Buscar

Lingua Inglesa Aula 03

Prévia do material em texto

Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 1 de 108 
 
Aula 03: Gramática e Questões Comentadas CESPE 
 
SUMÁRIO RESUMIDO PÁGINA 
1 – Verbos Frasais 01 
2 – Verbos Auxiliares 07 
3 - Verbos Modais 10 
4 – Texto 1, Questões Comentadas e Tradução 21 
5 – Texto 2, Questões Comentadas e Tradução 28 
6 – Texto 3, Questões Comentadas e Tradução 38 
7 - Texto 4, Questões Comentadas e Tradução 48 
8 - Texto 5, Questões Comentadas e Tradução 55 
9 - Texto 6, Questões Comentadas e Tradução 64 
10 – Texto 7, Questões Comentadas e Tradução 69 
11 – Texto 8, Vocabulário e Tradução 81 
12 - Texto 9, Vocabulário e Tradução 86 
13 - Peculiaridades da Banca CESPE 92 
14 – Vocabulários 93 
15 – Lista de Questões Comentadas e Gabaritos 95 
 
Observação importante: este curso é protegido por direitos autorais 
(copyright), nos termos da Lei 9.610/98, que altera, atualiza e consolida 
a legislação sobre direitos autorais e dá outras providências. 
 
Grupos de rateio e pirataria são clandestinos, violam a lei e prejudicam os 
professores que elaboram o cursos. Valorize o trabalho de nossa equipe 
adquirindo os cursos honestamente através do site Estratégia Concursos. 
 
1 – Verbos Frasais (Phrasal Verbs) 
Os Phrasal Verbs são verbos de duas ou mais palavras e são 
frequentemente empregues em linguagem informal. Em linguagem 
formal, é frequente empregar-se verbos de uma só palavra. Mas embora 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 2 de 108 
este seja o comum, muitas vezes observamos o uso dos Phrasal Verbs em 
textos de provas de concursos. Quanto à formação, os verbos frasais 
encontram-se em cinco maneiras: 
a) verb + prep / adv + object 
Look for e look after seguem este padrão. O verbo é seguido por uma 
partícula (preposição ou advérbio) e um objeto. Neste caso são 
inseparáveis, a partícula (preposição ou advérbio) não é separada do 
verbo. Muitos outros verbos frasais seguem esse padrão. Expressam-se 
somente numa forma. O complemento direto (incluindo os pronomes) 
vem sempre depois da partícula (preposição / advérbio). Observe alguns 
exemplos abaixo: 
 
I’m looking for my glasses. I’ve been looking for them all day. 
Estou procurando por meus óculos. Tenho estado procurando por eles o 
dia todo. 
 
Can you look after my cat while I’m away? I’ll pay you for looking after 
him. 
Você pode cuidar do meu gato enquanto estou fora? Eu vou pagá-lo para 
cuidar dele. 
 
I take after my grandmother. Everybody says I take after her. 
Eu pareço minha avó. Todos dizem que pareço com ela. 
 
Did you come across any photos of the family when you were clearing 
out the attic? 
Você se deparou com quaisquer fotos de família quando estava limpando 
o sótão? 
 
Why do you have to put up with Clarice? 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 3 de 108 
Por que você tem que tolerar a Clarice? 
 
The thief didn’t get away with the money. 
O ladrão não conseguiu fugir com o dinheiro. 
 
b) verb + prep / adv + object OR verb + object + prep / adv 
Alguns verbos frasais podem ser usados em qualquer um desses padrões, 
verbo seguido por uma partícula, em seguida, um objeto ou verbo 
seguido por um objeto, em seguida, uma partícula ( preposição ou 
advérbio). Observe nos exemplos que este tipo de verbo se pode se 
separar da partícula: 
Take off that black dress and put on your white skirt and the blue 
blouse. 
Tire o vestido preto e vista sua saia branca e a blusa azul. 
 
Take that black dress off and put your white shirt and the blue blouse 
on. 
Tire o vestido preto e ponha a saia branca e a blusa azul. 
 
She let the guy down. 
Ela desiludiu o rapaz. 
 
c) verb + prep / adv + zero object 
Os verbos frasais podem ser intransitivos quando não existe objeto. 
The plane took off five minutes early. 
O avião decolou cinco minutes mais cedo. 
 
The bomb blew up in the bank last night. 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 4 de 108 
A bomba explodiu no banco na noite passada. 
d) verb + adv + prep + object 
 Um pequeno número de verbos frasais seguem este padrão de um 
verbo seguido por uma partícula adverbial e uma preposição (ou duas 
preposições seguidas) e então um objeto. 
I am looking forward to the trip. 
Estou ansiosa com a viagem. 
 
He gets along with his sister, but he doesn’t put up with her 
imaturity. 
Ele tem um bom relacionamento com a irmã dele, mas ele não tolera a 
infantilidade dela. 
e) verb + object + adv + prep 
Ocasionalmente os verbos frasais seguem este padrão. 
I could not talk him out of it. 
Eu não pude dissuadi-lo disso. 
 
I’d like to take you up on your offer of employment. 
Eu gostaria de aceitar a sua oferta de emprego. 
 
I’m letting myself in for a lot of work, but I wouldn’t want to miss out on 
this opportunity. 
Eu estou assumindo muito trabalho mas não quero perder esta 
oportunidade. 
 
They didn’t let them in. 
Eles não os deixaram entrar. 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 7 de 108 
 
I am off work. See you tomorrow. 
Estou saindo do trabalho agora. Vejo você amanhã. 
 
The light is off but the TV is on. 
A luz está apagada mas a TV está ligada. 
 
The film is on right now at the cinema. 
O filme está em exibição agora no cinema. 
 
My husband is out of town; 
Meu marido não está em casa. 
 
I am out of food. 
Não tenho alimentos. 
 
I must be up before the night is over 
Tenho que me acordar antes do amanhecer, 
 
Winter is over then our coats will be up for sale. 
O inverno acabou, então nossos agasalhos estarão à venda. 
 
It is up to you to choose pasta or salad. 
Cabe a você escolher se você come pasta ou salada. 
 
2 - Verbos Auxiliares 
 
Os verbos auxiliares (auxiliary verbs) são aqueles que não mudam o 
sentido do verbo principal. São usados na formação de tempos verbais e 
também como verbos comuns. Quando expressam necessidade, 
obrigação ou possibilidade são chamados verbos modais (modal verbs) e 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 9 de 108 
 
Are you all right? You do look a bit pale. Do please sit down. 
Você está bem? Você parece realmente pálido. Sente-se. 
DID – Passado do Auxiliar ‘DO’ 
 
Did you go and visit your family last weekend? - Yes, I did. 
Você foi visitar sua família na semana passada? – sim, eu fui. 
 
