorar minha casa. The kids would love to play at the garden. As crianças amariam brincar no jardim. Your son wouldn’t come to play at the garden. Seu filho não quis vir para brincar no jardim. My pet rabbit wouldn’t like to come in. Meu coelho de estimação não quer entrar em casa. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 19 de 108 When we were at school, we would study harder for the exams. Quando estávamos na escola, estudávamos com afinco para os testes. When I was in Italy I would eat pizza every day. Quando eu estava na Itália eu comia pizza todos os dias. Quanto ao uso dos modais will e shall nós já os estudaremos na próxima aula (04), quando veremos o tempo verbal Future. O will é usado em todas as pessoas e hoje em dia é a forma predominante. O shall é usado no Inglês britânico e apenas com as pessoas I e we. Vamos relembrá-los com os exemplos abaixo: 'I shall/will be ready at 8 o'clock' . Eu estarei pronta às 8 horas em ponto’. Em ambos os casos a forma contraída é I’ll. 'Tomorrow it will be cold and foggy with light showers in the east.' "Amanhã vai ser frio e nebuloso com chuvas leves no leste." Will you walk the dog tonight? Você vai caminhar com o cachorro hoje à noite? Dare como um verbo normal significa ousar, atrever-se, desafiar, ter coragem para fazer alguma coisa. Quando é usado como auxiliar semi modal , ele é empregue em frases negativas e interrogativas, é seguido por um verbo no infinitivo sem o to e na terceira pessoa do singular sem o s. How dare you say such a thing? Como se atreve a dizer tal coisa? Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 22 de 108 of effective IT governance. The approach taken by ISACA appears to be largely based upon two concepts. The first concept relates to increasing the awareness of issues and concepts relating to IT governance in the public domain. The second concept involves the provision of guidelinesand the identification of best-practice IT governance mechanisms. Interestingly, the effectiveness of these best-practice mechanisms in improving IT governance is largely based upon conceptual arguments. As such, it becomes important to ascertain if these best-practice mechanisms do impact upon the level of IT governance. As IT escalates in terms of importance and pervasiveness in the operations of firms, it is inexorably tied to specific mechanisms that are prescribed for good corporate governance, most notably, a sound system of internal controls. Accordingly, effective IT governance is a critical underpinning for a system of good corporate governance that minimizes agency losses for a firm. Internet: <http://onlinelibrary.wiley.com> (adapted). Comentários : Based on the text above, judge the following items. Baseado no texto acima, julgue os itens seguintes. 19 Internal control is a central issue on corporate governance. 19 O controle interno é uma questão central na governança corporativa. As IT escalates in terms of importance and pervasiveness in the operations of firms, it is inexorably tied to specific mechanisms that are prescribed for good corporate governance, most notably, a sound system of internal controls. Visto que a área de TI aumenta em termos de importância e abrangência nas operações das empresas, ela está inexoravelmente ligada a mecanismos específicos que são prescritos para que haja uma boa Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 23 de 108 governança corporativa, em especial um sistema de controles internos confiável. most notably = em especial, principalmente, notavelmente, sobretudo sound (nesse contexto)= confiável, sólido, bem fundado, seguro, durável, preciso, exato, correto Observe acima as definições da expressão adverbial e do adjetivo que foram usados para descrever a importância do controle interno na governança corporativa. Ora, se é preciso especialmente um sistema de controle interno seguro, para que haja uma boa governança corporativa, então esse controle interno é uma questão central. GABARITO: CERTA 20 In spite of the pervasiveness of IT in many organizations, it is essential for enterprises to balance risks and detect fraud. 20 Apesar da difusão da TI em muitas organizações, é essencial que as empresas equilibrem riscos e detectem fraudes. IT governance is defined as “a structure of relationships and processes to direct and control the enterprise in order to achieve the enterprise’s goals by adding value while balancing risk versus return over IT and its processes”. A governança de TI é definida como "uma estrutura de relacionamentos e processos para dirigir e controlar a empresa, a fim de atingir os objetivos da empresa, agregando valor, equilibrando risco versus retorno sobre a TI e seus processos." Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 24 de 108 Segundo a definição do que é governança de TI, observa-se que a própria TI já cuida disso, do equilíbrio dos riscos e agrega valor, portanto evitando fraude. GABARITO: ERRADA 21 Although considerable research has been devoted to IT governance, rather less attention has been paid to corporate governance mechanisms. 21 Embora considerável pesquisa tem sido dedicada à governança de TI, bem menos atenção tem sido dada aos mecanismos de governança corporativa. Recent corporate collapses, such as EBS International and Société Générale, have brought about renewed scrutiny into corporate governance mechanisms. Os colapsos corporativos recentes, tais como o da Société Générale e da EBS Internacional, tem causado um renovado escrutínio em mecanismos de governança corporativa. O texto deixa bem claro que se tem dado uma considerável atenção aos mecanismos de governança corporativos. Então não se pode dizer que foi dada bem menos atenção a esses mecanismos. GABARITO: ERRADA 22 The Information Systems Audit and Control Association have advised against a number of steps concerning the implementation of effective IT governance. 22 A Associação de Auditoria e Controle de Sistemas de Informação tem advertido contra uma série de medidas a respeito da implementação de efetiva governança de TI. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 25 de 108 In light of increased public awareness, professional bodies such as the Information Systems Audit and Control Association (ISACA) have undertaken a number of steps to provide guidance in the implementation of effective IT governance. Diante do aumento da consciência pública, as organizações profissionais, como a Associação de Auditoria e Controle de Sistemas de Informação (ISACA), empreenderam uma série de medidas para fornecer orientação na implementação de uma eficaz governança de TI . A ISACA não tem advertido contra essas medidas. Ao invés disso, ela tem empreendido essas medidas para orientar a implementação de uma eficaz governança de TI. GABARITO: ERRADA 23 IT governance mechanisms contribute toward an increased level of overall effective IT governance. 23 mecanismos de governança de TI contribuem para um aumento do nível de governança de TI eficaz em geral. The first concept relates to increasing the awareness of issues and concepts relating to IT governance in the public domain. The second concept involves the provision of guidelines and the identification of best-practice IT governance mechanisms. O primeiro conceito relaciona-se com o aumento da consciência das questões e conceitos relativos à governança de TI no domínio público. O segundo conceito envolve o fornecimento de diretrizes e a identificação de melhores práticas dos mecanismos de governança de TI. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 26 de 108 Os mecanismos de governança de TI tanto contribuem para a melhora do nível de governança no domínio público, com também na melhora das suas práticas em si. Portanto pode se dizer que é em geral. GABARITO: CERTA Translation Recent corporate collapses, such as EBS International and Société Générale, have brought about renewed scrutiny into corporate governance mechanisms. Given the pervasiveness of Information Technology (IT) in many organizations, the examination of corporate governance mechanisms also includes IT governance mechanisms. Os colapsos corporativos recentes, tais como o da Société Générale e da EBS Internacional, tem causado um renovado escrutínio em mecanismos de governança corporativa. Dada a onipresença da Tecnologia da Informação (TI) em muitas organizações, o exame dos mecanismos de governança corporativa inclui também mecanismos de governança de TI. IT governance is defined as “a structure of relationships and processes to direct and control the enterprise in order to achieve the enterprise’s goals by adding value while balancing risk versus return over IT and its processes”. A governança de TI é definida como "uma estrutura de relacionamentos e processos para dirigir e controlar a empresa, a fim de atingir os objetivos da empresa, agregando valor, equilibrando risco versus retorno sobre a TI e seus processos." In light of increased public awareness, professional bodies such as the Information Systems Audit and Control Association (ISACA)have Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 27 de 108 undertaken a number of steps to provide guidance in the implementation of effective IT governance. The approach taken by ISACA appears to be largely based upon two concepts. Diante do aumento da consciência pública, as organizações profissionais, como a Associação de Auditoria e Controle de Sistemas de Informação (ISACA), empreenderam uma série de medidas para fornecer orientação na implementação de uma eficaz governança de TI . A abordagem feita pela ISACA parece estar em grande parte com base em dois conceitos. The first concept relates to increasing the awareness of issues and concepts relating to IT governance in the public domain. The second concept involves the provision of guidelines and the identification of best-practice IT governance mechanisms. Interestingly, the effectiveness of these best-practice mechanisms in improving IT governance is largely based upon conceptual arguments. As such, it becomes important to ascertain if these best-practice mechanisms do impact upon the level of IT governance. O primeiro conceito relaciona-se com o aumento da consciência das questões e conceitos relativos à governança de TI no domínio público. O segundo conceito envolve o fornecimento de diretrizes e a identificação de melhores práticas dos mecanismos de governança de TI. Curiosamente, a eficácia destes mecanismos de melhores práticas para melhorar a governança de TI é amplamente baseada em argumentos conceituais. Como tal, torna-se importante verificar se estes mecanismos de melhores práticas têm realmente impacto sobre o nível de governança de TI. As IT escalates in terms of importance and pervasiveness in the operations of firms, it is inexorably tied to specific mechanisms that are prescribed for good corporate governance, most notably, a sound system of internal controls. Accordingly, effective IT governance is a critical Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 29 de 108 The MPAA Rating Board members, like those of the Ontario Film Review Board (OFRB), do not classify movies on 10 personal judgments of quality. Their judgments are based on specific guidelines in areas including theme, violence, language, nudity, sexuality, drug use, and others. Like the OFRB, they consider the film in its entirety, and take context into account in classification decisions. 13 The first main area of difference between the Ontario classification system and the American one is that the OFRB is a government body established by statute that requires distributors to submit their films for classification. In the United States of America, the rating system is a voluntary one that is administered by the movie industry through the MPAA. Internet: <http://www.ofrb.gov.on.ca/english/page14.htm> (with adaptations). Comentários: Based on the text above, judge the following items. Baseado no texto acima, julgue os itens seguintes. 52 Ontarians and Americans are always watching the same programming and commercials. 52 Os Ontarianos e os Americanos estão sempre observando a mesma programação e comerciais. Because we live next door to the United States of America and share some of their programming and commercials, most moviegoers in Ontario are probably more familiar with the American system than our home-grown one. However, our systems are very different. Visto que somos vizinhos dos Estados Unidos da América e compartilhamos um pouco da sua programação e comerciais, a maioria dos espectadores em Ontário são provavelmente mais familiarizados com Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 30 de 108 o sistema norte-americano do que com o nosso próprio sistema. No entanto, os nossos sistemas são muito diferentes. Some = um pouco, algum(a)(ns), certo(a) Same = o(a) mesmo(a), igual, a mesma coisa, idêntico Cuidado com as semelhanças, na escrita a palavra é parecida, mas os significados são diferentes. A assertiva diz que ambos assistem sempre a mesma programação. Ao passo que o texto diz que eles assistem apenas alguma programação igualmente. GABARITO: ERRADA 53 Possibly the majority of Ontarians moviegoers know more about the American System of Films and Trailers Classification than about their own. 53 Possivelmente, a maioria dos residentes de Ontário que são frequentadores de cinema sabem mais sobre o Sistema Americano de Cinema e classificação de trailers que sobre o seu próprio. Because we live next door to the United States of America and share some of their programming and commercials, most moviegoers in Ontario are probably more familiar with the American system than our home-grown one. However, our systems are very different. Visto que somos vizinhos dos Estados Unidos da América e compartilhamos um pouco da sua programação e comerciais, a maioria dos espectadores em Ontário são provavelmente mais familiarizados com o sistema norte-americano do que com o nosso próprio sistema. No entanto, os nossos sistemas são muito diferentes. Possibly = possivelmente = probably = provavelmente Know = conhecer, saber = to be more familiar = ser mais familiar Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 31 de 108 Own = próprio = home-grown one = doméstico, próprio, local Observe acima que a assertiva faz uso de sinônimos para expressar a mesma informação textual. Portanto, concorda com o texto. GABARITO: CERTA 54 “However” ( .2) means Nevertheless. 