Did you see everybody? - No, I didn't. 
Você viu todo mundo? – Não, não vi. 
 
I saw my sisters, but my brother was away on business so I didn't see 
him. 
Vi minhas irmãs, mas meu irmão está distante a negócios então não o vi. 
 
Observe no exemplo abaixo o have sendo usado como auxiliar e o to be 
como principal: 
 
My clothes have been quite expensive. 
Minhas roupas tem sido muito caras. 
 
Observe a ordem nas frases, o auxiliar sempre vem antes do principal. 
Observe também os auxiliares sendo usados como principais, bem como 
auxiliares e principais na mesma frase e perceba a diferença. 
 
This means that companies will have to learn how to manage older 
workers better. 
 
Isto significa que as empresas terão de aprender a gerir melhor os 
trabalhadores mais velhos.Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 10 de 108 
Have you invited Mary for Saturday? ~ Yes. But she rarely has any free 
weekend. 
Você convidou Mary para o Sábado? ~ Sim. Mas ela raramente tem 
algum fim de semana livre. 
 
They have not delivered the documents on time. 
Eles não despacharam os documentos a tempo. 
 
The health department has recently decided that all high school students 
should be immunised against meningitis. 
O departamento de saúde decidiu recentemente que todos os alunos da 
escola de ensino médio devem ser imunizados contra a meningite. 
 
Do you have a pen? 
Você tem uma caneta? 
 
I don’t have a clue. 
Eu não tenho ideia. 
 
Have you got a new car? 
Você tem um carro novo? 
 
When do you have free time? 
Quando você tem tempo livre? 
 
I have a friend who comes from Taiwan. 
Eu tenho uma amiga que é de Taiwan. 
 
She isn’t as lively as the friend we have from Brazil. 
Ela não é tão animada como a amiga que temos do Brasil. 
3 - Modal Verbs (Verbos Modais) 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 12 de 108 
It must have rained last night. 
Deve ter chovido ontem à noite. 
 
Digamos que você está em casa e a campainha toca, você não vê quem 
está lá fora. Então você diz: 
 
That must be my neighbor. 
Deve ser meu vizinho. 
 
Isto significa que em sua dedução você está certo de que é o seu vizinho. 
No exemplo acima, o modal must expressa uma crença de certeza 
(certainty). Mas, embora para você pareça óbvio que seja seu vizinho, 
não é um fato que seja ele. Mas, se você ao invés disso você disser: 
 
That may /might/could be my neighbor. 
Pode ser meu vizinho. 
Você não está certo, mas é possível ou provável que seja seu vizinho. 
Estes três modais (may,might,could) expressam a dedução 
(deduction) de que algo tem 50% de chance de acontecer, ser verdade. 
Digamos que você só tem um vizinho: uma mulher que mora sozinha e é 
brasileira. Uma voz de homem, falando alemão, chama você lá fora. 
Então, você diz: 
 
That can’t be my neighbor. 
Não pode ser meu vizinho. 
Você está certo que não é seu vizinho. Você está certo(a) que não é sua 
vizinha. O uso do can’t be é quando a dedução (deduction) expressa 
99% de chance de algo ser impossível. 
Bem, agora veja o uso dos modais quando eles se referem a 
acontecimentos passados. Suponhamos que você está voltando de uma 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 16 de 108 
Já neste outro exemplo, ele não precisava e não comprou. Veja agora 
exemplos do seu uso na interrogativa: 
 
Need you leave straightaway? Can't you stay longer? 
Você necessita sair imediatamente? Você não pode ficar por mais 
tempo? 
 
Need I stay? 
Preciso ficar? 
 
Need we study every day? 
Precisamos estudar todos os dias? 
O verbo modal should tem vários modos de utilização: 
a)conselho 
You should study every day. 
Você deveria estudar todos os dias. 
 
You should stop smoking. 
Você deveria parar de fumar. 
b)Forte probabilidade 
That should be my neighbor. 
Deveria ser meu vizinho. 
 
That should be her boyfriend, holding her hand. 
Deveria ser o namorado dela, segurando sua mão. 
 
c)Necessidade lógica 
 
The exam is very soon. I should be studying hardly. 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 17 de 108 
O exame é muito em breve. Eu deveria estar estudando seriamente. 
 
The garden is dying. It should be watered before it’s too late. 
O jardim está morrendo. Ele deve ser aguado/regado antes que seja 
tarde demais. 
 
Researchers and business practitioners alike should tie decisions on 
hardware and software to corporate strategies. (Câmara dos Deputados – 
CESPE – 2012) 
Pesquisadores e profissionais de negócios semelhantemente deveriam 
amarrar as decisões sobre hardware e software para estratégias 
corporativas. 
 
They are poor kids. The Government should be feeding them. 
Eles são crianças pobres. O Governo deveria estar alimentando eles. 
 
How should I know? 
Como eu saberia? 
 
Why should I pay for it? 
Por que eu deveria pagar por isso? 
 
I should have finished this work by now. 
Eu deveria ter terminado este trabalho agora. 
Para referir-se a eventos passados que não ocorreram ou podem não 
ocorrer. Usa-se o should have: 
 
I should have slept last night. Now I’m tired and sleepy. 
Eu deveria ter dormido na noite passada. Agora estou cansada e 
sonolenta. 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 18 de 108 
Observe agora como se utiliza o Would: 
Would you help me, please? 
Podia ajudar-me, por favor? 
 
Would you water the garden, please? 
Podia regar o jardim, por favor? 
 
Would you have dinner with me? 
Você quer jantar comigo? 
 
Would you redecorate my house? I will pay you very well. 
Quer redecorar minha casa? Vou pagar-lhe muito bem. 
 
I would like to watch a comedy. 
Eu gostaria de assistir um filme de comédia. 
 
I’d like an orange juice, please. 
Gostaria de um suco de laranja, por favor. 
 
He would like to redecorate my house. 
Ele não gostaria de redecorar minha casa. 
 
The kids would love to play at the garden. 
As crianças amariam brincar no jardim. 
 
Your son wouldn’t come to play at the garden. 
Seu filho não quis vir para brincar no jardim. 
 
My pet rabbit wouldn’t like to come in. 
Meu coelho de estimação não quer entrar em casa. 
 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 19 de 108 
When we were at school, we would study harder for the exams. 
Quando estávamos na escola, estudávamos com afinco para os testes. 
 