54 "No entanto" (0,2) significa Entretanto. Because we live next door to the United States of America and share some of their programming and commercials, most moviegoers in Ontario are probably more familiar with the American system than our home- grown one. However, our systems are very different. Visto que somos vizinhos dos Estados Unidos da América e compartilhamos um pouco da sua programação e comerciais, a maioria dos espectadores em Ontário são provavelmente mais familiarizados com o sistema norte-americano do que com o nosso próprio sistema. No entanto, os nossos sistemas são muito diferentes. However = no entanto, contudo, todavia = nevertheless = entretanto, não obstante, contudo, apesar disso Os dois conectivos significam a mesma coisa, sendo que o nevertheless é mais formal. Mas tanto faz usar um como outro, não causará alteração na interpretação textual. GABARITO: CERTA 55 American and Ontarian systems are entirely alike. 55 Os sistemas Americano e de Ontário são totalmente iguais. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 32 de 108 Because we live next door to the United States of America and share some of their programming and commercials, most moviegoers in Ontario are probably more familiar with the American system than our home- grown one. However, our systems are very different. Visto que somos vizinhos dos Estados Unidos da América e compartilhamos um pouco da sua programação e comerciais, a maioria dos espectadores em Ontário são provavelmente mais familiarizados com o sistema norte-americano do que com o nosso próprio sistema. No entanto, os nossos sistemas são muito diferentes. entirely alike= completamente iguais, parecidos, idênticos, semelhantes very different = muito diferentes, desiguais, distintos, diversos Compare os vocábulos acima e observe que são antônimos. A informação que a assertiva expressa tem significado oposto àquele encontrado no texto, visto que foi usado um adjetivo antônimo ao que está no texto. GABARITO: ERRADA 56 No qualifications whatsoever are required to become a member of the MPAA. 56 Nenhumas qualificações qualquer que sejam são necessárias para se tornar um membro da MPAA. 4 Films and trailers are classified in the United States of America by the Rating Board of the Motion Picture Association of America (MPAA), located in Los Angeles. This industry-sponsored Rating Board consists of 13 members who serve for varying periods of time. There are no special Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 33 de 108 qualifications for Board membership except for having a shared parenthood experience, an intelligent maturity, and an ability to put themselves in the role of most American parents. Os Filmes e trailers são classificados nos Estados Unidos da América pelo Conselho de Administração de Cinema da América (MPAA), localizado em Los Angeles. Este Conselho de Classificação patrocinado pela indústria é composto por 13 membros que servem por diferentes períodos de tempo. Não há qualificações especiais para a adesão ao Conselho, exceto por ter uma experiência de paternidade compartilhada, uma maturidade inteligente, e uma capacidade de se colocar no papel da maioria dos pais americanos. Whatsoever = qualquer que seja, de espécie alguma, absolutamente, de modo algum Segundo o texto, não é exigida nenhuma qualificação especial (special). Mas existem exigências sim (veja meu destaque em negrito). Então, não se pode dizer que não existe nenhuma exigência de espécie alguma (whatsoever). GABARITO: ERRADA 57 “Board” ( .7) refers to “MPAA” ( .5). 57 “Conselho” (l.7) refere-se à MPAA (l.5). 4 Films and trailers are classified in the United States of America by the Rating Board of the Motion Picture Association of America (MPAA), located in Los Angeles. This industry-sponsored Rating Board consists of 13 members who serve for varying periods of time. There are no special qualifications for Board membership except for having a shared parenthood experience, an intelligent maturity, and an ability to put Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 34 de 108 themselves in the role of most American parents. The Board is funded through fees charged to producers and distributors for the ratings of their films. Os Filmes e trailers são classificados nos Estados Unidos da América pelo Conselho de Administração de Cinema da América (MPAA), localizado em Los Angeles. Este Conselho de Classificação patrocinado pela indústria é composto por 13 membros que servem por diferentes períodos de tempo. Não há qualificações especiais para a adesão ao Conselho, exceto por ter uma experiência de paternidade compartilhada, uma maturidade inteligente, e uma capacidade de se colocar no papel da maioria dos pais americanos. O Conselho é financiado pelas taxas cobradas aos produtores e distribuidores para as classificações dos seus filmes. O Conselho é o grupo de 13 membros que tem como função fazer a classificação dos filmes. A MPAA é uma associação da qual o Conselho faz parte. A associação tem outras funções e desenvolve outras atividades. Portanto, não se pode dizer que o Conselho está se referindo à MPAA. Board (Conselho) refere-se a Rating Board (Conselho de Classificação). GABARITO: ERRADA 58 Both MPAA and OFRB members classify movies according to their personal judgments of quality and some specific guidelines. 58 Tanto a MPAA como os membros OFRB classificam os filmes de acordo com seus julgamentos pessoais de qualidade e algumas orientações específicas. The MPAA Rating Board members, like those of the Ontario Film Review Board (OFRB), do not classify movies on personal judgments of quality. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 35 de 108 Os membros do conselho de classificação da MPAA, como OFRB (Conselho de Crítica de Filme de Ontário), não classificam os filmes por basear-se em julgamentos pessoais de qualidade. A assertiva expressa informação oposta àquela que se encontra no texto. Nenhum dos dois classificam os filmes de acordo com seus julgamentos pessoais de qualidade. GABARITO: ERRADA 59 Whereas the OFRB is a public institution, the American Rating System is private. 59 Considerando que a OFRB é uma instituição pública, o sistema de classificação americana é privado. The first main area of difference between the Ontario classification system and the American one is that the OFRB is a government body established by statute that requires distributors to submit their films for classification. In the United States of America, the rating system is a voluntary one that is administered by the movie industry through the MPAA. A primeira principal diferença entre o sistema de classificação de Ontário e do norte-americano é que o OFRB é um órgão do governo estabelecido por lei que exige que os distribuidores apresentem seus filmes para a classificação. Nos Estados Unidos da América, o sistema de classificação é voluntário e é administrado pela indústria cinematográfica através da MPAA. Government body = órgão do governo = public institution = instituição pública Private = privado = administred by the movie industry = administrado pela indústria do cinema Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 36 de 108 A assertiva reflete a mesma informação textual usando sinônimos de palavras do texto. GABARITO: CERTA 60 In line 15, the term “one” refers to “rating system”. 60 Na linha 15, o termo "um" refere-se ao "sistema de classificação". In the United States of America, the rating system is a voluntary one that is administered by the movie industry through the MPAA. Nos Estados Unidos da América, o sistema de classificação é (um sistema) voluntário e é administrado pela indústria cinematográfica através da MPAA. One é para não repetir sistema que acabou de ser mencionado. Portanto, O one refere-se a rating system (sistema de classificação). GABARITO: CERTA Translation Because we live next door to the United States of America and share some of their programming and commercials, most moviegoers in Ontario are probably more familiar with the American system than our home- grown one. However, our systems are very different. Visto que somos vizinhos dos Estados Unidos da América e compartilhamos um pouco da sua programação e comerciais, a maioria dos espectadores em Ontário são provavelmente mais familiarizados com Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 37 de 108 o sistema norte-americano do que com o nosso próprio sistema. No entanto, os nossos sistemas são muito diferentes. Films and trailers are classified in the United States of America by the Rating Board of the Motion Picture Association of America (MPAA), located in Los Angeles. This industry-sponsored RatingBoard consists of 13 members who serve for varying periods of time. There are no special qualifications for Board membership except for having a shared parenthood experience, an intelligent maturity, and an ability to put themselves in the role of most American parents. The Board is funded through fees charged to producers and distributors for the ratings of their films. Os Filmes e trailers são classificados nos Estados Unidos da América pelo Conselho de Administração de Cinema da América (MPAA), localizado em Los Angeles. Este Conselho de Classificação patrocinado pela indústria é composto por 13 membros que servem por diferentes períodos de tempo. Não há qualificações especiais para a adesão ao Conselho, exceto por ter uma experiência de paternidade compartilhada, uma maturidade inteligente, e uma capacidade de se colocar no papel da maioria dos pais americanos. O Conselho é financiado pelas taxas cobradas aos produtores e distribuidores para as classificações dos seus filmes. The MPAA Rating Board members, like those of the Ontario Film Review Board (OFRB), do not classify movies on personal judgments of quality. Os membros do conselho de classificação da MPAA, como OFRB (Conselho de Crítica de Filme de Ontário), não classificam os filmes por basear-se em julgamentos pessoais de qualidade. Their judgments are based on specific guidelines in areas including theme, violence, language, nudity, sexuality, drug use, and others. Like Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 38 de 108 the OFRB, they consider the film in its entirety, and take context into account in classification decisions. Seus julgamentos são baseados em orientações específicas em áreas incluindo temas como violência, linguagem, nudez, sexualidade, uso de drogas, entre outros. Como o OFRB, eles consideram o filme em sua totalidade, e levam o contexto em consideração nas decisões de classificação. The first main area of difference between the Ontario classification system and the American one is that the OFRB is a government body established by statute that requires distributors to submit their films for classification. In the United States of America, the rating system is a voluntary one that is administered by the movie industry through the MPAA. Internet: <http://www.ofrb.gov.on.ca/english/page14.htm> (with adaptations). A primeira principal diferença entre o sistema de classificação de Ontário e do norte-americano é que o OFRB é um órgão do governo estabelecido por lei que exige que os distribuidores apresentem seus filmes para a classificação. Nos Estados Unidos da América, o sistema de classificação é voluntário e é administrado pela indústria cinematográfica através da MPAA. 6 - Texto 3, Questões Comentadas e Tradução Agente de Inteligência – ABIN – CESPE/UnB 1 The human cost of terrorism has been felt in virtually every corner of the globe. The United Nations family has itself suffered tragic human loss as a result of Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 39 de 108 4 violent terrorist acts. The attack on its offices in Baghdad on 19 August 2003 claimed the lives of the Special Representative of the Secretary-General, Sergio Vieira de 7 Mello, and 21 other men and women, and injured over 150 others, some very seriously. Terrorism clearly has a very real and direct impact on human rights, with devastating 10 consequences for the enjoyment of the right to life, liberty and physical integrity of victims. In addition to these individual costs, terrorism can destabilize governments, 13 undermine civil society, jeopardize peace and security, and threaten social and economic development. All of these also have a real impact on the enjoyment of human rights. 16 Security of the individual is a basic human right and the protection of individuals is, accordingly, a fundamental obligation of government. States therefore have an obligation 19 to ensure the human rights of their nationals and others by taking positive measures to protect them against the threat of terrorist acts and bringing the perpetrators of such acts to 22 justice. In recent years, however, the measures adopted by States to counter terrorism have themselves often posed 25 serious challenges to human rights and the rule of law. Some States have engaged in torture and other ill-treatment to counter terrorism, while the legal and practical safeguards 28 available to prevent torture, such as regular and independent monitoring of detention centers have often been disregarded. Internet: <www.ohchr.org> (adapted). Comentários : According to the text above, judge the following items. De acordo com o texto acima, julgue os itens seguintes. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 40 de 108 126 There is no place whatsoever the world over where expenses with terrorism are not to be felt. 126 Não há lugar algum em todo o mundo onde as despesas com terrorismo não estão para ser sentidas. The human cost of terrorism has been felt in virtually every corner of the globe. O custo humano do terrorismo tem sido sentido em praticamente todos os cantos do globo. Segundo o texto, o custo ou despesas com o terrorismo tem sido sentido (Present Perfect) em todo o mundo, ou seja é algo que começou no Passado e se estende até o Presente. Ao invés disso, a assertiva diz que isto é algo que ainda está para ser sentido (Infinitivo da Voz Passiva). GABARITO: ERRADA 127 The United Nations is an international organization universally respected for its role as a peace maker. 