When I was in Italy I would eat pizza every day. 
Quando eu estava na Itália eu comia pizza todos os dias. 
Quanto ao uso dos modais will e shall nós já os estudaremos na próxima 
aula (04), quando veremos o tempo verbal Future. O will é usado em 
todas as pessoas e hoje em dia é a forma predominante. O shall é usado 
no Inglês britânico e apenas com as pessoas I e we. Vamos relembrá-los 
com os exemplos abaixo: 
'I shall/will be ready at 8 o'clock' . 
Eu estarei pronta às 8 horas em ponto’. 
Em ambos os casos a forma contraída é I’ll. 
'Tomorrow it will be cold and foggy with light showers in the east.' 
"Amanhã vai ser frio e nebuloso com chuvas leves no leste." 
 
Will you walk the dog tonight? 
Você vai caminhar com o cachorro hoje à noite? 
 
Dare como um verbo normal significa ousar, atrever-se, desafiar, ter 
coragem para fazer alguma coisa. Quando é usado como auxiliar semi 
modal , ele é empregue em frases negativas e interrogativas, é seguido 
por um verbo no infinitivo sem o to e na terceira pessoa do singular sem 
o s. 
 
How dare you say such a thing? 
Como se atreve a dizer tal coisa? 
 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 22 de 108 
of effective IT governance. The approach taken by ISACA appears to be 
largely based upon two concepts. The first concept relates to increasing 
the awareness of issues and concepts relating to IT governance in the 
public domain. The second concept involves the provision of guidelinesand the identification of best-practice IT governance mechanisms. 
Interestingly, the effectiveness of these best-practice mechanisms in 
improving IT governance is largely based upon conceptual arguments. As 
such, it becomes important to ascertain if these best-practice mechanisms 
do impact upon the level of IT governance. 
As IT escalates in terms of importance and pervasiveness in the 
operations of firms, it is inexorably tied to specific mechanisms that are 
prescribed for good corporate governance, most notably, a sound system 
of internal controls. Accordingly, effective IT governance is a critical 
underpinning for a system of good corporate governance that minimizes 
agency losses for a firm. 
Internet: <http://onlinelibrary.wiley.com> (adapted). 
 
Comentários : 
Based on the text above, judge the following items. 
Baseado no texto acima, julgue os itens seguintes. 
 
19 Internal control is a central issue on corporate governance. 
19 O controle interno é uma questão central na governança corporativa. 
 
As IT escalates in terms of importance and pervasiveness in the 
operations of firms, it is inexorably tied to specific mechanisms that are 
prescribed for good corporate governance, most notably, a sound 
system of internal controls. 
 
Visto que a área de TI aumenta em termos de importância e abrangência 
nas operações das empresas, ela está inexoravelmente ligada a 
mecanismos específicos que são prescritos para que haja uma boa 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 23 de 108 
governança corporativa, em especial um sistema de controles 
internos confiável. 
 
most notably = em especial, principalmente, notavelmente, sobretudo 
 
sound (nesse contexto)= confiável, sólido, bem fundado, seguro, 
durável, preciso, exato, correto 
 
Observe acima as definições da expressão adverbial e do adjetivo que 
foram usados para descrever a importância do controle interno na 
governança corporativa. Ora, se é preciso especialmente um sistema de 
controle interno seguro, para que haja uma boa governança corporativa, 
então esse controle interno é uma questão central. 
 
GABARITO: CERTA 
 
20 In spite of the pervasiveness of IT in many organizations, it is 
essential for enterprises to balance risks and detect fraud. 
20 Apesar da difusão da TI em muitas organizações, é essencial que as 
empresas equilibrem riscos e detectem fraudes. 
 
IT governance is defined as “a structure of relationships and processes to 
direct and control the enterprise in order to achieve the enterprise’s goals 
by adding value while balancing risk versus return over IT and its 
processes”. 
 
A governança de TI é definida como "uma estrutura de relacionamentos e 
processos para dirigir e controlar a empresa, a fim de atingir os objetivos 
da empresa, agregando valor, equilibrando risco versus retorno sobre a TI 
e seus processos." 
 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 24 de 108 
Segundo a definição do que é governança de TI, observa-se que a própria 
TI já cuida disso, do equilíbrio dos riscos e agrega valor, portanto 
evitando fraude. 
 
GABARITO: ERRADA 
 
21 Although considerable research has been devoted to IT governance, 
rather less attention has been paid to corporate governance mechanisms. 
21 Embora considerável pesquisa tem sido dedicada à governança de TI, 
bem menos atenção tem sido dada aos mecanismos de governança 
corporativa. 
 
Recent corporate collapses, such as EBS International and Société 
Générale, have brought about renewed scrutiny into corporate 
governance mechanisms. 
 
Os colapsos corporativos recentes, tais como o da Société Générale e da 
EBS Internacional, tem causado um renovado escrutínio em mecanismos 
de governança corporativa. 
 
O texto deixa bem claro que se tem dado uma considerável atenção aos 
mecanismos de governança corporativos. Então não se pode dizer que foi 
dada bem menos atenção a esses mecanismos. 
 
GABARITO: ERRADA 
 
22 The Information Systems Audit and Control Association have advised 
against a number of steps concerning the implementation of effective IT 
governance. 
22 A Associação de Auditoria e Controle de Sistemas de Informação tem 
advertido contra uma série de medidas a respeito da implementação de 
efetiva governança de TI. 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 25 de 108 
 
In light of increased public awareness, professional bodies such as the 
Information Systems Audit and Control Association (ISACA) have 
undertaken a number of steps to provide guidance in the implementation 
of effective IT governance. 
 
Diante do aumento da consciência pública, as organizações profissionais, 
como a Associação de Auditoria e Controle de Sistemas de Informação 
(ISACA), empreenderam uma série de medidas para fornecer orientação 
na implementação de uma eficaz governança de TI . 
 
A ISACA não tem advertido contra essas medidas. Ao invés disso, ela tem 
empreendido essas medidas para orientar a implementação de uma eficaz 
governança de TI. 
 
GABARITO: ERRADA 
 
23 IT governance mechanisms contribute toward an increased level of 
overall effective IT governance. 
23 mecanismos de governança de TI contribuem para um aumento do 
nível de governança de TI eficaz em geral. 
 
The first concept relates to increasing the awareness of issues and 
concepts relating to IT governance in the public domain. The second 
concept involves the provision of guidelines and the identification of 
best-practice IT governance mechanisms. 
 