127 A ONU é uma organização internacional universalmente respeitada por seu papel de pacificadora. The United Nations family has itself suffered tragic human loss as a result of violent terrorist acts. A própria família das Nações Unidas sofreu perda humana trágica como resultado de violentos atos terroristas. Os terroristas não respeitaram a ONU ao atacá-la, matando alguns de seus membros. Então não se pode dizer que a ONU é mundialmente respeitada. GABARITO: ERRADA Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 42 de 108 129 A frase "o terrorismo (...) tem (...) conseqüências devastadoras para o gozo do direito à vida" (R.8-10) significa o mesmo que o terrorismo (...) tem (...) um impacto devastador sobre a forma de vida das pessoas. Terrorism clearly has a very real and direct impact on human rights, with devastating consequences for the enjoyment of the right to life, liberty and physical integrity of victims. O Terrorismo tem claramente um impacto muito real e direto sobre os direitos humanos, com devastadoras consequências para o gozo do direito à vida, liberdade e integridade física das vítimas. O direito à vida não é a mesma coisa que modo ou forma de viver. Portanto a assertiva se equivoca ao afirmar que as duas expressões tem o mesmo significado. GABARITO: ERRADA 130 Terrorism can bring about both individual and social costs. 130 O Terrorismo pode causar tanto custos individuais como sociais. In addition to these individual costs, terrorism can destabilize governments, undermine civil society, jeopardize peace and security, and threaten social and economic development. Além desses custos individuais, o terrorismo pode desestabilizargovernos, minar a sociedade civil, pôr em risco a paz e a segurança, e ameaçar o desenvolvimento econômico e social. Observe que o texto especifica claramente que os custos que o terrorismo traz tanto são a nível individual como também a nível da sociedade. GABARITO: CERTA Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 43 de 108 131 Security and protection of individuals can be considered basic human rights and essential duty of governments. 131 Segurança e proteção de pessoas singulares podem ser considerados direitos humanos fundamentais e dever fundamental dos governos. Security of the individual is a basic human right and the protection of individuals is, accordingly, a fundamental obligation of government. A Segurança do indivíduo é um direito humano básico e a proteção das pessoas é, portanto, uma obrigação fundamental do governo. essential duty = dever/obrigação fundamental, essencial, necessário = fundamental obligation = obrigação fundamental, básica, essencial A assertiva reflete a mesma mensagem textual usando expressões que são sinônimas. Se trocarmos uma pela outra não altera a compreensão ou interpretação do texto. GABARITO: CERTA 132 Not only terrorism but also anti-terrorism have used questionable methods to reach their goals. 132 Não só o terrorismo, mas também o antiterrorismo tem usado métodos questionáveis para atingir seus objetivos. In recent years, however, the measures adopted by States to counter terrorism have themselves often posed serious challenges to human rights and the rule of law. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 44 de 108 Nos últimos anos, no entanto, as medidas adotadas pelos Estados para combater o terrorismo tem muitas vezes apresentado sérios desafios aos direitos humanos e ao Estado de Direito. anti-terrorism = antiterrorismo, contra o terrorismo = counter terrorism = combater o terrorismo A assertiva concorda com o texto, ao usar sinônimos de palavras. Quando o texto fala sobre desafios aos direitos humanos refere-se a certas medidas tomadas pelo governo que são questionáveis. GABARITO: CERTA 133 Counter-terrorism can count on legal support to engage in torture. 133 O Contra terrorismo pode contar com apoio jurídico para envolver-se em tortura. Some States have engaged in torture and other ill-treatment to counter terrorism, while the legal and practical safeguards available to prevent torture, such as regular and independent monitoring of detention centers have often been disregarded. Alguns Estados têm se envolvido em tortura e outros maus-tratos para combater o terrorismo, enquanto que as garantias legais e práticas disponíveis para impedir a tortura, como monitoramento regular e independente de centros de detenção são frequentemente ignoradas. Não existe apoio jurídico para torturar alguém. Embora sejam ignoradas frequentemente, mas as garantias legais e práticas existem. GABARITO: ERRADA Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 45 de 108 134 The pronoun “them” (R.20) refers to “the human rights of their nationals and others” (R.19). 134 O pronome “deles/as” refere-se a “direitos humanos de seus cidadãos e outros" (R.19). States therefore have an obligation to ensure the human rights of their nationals and others by taking positive measures to protect them against the threat of terrorist acts and bringing the perpetrators of such acts to justice. Os Estados portanto, têm a obrigação de garantir os direitos humanos de seus cidadãos e outros, tomando medidas positivas para protegê- los contra a ameaça de atos terroristas e apresentando os autores de tais atos para a justiça. Them (pronome 3ª pess. plural objeto) = os, as, a eles, a elas, los, las É só você fazer a pergunta ao verbo. As medidas positivas são para proteger quem/o que??? Os direitos humanos de seus cidadãos e outros. GABARITO: CERTA Translation The human cost of terrorism has been felt in virtually every corner of the globe. The United Nations family has itself suffered tragic human loss as a result of violent terrorist acts. O custo humano do terrorismo tem sido sentido em praticamente todos os cantos do globo. A própria família das Nações Unidas sofreu perda humana trágica como resultado de violentos atos terroristas. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 46 de 108 The attack on its offices in Baghdad on August 2003 claimed the lives of the Special Representative of the Secretary-General, Sergio Vieira de Mello, and 21 other men and women, and injured over 150 others, some very seriously. O ataque a seus escritórios em Bagdá em agosto de 2003 custou as vidas do Especial Representante do Secretário-Geral, Sérgio Vieira de Mello, e 21 outros homens e mulheres, e feriu mais de 150 outros, alguns muito seriamente. Terrorism clearly has a very real and direct impact on human rights, with devastating consequences for the enjoyment of the right to life, liberty and physical integrity of victims. O Terrorismo tem claramente um impacto muito real e direto sobre os direitos humanos, com devastadoras consequências para o gozo do direito à vida, liberdade e integridade física das vítimas. In addition to these individual costs, terrorism can destabilize governments, undermine civil society, jeopardize peace and security, and threaten social and economic development. All of these also have a real impact on the enjoyment of human rights. Além desses custos individuais, o terrorismo pode desestabilizar governos, minar a sociedade civil, pôr em risco a paz e a segurança, e ameaçar o desenvolvimento econômico e social. Todos eles também tem um impacto real no gozo dos direitos humanos. Security of the individual is a basic human right and the protection of individuals is, accordingly, a fundamental obligation of government. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 47 de 108 A Segurança do indivíduo é um direito humano básico e a proteção das pessoas é, portanto, uma obrigação fundamental do governo. States therefore have an obligation to ensure the human rights of their nationals and others by taking positive measures to protect them against the threat of terrorist acts and bringing the perpetrators of such acts to justice. Os Estados portanto, têm a obrigação de garantir os direitos humanos de seus cidadãos e outros, tomando medidas positivas para protegê-los contra a ameaça de atos terroristas e apresentando os autores de tais atos para a justiça. In recent years, however, the measures adopted by States to counter terrorism have themselves often posed serious challenges to human rights and the rule of law. Nos últimos anos, no entanto, as medidas adotadas pelos Estados para combater o terrorismo tem muitas vezes apresentado sérios desafios aos direitos humanos e ao Estado de Direito. Some States have engaged in torture and other ill-treatment to counter terrorism, while the legal and practical safeguards available to prevent torture, such as regular and independent monitoring of detention centers have often been disregarded. Internet:<www.ohchr.org> (adapted). Alguns Estados têm se envolvido em tortura e outros maus-tratos para combater o terrorismo, enquanto que as garantias legais e práticas disponíveis para impedir a tortura, como monitoramento regular e independente de centros de detenção são frequentemente ignoradas. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 48 de 108 7 - Texto 4, Questões comentadas e Tradução Tecnologista – ABIN – CESPE 1 A former head of German counter-intelligence recently confided: “The best piece of intelligence is the one that only I possess.” That spymaster’s emphasis on exclusivity and 4 withholding information even from his friends is, alas, the watchword among intelligence chiefs worldwide. And it threatens to undermine efforts to globalize the hunt for terrorists and their 7 bad works. Timely and credible intelligence — often the merest scrap — can be as decisive in foiling1 terrorist plotting as any police 10 action, cruise missile, or bomb. That’s why the American Congress and the White House are focused on improving information sharing between the CIA and FBI. But the debate has so far 13 overlooked another chronic intelligence failure: the inadequacy of the CIA’s liaison with other intelligence services. One reason for urgent reform is that even though the 16 United States far outstrips other countries in its technical intelligence gathering, many other nations often have better human intelligence, or humint — real live spies. 1foil – to prevent (someone or something) from being successful. Robert Gerald Livingston. Internet: <http://www.ndol.org/ndol_ci.cfm?kaid= 450004&subid=900020&contentid=250680> (with adaptations). Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 49 de 108 Comentários: Based on the text above, judge the following items. Baseado no texto acima, julgue os itens seguintes. 111 The best piece of information is not supposed to be available to anyone. 111 A parte principal da informação não é para está disponível para qualquer um A former head of German counter-intelligence recently confided: “The best piece of intelligence is the one that only I possess.” That spymaster’s emphasis on exclusivity and withholding information even from his friends is, alas, the watchword among intelligence chiefs worldwide. Um ex-chefe da contrainteligência alemã recentemente confidenciou: ". A melhor parte da inteligência é aquela que só eu possuo" Essa ênfase do mestre de espionagem sobre exclusividade e sonegação de informações até mesmo de seus amigos é, infelizmente, a palavra de ordem entre os chefes de inteligência em todo o mundo. Intelligence = inteligência = information = informação Is not supposed to be available to anyone = Não é para ser disponível para qualquer um = exclusivity = exclusividade = only I possess = só eu possuo = withholding information = sonegação de informações Observe que a alternativa usa sinônimos de palavras e expressões correlatas para transmitir a mesma informação textual. GABARITO: CERTA Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 50 de 108 112 The word “one” (R.2) is a numeral. 112 A palavra “um” (2) é um numeral. A former head of German counter-intelligence recently confided: “The best piece of intelligence is the one that only I possess.” Um ex-chefe da contrainteligência alemã recentemente confidenciou: ". A melhor parte da inteligência é aquela que só eu possuo". O papel do one no parágrafo não é numeral, ela é pronome pois se refere à parte da inteligência, é usado para não ter que repetir a expressão “parte da inteligência”. GABARITO: ERRADA 113 Chiefs agree to the principle that intelligence can only be passed on to some special friends all over the world. 113 os Chefes concordam com o princípio de que a inteligência só pode ser passada para alguns amigos especiais em todo o mundo. That spymaster’s emphasis on exclusivity and withholding information even from his friends is, alas, the watchword among intelligence chiefs worldwide. Essa ênfase do mestre de espionagem sobre exclusividade e sonegação de informações até mesmo de seus amigos é, infelizmente, a palavra de ordem entre os chefes de inteligência em todo o mundo. A alternativa expressa uma informação oposta ao que diz o texto. Enquanto a alternativa diz que os chefes concordam que a informação apenas pode ser passada only (somente) para amigos especiais, o texto diz que a palavra de ordem dos chefes é que nem para os amigos ela deve ser passada. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 52 de 108 115 Inteligência crível e oportuna pode decisivamente substituir a ação da polícia, até mesmo mísseis de cruzeiro, e bombas. Timely and credible intelligence — often the merest scrap — can be as decisive in foiling terrorist plotting as any police action, cruise missile, or bomb. Inteligência oportuna e credível - muitas vezes a mera fração - Pode ser tão decisiva em frustrar plano terrorista quanto qualquer ação da polícia, mísseis de cruzeiro, ou bomba. O texto não diz que a inteligência pode substituir a ação da polícia, mísseis de cruzeiro ou bombas. O que o texto diz que ela pode ser tão eficiente quanto estes. GABARITO: ERRADA 116 The CIA and FBI are yet to establish a process of information interchange. 116 A CIA e o FBI estão ainda a estabelecer um processo de intercâmbio de informações. That’s why the American Congress and the White House are focused on improving information sharing between the CIA and FBI. É por isso que o Congresso norte-americano e a Casa Branca estão focados em melhorar a partilha de informação entre a CIA e o FBI. A alternativa não se apega ao que diz o texto. Esse processo de intercambio de informações já existe. O que o texto fala é que se precisa melhorar (improve) isso. Não é algo que ainda está para ser estabelecido com diz o enunciado. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 53 de 108 GABARITO: ERRADA 117 The USA surpasses other countries in terms of technical intelligence collection. 