O primeiro conceito relaciona-se com o aumento da consciência das 
questões e conceitos relativos à governança de TI no domínio público. O 
segundo conceito envolve o fornecimento de diretrizes e a identificação de 
melhores práticas dos mecanismos de governança de TI. 
 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 26 de 108 
Os mecanismos de governança de TI tanto contribuem para a melhora do 
nível de governança no domínio público, com também na melhora das 
suas práticas em si. Portanto pode se dizer que é em geral. 
 
GABARITO: CERTA 
 
Translation 
 
Recent corporate collapses, such as EBS International and Société 
Générale, have brought about renewed scrutiny into corporate 
governance mechanisms. Given the pervasiveness of Information 
Technology (IT) in many organizations, the examination of corporate 
governance mechanisms also includes IT governance mechanisms. 
 
Os colapsos corporativos recentes, tais como o da Société Générale e da 
EBS Internacional, tem causado um renovado escrutínio em mecanismos 
de governança corporativa. Dada a onipresença da Tecnologia da 
Informação (TI) em muitas organizações, o exame dos mecanismos de 
governança corporativa inclui também mecanismos de governança de TI. 
 
IT governance is defined as “a structure of relationships and processes to 
direct and control the enterprise in order to achieve the enterprise’s goals 
by adding value while balancing risk versus return over IT and its 
processes”. 
 
A governança de TI é definida como "uma estrutura de relacionamentos e 
processos para dirigir e controlar a empresa, a fim de atingir os objetivos 
da empresa, agregando valor, equilibrando risco versus retorno sobre a TI 
e seus processos." 
 
In light of increased public awareness, professional bodies such as the 
Information Systems Audit and Control Association (ISACA)have 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 27 de 108 
undertaken a number of steps to provide guidance in the implementation 
of effective IT governance. The approach taken by ISACA appears to be 
largely based upon two concepts. 
 
Diante do aumento da consciência pública, as organizações profissionais, 
como a Associação de Auditoria e Controle de Sistemas de Informação 
(ISACA), empreenderam uma série de medidas para fornecer orientação 
na implementação de uma eficaz governança de TI . A abordagem feita 
pela ISACA parece estar em grande parte com base em dois conceitos. 
 
The first concept relates to increasing the awareness of issues and 
concepts relating to IT governance in the public domain. The second 
concept involves the provision of guidelines and the identification of 
best-practice IT governance mechanisms. Interestingly, the effectiveness 
of these best-practice mechanisms in improving IT governance is largely 
based upon conceptual arguments. As such, it becomes important to 
ascertain if these best-practice mechanisms do impact upon the level of 
IT governance. 
 
O primeiro conceito relaciona-se com o aumento da consciência das 
questões e conceitos relativos à governança de TI no domínio público. O 
segundo conceito envolve o fornecimento de diretrizes e a identificação de 
melhores práticas dos mecanismos de governança de TI. Curiosamente, a 
eficácia destes mecanismos de melhores práticas para melhorar a 
governança de TI é amplamente baseada em argumentos conceituais. 
Como tal, torna-se importante verificar se estes mecanismos de melhores 
práticas têm realmente impacto sobre o nível de governança de TI. 
 
As IT escalates in terms of importance and pervasiveness in the 
operations of firms, it is inexorably tied to specific mechanisms that are 
prescribed for good corporate governance, most notably, a sound system 
of internal controls. Accordingly, effective IT governance is a critical 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 29 de 108 
 The MPAA Rating Board members, like those of the Ontario Film 
Review Board (OFRB), do not classify movies on 
10 personal judgments of quality. Their judgments are based on specific 
guidelines in areas including theme, violence, language, nudity, sexuality, 
drug use, and others. Like the OFRB, they consider the film in its entirety, 
and take context into account in classification decisions. 
13 The first main area of difference between the Ontario classification 
system and the American one is that the OFRB is a government body 
established by statute that requires distributors to submit their films for 
classification. In the United States of America, the rating system is a 
voluntary one that is administered by the movie industry through the 
MPAA. 
Internet: <http://www.ofrb.gov.on.ca/english/page14.htm> (with 
adaptations). 
 
Comentários: 
Based on the text above, judge the following items. 
Baseado no texto acima, julgue os itens seguintes. 
 
52 Ontarians and Americans are always watching the same programming 
and commercials. 
52 Os Ontarianos e os Americanos estão sempre observando a mesma 
programação e comerciais. 
 
Because we live next door to the United States of America and share 
some of their programming and commercials, most moviegoers in 
Ontario are probably more familiar with the American system than our 
home-grown one. However, our systems are very different. 
 
Visto que somos vizinhos dos Estados Unidos da América e 
compartilhamos um pouco da sua programação e comerciais, a maioria 
dos espectadores em Ontário são provavelmente mais familiarizados com 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 30 de 108 
o sistema norte-americano do que com o nosso próprio sistema. No 
entanto, os nossos sistemas são muito diferentes. 
 
Some = um pouco, algum(a)(ns), certo(a) 
Same = o(a) mesmo(a), igual, a mesma coisa, idêntico 
 
Cuidado com as semelhanças, na escrita a palavra é parecida, mas os 
significados são diferentes. A assertiva diz que ambos assistem sempre a 
mesma programação. Ao passo que o texto diz que eles assistem apenas 
alguma programação igualmente. 
 
GABARITO: ERRADA 
 
53 Possibly the majority of Ontarians moviegoers know more about the 
American System of Films and Trailers Classification than about their own. 
53 Possivelmente, a maioria dos residentes de Ontário que são 
frequentadores de cinema sabem mais sobre o Sistema Americano de 
Cinema e classificação de trailers que sobre o seu próprio. 
 
Because we live next door to the United States of America and share 
some of their programming and commercials, most moviegoers in 
Ontario are probably more familiar with the American system than 
our home-grown one. However, our systems are very different. 
 
Visto que somos vizinhos dos Estados Unidos da América e 
compartilhamos um pouco da sua programação e comerciais, a maioria 
dos espectadores em Ontário são provavelmente mais 
familiarizados com o sistema norte-americano do que com o nosso 
próprio sistema. No entanto, os nossos sistemas são muito diferentes. 
 
Possibly = possivelmente = probably = provavelmente 
Know = conhecer, saber = to be more familiar = ser mais familiar 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 31 de 108 
Own = próprio = home-grown one = doméstico, próprio, local 
 
Observe acima que a assertiva faz uso de sinônimos para expressar a 
mesma informação textual. Portanto, concorda com o texto. 
 