117 Os EUA superam outros países em termos de coleta de inteligência técnica. One reason for urgent reform is that even though the United States far outstrips other countries in its technical intelligence gathering, many other nations often have better human intelligence, or humint — real live spies. Uma das razões para a reforma urgente é a de que, embora o Estados Unidos supera de longe os outros países em seu recolhimento de informações técnicas, muitas outras nações, muitas vezes têm melhor inteligência humana, ou humint - verdadeiros espiões vivos. Surpass = superar, ultrapassar, exceder = far outstrip = supera de longe, ultrapassa A alternativa expressa a mesma informação textual usando um sinônimo de palavra. GABARITO: CERTA Translation A former head of German counter-intelligence recently confided: “The best piece of intelligence is the one that only I possess.” That spymaster’s Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br54 de 108 emphasis on exclusivity and withholding information even from his friends is, alas, the watchword among intelligence chiefs worldwide. Um ex-chefe da contrainteligência alemã recentemente confidenciou: "A melhor parte da inteligência é aquela que só eu possuo". Essa ênfase do mestre de espionagem sobre exclusividade e sonegação de informações até mesmo de seus amigos é, infelizmente, a palavra de ordem entre os chefes de inteligência em todo o mundo. And it threatens to undermine efforts to globalize the hunt for terrorists and their bad works. Timely and credible intelligence — often the merest scrap — can be as decisive in foiling1 terrorist plotting as any police action, cruise missile, or bomb. E isso ameaça minar os esforços para globalizar a busca por terroristas e suas más ações. Inteligência oportuna e credível - muitas vezes a mera fração - Pode ser tão decisivo em frustrar plano terrorista quanto qualquer ação da polícia, mísseis de cruzeiro, ou bomba. That’s why the American Congress and the White House are focused on improving information sharing between the CIA and FBI. But the debate has so far overlooked another chronic intelligence failure: the inadequacy of the CIA’s liaison with other intelligence services. É por isso que o Congresso norte-americano e a Casa Branca estão focados em melhorar a partilha de informação entre a CIA e o FBI. Mas o debate até agora tem ignorado outra falha de inteligência crônica: a insuficiência de ligação da CIA com outros serviços de inteligência. One reason for urgent reform is that even though the United States far outstrips other countries in its technical intelligence gathering, many Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 56 de 108 international community’s approach. When British Marines tried to board a captured fishing dhow on Nov. 11, they had to go in with guns blazing and killed one possible hostage in the process. A week later, an Indian warship opened fire on what it thought was a pirate mother ship. But the target turned out to be a Thai fishing vessel. When pirates seized their most valuable prize ever on Nov. 15 — the Sirius Star supertanker holding 2 million barrels of Saudi crude — everyone kept their distance. As this suggests, Somalia’s seaborne bandits are making a mockery of all efforts to stop them. Pirates have only increased their efforts, ranging across an area bigger than the Mediterranean. The Sirius Star was taken 450 nautical miles southeast of Kenya, and with it, the Somalis now hold 300 hostages and 15 ships. The Somalia’s internationally recognized transitional government has invited foreign navies to do what’s necessary to stop the pirates, even attacking them ashore if need be. The Security Council has affirmed that option. Moreover, nearly all of Somalia’s pirates come from one region (Puntland), live in a single town (Boosaaso) and stash captured vessels in one of three ports (Eyl, Hobyo or Haradhere) — making interdiction that much easier. Andrew Linington of Nautilus UK, a seaman’s union that has had many of its members taken hostage, says the international community “knows where the pirates are, they know the ports they use, they know the mother ships. Stopping them could be done,” he says. But that would be expensive at a time when U.S. resources are tied up in Afghanistan and Iraq. Rod Nordlant. Sharks in the water. Internet: <www.newsweek.com> (adapted). Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 57 de 108 Comentários: According to the text, it is correct to affirm that De acordo com o texto, é correto afirmar que 25 a supertanker was the pirates’ most valuable capture. 25 um superpetroleiro foi a captura mais valiosa dos piratas. When pirates seized their most valuable prize ever on Nov. 15 — the Sirius Star supertanker holding 2 million barrels of Saudi crude — everyone kept their distance. Quando piratas tomaram seu mais valioso prémio em 15 de novembro - o superpetroleiro Sirius Star transportando 2 milhões de barris de petróleo da Arábia - todos mantiveram distância. most valuable prize = mais valioso prêmio = most valuable capture = a captura mais valiosa A alternativa usa um sinônimo de palavra para descrever a mesma informação textual. GABARITO: CERTA 26 British Marines tried to board a captured pirate ship on Nov 11. In this process, a possible hostage was killed. 26 Fuzileiros britânicos tentaram embarcar em um navio pirata capturado em 11 de novembro. Neste processo, um possível refém foi morto. When British Marines tried to board a captured fishing dhow on Nov. 11, they had to go in with guns blazing and killed one possible hostage in the process. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 59 de 108 A week later, an Indian warship opened fire on what it thought was a pirate mother ship. But the target turned out to be a Thai fishing vessel. Uma semana depois, um navio de guerra indiano abriu fogo contra o que ele pensava que era um navio-mãe pirata. Mas o alvo acabou por ser um navio de pesca tailandês. Exatamente, o navio indiano atacou o navio tailândes, pois pensava que este fosse um navio pirata. Mas, era um navio de pesca. GABARITO: CERTA Judge the following items according to the text. Julgue os itens seguintes de acordo com o texto. 28 All of Somalia’s pirates come from one region, what makes their interdiction quite easy. 28 Todos os piratas da Somália vêm de uma região, o que torna a sua interdição bastante fácil. Moreover, nearly all of Somalia’s pirates come from one region (Puntland), live in a single town (Boosaaso) and stash captured vessels in one of three ports (Eyl, Hobyo or Haradhere) — making interdiction that much easier. Além disso, quase todos os piratas da Somália vêm de uma região (Puntland), vivem em uma única cidade (Boosaaso) e usam como esconderijo para as embarcações capturadas um dos três portos (AEL, Hobyo ou Haradhere) - tornando a interdição muito mais fácil. Não são todos, mas quase todos os piratas da Somália que vem de uma região. E o que torna a interdição fácil, é o fato também deles viverem Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 61 de 108 GABARITO: ERRADA 30 Although the international community may know where the pirates are or the ports they use, interdicting them would be quite expensive for the U.S. at this moment. 30 Embora a comunidade internacional possa saber onde os piratas estão ou as portas que eles usam, interditá-los seria muito caro para os EUA neste momento. Andrew Linington of Nautilus UK, a seaman’s union that has had many of its members taken hostage, says the international community “knows where the pirates are, they know the ports they use, they know the mother ships. Stopping them could be done,” he says. But that would be expensive at a time when U.S. resources are tied up in Afghanistan and Iraq. Andrew Linington de Nautilus do Reino Unido, um sindicato de marinheiros que teve muitos de seus membros tomados como reféns, diz que a comunidade internacional "sabe onde os piratas estão, eles sabem as portas que eles usam, eles conhecem os navios-mãe. Pará-los poderia ser feito ", diz ele. Mas issoseria caro em um momento em que os recursos dos Estados Unidos estão comprometidos com o Afeganistão e Iraque. Stop = parar, coibir = interdict = interditar, proibir A alternativa expressa a mesma informação textual, usando sinônimo e palavras similares. GABARITO: CERTA Translation: Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 62 de 108 Sharks in the water Tubarões na água In the last year, Somalia’s pirates have attacked 120 vessels in the Gulf of Aden, choking commerce in a critical shipping lane (the transit route for 20 percent of the world’s oil), blocking aid supplies and driving up transport costs. The last few weeks have shown how hard it will be to defeat the pirates on the high seas, which seems like the international community’s approach. No ano passado, os piratas da Somália atacaram 120 navios no Golfo de Aden, sufocando o comércio em uma rota marítima importante (a rota de trânsito para 20 por cento do petróleo do mundo), bloqueando a chegada de suprimentos de ajuda e aumentando os custos de transporte. As últimas semanas têm mostrado o quão difícil será para derrotar os piratas em alto mar, o que parece com a abordagem da comunidade internacional. When British Marines tried to board a captured fishing dhow on Nov. 11, they had to go in with guns blazing and killed one possible hostage in the process. A week later, an Indian warship opened fire on what it thought was a pirate mother ship. But the target turned out to be a Thai fishing vessel. Quando fuzileiros britânicos tentaram embarcar em um barco de pesca capturado em 11 de novembro, eles tiveram que ir com armas em punho e mataram um possível refém no processo. Uma semana depois, um navio de guerra indiano abriu fogo contra o que ele pensava que era um navio-mãe pirata. Mas o alvo acabou por ser um navio de pesca tailandês. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 63 de 108 When pirates seized their most valuable prize ever on Nov. 15 — the Sirius Star supertanker holding 2 million barrels of Saudi crude — everyone kept their distance. As this suggests, Somalia’s seaborne bandits are making a mockery of all efforts to stop them. Quando piratas tomaram seu mais valioso prémio em 15 de novembro - o superpetroleiro Sirius Star transportando 2 milhões de barris de petróleo da Arábia - todos mantiveram distância. Como isso sugere, os bandidos marítimos da Somália estão ridicularizando todos os esforços que tem sido feitos para detê-los. Pirates have only increased their efforts, ranging across an area bigger than the Mediterranean. The Sirius Star was taken 450 nautical miles southeast of Kenya, and with it, the Somalis now hold 300 hostages and 15 ships. Os piratas só aumentaram seus esforços, cruzando uma área maior do que o Mediterrâneo. O Sirius Star foi tomado a 450 milhas náuticas no sudeste do Quénia, e com ele, os somalianos têm agora 300 reféns e 15 navios. The Somalia’s internationally recognized transitional government has invited foreign navies to do what’s necessary to stop the pirates, even attacking them ashore if need be. The Security Council has affirmed that option. Moreover, nearly all of Somalia’s pirates come from one region (Puntland), live in a single town (Boosaaso) and stash captured vessels in one of three ports (Eyl, Hobyo or Haradhere) — making interdiction that much easier. O Governo de transição reconhecido internacionalmente da Somália convidou as marinhas estrangeiras para fazer o que é necessário a fim de parar os piratas, até mesmo atacando-os em terra, se necessário. O Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 64 de 108 Conselho de Segurança confirmou essa opção. Além disso, quase todos os piratas da Somália vêm de uma região (Puntland), vivem em uma única cidade (Boosaaso) e usam comoesconderijo para as embarcações capturadas um dos três portos (AEL, Hobyo ou Haradhere) - tornando a interdição muito mais fácil. Andrew Linington of Nautilus UK, a seaman’s union that has had many of its members taken hostage, says the international community “knows where the pirates are, they know the ports they use, they know the mother ships. Stopping them could be done,” he says. But that would be expensive at a time when U.S. resources are tied up in Afghanistan and Iraq. Rod Nordlant. Sharks in the water. Internet: <www.newsweek.com> (adapted). Andrew Linington de Nautilus do Reino Unido, um sindicato de marinheiros que teve muitos de seus membros tomados como reféns, diz que a comunidade internacional "sabe onde os piratas estão, eles sabem as portas que eles usam, eles conhecem os navios-mãe. Pará-los poderia ser feito ", diz ele. Mas, isso seria caro em um momento em que os recursos dos Estados Unidos estão comprometidos com o Afeganistão e Iraque. 9 – Texto 6, Questões Comentadas e Tradução UnB/CESPE - Analista Administrativo – ANAC - 2009 Shifting gears 1 That jet engines have evolved over the past few decades will be apparent to any seasoned air traveller. Early jet engines had narrow inlets and were very noisy, Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 65 de 108 4 but as the diameter of the fans at the front increased, the engines became quieter. Compared with a rowdy 1960s jet, a modern turbofan is some 80% quieter and burns as 7 little as half as much fuel — thus producing fewer greenhouse gases. The aviation industry has set itself a tough 10 target: a 50% reduction in fuel consumption by 2020, to cut CO2 emissions in half. The solution devised by Pratt & Whitney (P&W), a division of United Technologies, 13 is a “geared turbofan” engine called the Pure Power PW1000G. Some airlines, however, are wary of gearboxes. 16 They worry that replacing a simple shaft with a complex gearbox will increase maintenance costs and make it more likely that something will go wrong. Internet: <www.economist.com> (adapted). Comentários : Judge the following items about the ideas and the linguistic structures of the text above. Julgue os seguintes itens sobre as ideias e as estruturas linguísticas do texto acima. 17 - The aviation industry will have a 50% reduction in fuel consumption by 2020, thus cutting CO2 emissions in half. 17 - A indústria da aviação terá uma redução de 50% no consumo de combustível até 2020, reduzindo assim as emissões de CO2 pela metade. The aviation industry has set itself a tough target: a 50% reduction in fuel consumption by 2020, to cut CO2 emissions in half. Língua Inglesa para a ABIN Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 67 de 108 A assertiva expressa praticamente com as mesmas palavras a mesma mensagem textual. GABARITO: CERTA 19 - The word “rowdy” (R.5) is synonymous with quiet. 19. A PALAVRA “barulhento” é sinônimo de quieto. Compared with a rowdy 1960s jet, a modern turbofan is some 80% quieter and burns as little as half as much fuel — thus producing fewer greenhouse gases. Comparado com um jato turbulento dos anos 60, um turbofan moderno é cerca de 80% mais silencioso e queima tão pouco quanto a metade da quantidade de combustível
Compartilhar