GABARITO: CERTA 
 
54 “However” ( .2) means Nevertheless. 
54 "No entanto" (0,2) significa Entretanto. 
 
Because we live next door to the United States of America and share 
some of their programming and commercials, most moviegoers in Ontario 
are probably more familiar with the American system than our home-
grown one. However, our systems are very different. 
 
Visto que somos vizinhos dos Estados Unidos da América e 
compartilhamos um pouco da sua programação e comerciais, a maioria 
dos espectadores em Ontário são provavelmente mais familiarizados com 
o sistema norte-americano do que com o nosso próprio sistema. No 
entanto, os nossos sistemas são muito diferentes. 
 
However = no entanto, contudo, todavia = nevertheless = entretanto, 
não obstante, contudo, apesar disso 
 
Os dois conectivos significam a mesma coisa, sendo que o nevertheless é 
mais formal. Mas tanto faz usar um como outro, não causará alteração na 
interpretação textual. 
 
GABARITO: CERTA 
 
55 American and Ontarian systems are entirely alike. 
55 Os sistemas Americano e de Ontário são totalmente iguais. 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 32 de 108 
 
Because we live next door to the United States of America and share 
some of their programming and commercials, most moviegoers in Ontario 
are probably more familiar with the American system than our home-
grown one. However, our systems are very different. 
 
Visto que somos vizinhos dos Estados Unidos da América e 
compartilhamos um pouco da sua programação e comerciais, a maioria 
dos espectadores em Ontário são provavelmente mais familiarizados com 
o sistema norte-americano do que com o nosso próprio sistema. No 
entanto, os nossos sistemas são muito diferentes. 
 
entirely alike= completamente iguais, parecidos, idênticos, 
semelhantes 
 
very different = muito diferentes, desiguais, distintos, diversos 
 
Compare os vocábulos acima e observe que são antônimos. A informação 
que a assertiva expressa tem significado oposto àquele encontrado no 
texto, visto que foi usado um adjetivo antônimo ao que está no texto. 
 
GABARITO: ERRADA 
 
56 No qualifications whatsoever are required to become a member of the 
MPAA. 
56 Nenhumas qualificações qualquer que sejam são necessárias para se 
tornar um membro da MPAA. 
 
4 Films and trailers are classified in the United States of America by the 
Rating Board of the Motion Picture Association of America (MPAA), located 
in Los Angeles. This industry-sponsored Rating Board consists of 13 
members who serve for varying periods of time. There are no special 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 33 de 108 
qualifications for Board membership except for having a shared 
parenthood experience, an intelligent maturity, and an ability to 
put themselves in the role of most American parents. 
 
Os Filmes e trailers são classificados nos Estados Unidos da América pelo 
Conselho de Administração de Cinema da América (MPAA), localizado em 
Los Angeles. Este Conselho de Classificação patrocinado pela indústria é 
composto por 13 membros que servem por diferentes períodos de tempo. 
Não há qualificações especiais para a adesão ao Conselho, exceto por 
ter uma experiência de paternidade compartilhada, uma 
maturidade inteligente, e uma capacidade de se colocar no papel 
da maioria dos pais americanos. 
 
Whatsoever = qualquer que seja, de espécie alguma, absolutamente, de 
modo algum 
 
Segundo o texto, não é exigida nenhuma qualificação especial (special). 
Mas existem exigências sim (veja meu destaque em negrito). Então, não 
se pode dizer que não existe nenhuma exigência de espécie alguma 
(whatsoever). 
 
GABARITO: ERRADA 
 
57 “Board” ( .7) refers to “MPAA” ( .5). 
57 “Conselho” (l.7) refere-se à MPAA (l.5). 
 
4 Films and trailers are classified in the United States of America by the 
Rating Board of the Motion Picture Association of America (MPAA), 
located in Los Angeles. This industry-sponsored Rating Board consists of 
13 members who serve for varying periods of time. There are no special 
qualifications for Board membership except for having a shared 
parenthood experience, an intelligent maturity, and an ability to put 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 34 de 108 
themselves in the role of most American parents. The Board is funded 
through fees charged to producers and distributors for the ratings of their 
films. 
 
Os Filmes e trailers são classificados nos Estados Unidos da América pelo 
Conselho de Administração de Cinema da América (MPAA), localizado em 
Los Angeles. Este Conselho de Classificação patrocinado pela indústria 
é composto por 13 membros que servem por diferentes períodos de 
tempo. Não há qualificações especiais para a adesão ao Conselho, exceto 
por ter uma experiência de paternidade compartilhada, uma maturidade 
inteligente, e uma capacidade de se colocar no papel da maioria dos pais 
americanos. O Conselho é financiado pelas taxas cobradas aos 
produtores e distribuidores para as classificações dos seus filmes. 
 
O Conselho é o grupo de 13 membros que tem como função fazer a 
classificação dos filmes. A MPAA é uma associação da qual o Conselho faz 
parte. A associação tem outras funções e desenvolve outras atividades. 
Portanto, não se pode dizer que o Conselho está se referindo à MPAA. 
Board (Conselho) refere-se a Rating Board (Conselho de Classificação). 
 
GABARITO: ERRADA 
 
58 Both MPAA and OFRB members classify movies according to their 
personal judgments of quality and some specific guidelines. 
58 Tanto a MPAA como os membros OFRB classificam os filmes de acordo 
com seus julgamentos pessoais de qualidade e algumas orientações 
específicas. 
 
The MPAA Rating Board members, like those of the Ontario Film Review 
Board (OFRB), do not classify movies on personal judgments of quality. 
 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 35 de 108 
Os membros do conselho de classificação da MPAA, como OFRB (Conselho 
de Crítica de Filme de Ontário), não classificam os filmes por basear-se 
em julgamentos pessoais de qualidade. 
 
A assertiva expressa informação oposta àquela que se encontra no texto. 
Nenhum dos dois classificam os filmes de acordo com seus julgamentos 
pessoais de qualidade. 
 
GABARITO: ERRADA 
 
59 Whereas the OFRB is a public institution, the American Rating System 
is private. 
59 Considerando que a OFRB é uma instituição pública, o sistema de 
classificação americana é privado. 
 
The first main area of difference between the Ontario classification system 
and the American one is that the OFRB is a government body established 
by statute that requires distributors to submit their films for classification. 
In the United States of America, the rating system is a voluntary one that 
is administered by the movie industry through the MPAA. 
 
A primeira principal diferença entre o sistema de classificação de Ontário 
e do norte-americano é que o OFRB é um órgão do governo estabelecido 
por lei que exige que os distribuidores apresentem seus filmes para a 
classificação. Nos Estados Unidos da América, o sistema de classificação é 
voluntário e é administrado pela indústria cinematográfica através da 
MPAA. 
 
Government body = órgão do governo = public institution = 
instituição pública 
Private = privado = administred by the movie industry = 
administrado pela indústria do cinema 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 36 de 108 
 
A assertiva reflete a mesma informação textual usando sinônimos de 
palavras do texto. 
 
GABARITO: CERTA 
 
60 In line 15, the term “one” refers to “rating system”. 
60 Na linha 15, o termo "um" refere-se ao "sistema de classificação". 
 
In the United States of America, the rating system is a voluntary one 
that is administered by the movie industry through the MPAA. 
 
Nos Estados Unidos da América, o sistema de classificação é (um 
sistema) voluntário e é administrado pela indústria cinematográfica 
através da MPAA. 
 
One é para não repetir sistema que acabou de ser mencionado. Portanto, 
O one refere-se a rating system (sistema de classificação). 
 
GABARITO: CERTA 
 
Translation 
 
Because we live next door to the United States of America and share 
some of their programming and commercials, most moviegoers in Ontario 
are probably more familiar with the American system than our home-
grown one. However, our systems are very different. 
 
Visto que somos vizinhos dos Estados Unidos da América e 
compartilhamos um pouco da sua programação e comerciais, a maioria 
dos espectadores em Ontário são provavelmente mais familiarizados com 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 37 de 108 
o sistema norte-americano do que com o nosso próprio sistema. No 
entanto, os nossos sistemas são muito diferentes. 
 
Films and trailers are classified in the United States of America by the 
Rating Board of the Motion Picture Association of America (MPAA), located 
in Los Angeles. This industry-sponsored RatingBoard consists of 13 
members who serve for varying periods of time. There are no special 
qualifications for Board membership except for having a shared 
parenthood experience, an intelligent maturity, and an ability to put 
themselves in the role of most American parents. The Board is funded 
through fees charged to producers and distributors for the ratings of their 
films. 
 
Os Filmes e trailers são classificados nos Estados Unidos da América pelo 
Conselho de Administração de Cinema da América (MPAA), localizado em 
Los Angeles. Este Conselho de Classificação patrocinado pela indústria é 
composto por 13 membros que servem por diferentes períodos de tempo. 
Não há qualificações especiais para a adesão ao Conselho, exceto por ter 
uma experiência de paternidade compartilhada, uma maturidade 
inteligente, e uma capacidade de se colocar no papel da maioria dos pais 
americanos. O Conselho é financiado pelas taxas cobradas aos produtores 
e distribuidores para as classificações dos seus filmes. 
 
The MPAA Rating Board members, like those of the Ontario Film Review 
Board (OFRB), do not classify movies on personal judgments of quality. 
 
Os membros do conselho de classificação da MPAA, como OFRB (Conselho 
de Crítica de Filme de Ontário), não classificam os filmes por basear-se 
em julgamentos pessoais de qualidade. 
 
Their judgments are based on specific guidelines in areas including 
theme, violence, language, nudity, sexuality, drug use, and others. Like 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 38 de 108 
the OFRB, they consider the film in its entirety, and take context into 
account in classification decisions. 
 
Seus julgamentos são baseados em orientações específicas em áreas 
incluindo temas como violência, linguagem, nudez, sexualidade, uso de 
drogas, entre outros. Como o OFRB, eles consideram o filme em sua 
totalidade, e levam o contexto em consideração nas decisões de 
classificação. 
 
The first main area of difference between the Ontario classification system 
and the American one is that the OFRB is a government body established 
by statute that requires distributors to submit their films for classification. 
In the United States of America, the rating system is a voluntary one that 
is administered by the movie industry through the MPAA. 
Internet: <http://www.ofrb.gov.on.ca/english/page14.htm> (with 
adaptations). 
 
A primeira principal diferença entre o sistema de classificação de Ontário 
e do norte-americano é que o OFRB é um órgão do governo estabelecido 
por lei que exige que os distribuidores apresentem seus filmes para a 
classificação. Nos Estados Unidos da América, o sistema de classificação é 
voluntário e é administrado pela indústria cinematográfica através da 
MPAA. 
 
6 - Texto 3, Questões Comentadas e Tradução 
 
Agente de Inteligência – ABIN – CESPE/UnB 
 
1 The human cost of terrorism has been felt in 
virtually every corner of the globe. The United Nations 
family has itself suffered tragic human loss as a result of 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 39 de 108 
4 violent terrorist acts. The attack on its offices in Baghdad on 
19 August 2003 claimed the lives of the Special 
Representative of the Secretary-General, Sergio Vieira de 
7 Mello, and 21 other men and women, and injured over 150 
others, some very seriously. Terrorism clearly has a very real 
and direct impact on human rights, with devastating 
10 consequences for the enjoyment of the right to life, liberty 
and physical integrity of victims. In addition to these 
individual costs, terrorism can destabilize governments, 
13 undermine civil society, jeopardize peace and security, and 
threaten social and economic development. All of these also 
have a real impact on the enjoyment of human rights. 
16 Security of the individual is a basic human right and 
the protection of individuals is, accordingly, a fundamental 
obligation of government. States therefore have an obligation 
19 to ensure the human rights of their nationals and others by 
taking positive measures to protect them against the threat of 
terrorist acts and bringing the perpetrators of such acts to 
22 justice. 
In recent years, however, the measures adopted by 
States to counter terrorism have themselves often posed 
25 serious challenges to human rights and the rule of law. Some 
States have engaged in torture and other ill-treatment to 
counter terrorism, while the legal and practical safeguards 
28 available to prevent torture, such as regular and independent 
monitoring of detention centers have often been disregarded. 
Internet: <www.ohchr.org> (adapted). 
 
Comentários : 
According to the text above, judge the following items. 
De acordo com o texto acima, julgue os itens seguintes. 
 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 40 de 108 
126 There is no place whatsoever the world over where expenses with 
terrorism are not to be felt. 
126 Não há lugar algum em todo o mundo onde as despesas com 
terrorismo não estão para ser sentidas. 
 
The human cost of terrorism has been felt in virtually every corner of 
the globe. 
O custo humano do terrorismo tem sido sentido em praticamente todos 
os cantos do globo. 
 
Segundo o texto, o custo ou despesas com o terrorismo tem sido sentido 
(Present Perfect) em todo o mundo, ou seja é algo que começou no 
Passado e se estende até o Presente. Ao invés disso, a assertiva diz que 
isto é algo que ainda está para ser sentido (Infinitivo da Voz Passiva). 
 
GABARITO: ERRADA 
 
127 The United Nations is an international organization universally 
respected for its role as a peace maker. 
127 A ONU é uma organização internacional universalmente respeitada 
por seu papel de pacificadora. 
 
The United Nations family has itself suffered tragic human loss as a 
result of violent terrorist acts. 
A própria família das Nações Unidas sofreu perda humana trágica como 
resultado de violentos atos terroristas. 
 
Os terroristas não respeitaram a ONU ao atacá-la, matando alguns de 
seus membros. Então não se pode dizer que a ONU é mundialmente 
respeitada. 
 
GABARITO: ERRADA 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 42 de 108 
129 A frase "o terrorismo (...) tem (...) conseqüências devastadoras para 
o gozo do direito à vida" (R.8-10) significa o mesmo que o terrorismo (...) 
tem (...) um impacto devastador sobre a forma de vida das pessoas. 
 
Terrorism clearly has a very real and direct impact on human rights, with 
devastating consequences for the enjoyment of the right to life, liberty 
and physical integrity of victims. 
 
O Terrorismo tem claramente um impacto muito real e direto sobre os 
direitos humanos, com devastadoras consequências para o gozo do 
direito à vida, liberdade e integridade física das vítimas. 
 
O direito à vida não é a mesma coisa que modo ou forma de viver. 
Portanto a assertiva se equivoca ao afirmar que as duas expressões tem o 
mesmo significado. 
 
GABARITO: ERRADA 
 
130 Terrorism can bring about both individual and social costs. 
130 O Terrorismo pode causar tanto custos individuais como sociais. 
 
In addition to these individual costs, terrorism can destabilize 
governments, undermine civil society, jeopardize peace and security, and 
threaten social and economic development. 
Além desses custos individuais, o terrorismo pode desestabilizargovernos, minar a sociedade civil, pôr em risco a paz e a segurança, e 
ameaçar o desenvolvimento econômico e social. 
 
Observe que o texto especifica claramente que os custos que o terrorismo 
traz tanto são a nível individual como também a nível da sociedade. 
 
GABARITO: CERTA 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 43 de 108 
 
131 Security and protection of individuals can be considered basic human 
rights and essential duty of governments. 
131 Segurança e proteção de pessoas singulares podem ser considerados 
direitos humanos fundamentais e dever fundamental dos governos. 
 
Security of the individual is a basic human right and the protection of 
individuals is, accordingly, a fundamental obligation of government. 
 
A Segurança do indivíduo é um direito humano básico e a proteção das 
pessoas é, portanto, uma obrigação fundamental do governo. 
 
essential duty = dever/obrigação fundamental, essencial, necessário = 
fundamental obligation = obrigação fundamental, básica, essencial 
 
A assertiva reflete a mesma mensagem textual usando expressões que 
são sinônimas. Se trocarmos uma pela outra não altera a compreensão ou 
interpretação do texto. 
 
GABARITO: CERTA 
 
132 Not only terrorism but also anti-terrorism have used questionable 
methods to reach their goals. 
132 Não só o terrorismo, mas também o antiterrorismo tem usado 
métodos questionáveis para atingir seus objetivos. 
 
In recent years, however, the measures adopted by States to counter 
terrorism have themselves often posed serious challenges to human 
rights and the rule of law. 
 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 44 de 108 
Nos últimos anos, no entanto, as medidas adotadas pelos Estados para 
combater o terrorismo tem muitas vezes apresentado sérios desafios 
aos direitos humanos e ao Estado de Direito. 
 
anti-terrorism = antiterrorismo, contra o terrorismo = counter 
terrorism = combater o terrorismo 
 
A assertiva concorda com o texto, ao usar sinônimos de palavras. Quando 
o texto fala sobre desafios aos direitos humanos refere-se a certas 
medidas tomadas pelo governo que são questionáveis. 
 
GABARITO: CERTA 
 
133 Counter-terrorism can count on legal support to engage in torture. 
133 O Contra terrorismo pode contar com apoio jurídico para envolver-se 
em tortura. 
 
Some States have engaged in torture and other ill-treatment to counter 
terrorism, while the legal and practical safeguards available to 
prevent torture, such as regular and independent monitoring of 
detention centers have often been disregarded. 
 
Alguns Estados têm se envolvido em tortura e outros maus-tratos para 
combater o terrorismo, enquanto que as garantias legais e práticas 
disponíveis para impedir a tortura, como monitoramento regular e 
independente de centros de detenção são frequentemente ignoradas. 
 
Não existe apoio jurídico para torturar alguém. Embora sejam ignoradas 
frequentemente, mas as garantias legais e práticas existem. 
 
GABARITO: ERRADA 
 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 45 de 108 
134 The pronoun “them” (R.20) refers to “the human rights of their 
nationals and others” (R.19). 
134 O pronome “deles/as” refere-se a “direitos humanos de seus 
cidadãos e outros" (R.19). 
 
States therefore have an obligation to ensure the human rights of their 
nationals and others by taking positive measures to protect them 
against the threat of terrorist acts and bringing the perpetrators of such 
acts to justice. 
 
Os Estados portanto, têm a obrigação de garantir os direitos humanos 
de seus cidadãos e outros, tomando medidas positivas para protegê-
los contra a ameaça de atos terroristas e apresentando os autores de tais 
atos para a justiça. 
 
Them (pronome 3ª pess. plural objeto) = os, as, a eles, a elas, los, las 
 
É só você fazer a pergunta ao verbo. As medidas positivas são para 
proteger quem/o que??? Os direitos humanos de seus cidadãos e outros. 
 
GABARITO: CERTA 
 
Translation 
 
The human cost of terrorism has been felt in virtually every corner of the 
globe. The United Nations family has itself suffered tragic human loss as a 
result of violent terrorist acts. 
 
O custo humano do terrorismo tem sido sentido em praticamente todos os 
cantos do globo. A própria família das Nações Unidas sofreu perda 
humana trágica como resultado de violentos atos terroristas. 
 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 46 de 108 
The attack on its offices in Baghdad on August 2003 claimed the lives of 
the Special Representative of the Secretary-General, Sergio Vieira de 
Mello, and 21 other men and women, and injured over 150 others, some 
very seriously. 
 
O ataque a seus escritórios em Bagdá em agosto de 2003 custou as vidas 
do Especial Representante do Secretário-Geral, Sérgio Vieira de Mello, e 
21 outros homens e mulheres, e feriu mais de 150 outros, alguns muito 
seriamente. 
 
Terrorism clearly has a very real and direct impact on human rights, with 
devastating consequences for the enjoyment of the right to life, liberty 
and physical integrity of victims. 
 
O Terrorismo tem claramente um impacto muito real e direto sobre os 
direitos humanos, com devastadoras consequências para o gozo do direito 
à vida, liberdade e integridade física das vítimas. 
 
In addition to these individual costs, terrorism can destabilize 
governments, undermine civil society, jeopardize peace and security, and 
threaten social and economic development. All of these also have a real 
impact on the enjoyment of human rights. 
 
Além desses custos individuais, o terrorismo pode desestabilizar 
governos, minar a sociedade civil, pôr em risco a paz e a segurança, e 
ameaçar o desenvolvimento econômico e social. Todos eles também tem 
um impacto real no gozo dos direitos humanos. 
 
Security of the individual is a basic human right and the protection of 
individuals is, accordingly, a fundamental obligation of government. 
 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 47 de 108 
A Segurança do indivíduo é um direito humano básico e a proteção das 
pessoas é, portanto, uma obrigação fundamental do governo. 
 
States therefore have an obligation to ensure the human rights of their 
nationals and others by taking positive measures to protect them against 
the threat of terrorist acts and bringing the perpetrators of such acts to 
justice. 
 
Os Estados portanto, têm a obrigação de garantir os direitos humanos de 
seus cidadãos e outros, tomando medidas positivas para protegê-los 
contra a ameaça de atos terroristas e apresentando os autores de tais 
atos para a justiça. 
 
In recent years, however, the measures adopted by States to counter 
terrorism have themselves often posed serious challenges to human 
rights and the rule of law. 
 
Nos últimos anos, no entanto, as medidas adotadas pelos Estados para 
combater o terrorismo tem muitas vezes apresentado sérios desafios aos 
direitos humanos e ao Estado de Direito. 
 
Some States have engaged in torture and other ill-treatment to counter 
terrorism, while the legal and practical safeguards available to prevent 
torture, such as regular and independent monitoring of detention centers 
have often been disregarded. 
Internet:<www.ohchr.org> (adapted). 
 
Alguns Estados têm se envolvido em tortura e outros maus-tratos para 
combater o terrorismo, enquanto que as garantias legais e práticas 
disponíveis para impedir a tortura, como monitoramento regular e 
independente de centros de detenção são frequentemente ignoradas. 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 48 de 108 
 
7 - Texto 4, Questões comentadas e Tradução 
 
Tecnologista – ABIN – CESPE 
 
1 A former head of German counter-intelligence recently 
confided: “The best piece of intelligence is the one that only I 
possess.” That spymaster’s emphasis on exclusivity and 
4 withholding information even from his friends is, alas, the 
watchword among intelligence chiefs worldwide. And it threatens 
to undermine efforts to globalize the hunt for terrorists and their 
7 bad works. 
Timely and credible intelligence — often the merest scrap 
— can be as decisive in foiling1 terrorist plotting as any police 
10 action, cruise missile, or bomb. That’s why the American Congress 
and the White House are focused on improving information 
sharing between the CIA and FBI. But the debate has so far 
13 overlooked another chronic intelligence failure: the inadequacy of 
the CIA’s liaison with other intelligence services. 
One reason for urgent reform is that even though the 
16 United States far outstrips other countries in its technical 
intelligence gathering, many other nations often have better human 
intelligence, or humint — real live spies. 
1foil – to prevent (someone or something) from being successful. 
Robert Gerald Livingston. Internet: 
 <http://www.ndol.org/ndol_ci.cfm?kaid= 
450004&subid=900020&contentid=250680> (with adaptations). 
 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 49 de 108 
Comentários: 
Based on the text above, judge the following items. 
Baseado no texto acima, julgue os itens seguintes. 
 
111 The best piece of information is not supposed to be available to 
anyone. 
111 A parte principal da informação não é para está disponível para 
qualquer um 
 
A former head of German counter-intelligence recently confided: “The 
best piece of intelligence is the one that only I possess.” That 
spymaster’s emphasis on exclusivity and withholding information 
even from his friends is, alas, the watchword among intelligence chiefs 
worldwide. 
 
Um ex-chefe da contrainteligência alemã recentemente confidenciou: ". A 
melhor parte da inteligência é aquela que só eu possuo" Essa ênfase 
do mestre de espionagem sobre exclusividade e sonegação de 
informações até mesmo de seus amigos é, infelizmente, a palavra de 
ordem entre os chefes de inteligência em todo o mundo. 
 
Intelligence = inteligência = information = informação 
Is not supposed to be available to anyone = Não é para ser 
disponível para qualquer um = exclusivity = exclusividade = only I 
possess = só eu possuo = withholding information = sonegação de 
informações 
 
Observe que a alternativa usa sinônimos de palavras e expressões 
correlatas para transmitir a mesma informação textual. 
 
GABARITO: CERTA 
 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 50 de 108 
112 The word “one” (R.2) is a numeral. 
112 A palavra “um” (2) é um numeral. 
 
A former head of German counter-intelligence recently confided: “The 
best piece of intelligence is the one that only I possess.” 
Um ex-chefe da contrainteligência alemã recentemente confidenciou: ". A 
melhor parte da inteligência é aquela que só eu possuo". 
 
O papel do one no parágrafo não é numeral, ela é pronome pois se refere 
à parte da inteligência, é usado para não ter que repetir a expressão 
“parte da inteligência”. 
 
GABARITO: ERRADA 
 
113 Chiefs agree to the principle that intelligence can only be passed on 
to some special friends all over the world. 
113 os Chefes concordam com o princípio de que a inteligência só pode 
ser passada para alguns amigos especiais em todo o mundo. 
 
That spymaster’s emphasis on exclusivity and withholding information 
even from his friends is, alas, the watchword among intelligence 
chiefs worldwide. 
Essa ênfase do mestre de espionagem sobre exclusividade e sonegação 
de informações até mesmo de seus amigos é, infelizmente, a palavra 
de ordem entre os chefes de inteligência em todo o mundo. 
 
A alternativa expressa uma informação oposta ao que diz o texto. 
Enquanto a alternativa diz que os chefes concordam que a informação 
apenas pode ser passada only (somente) para amigos especiais, o texto 
diz que a palavra de ordem dos chefes é que nem para os amigos ela 
deve ser passada. 
 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 52 de 108 
115 Inteligência crível e oportuna pode decisivamente substituir a 
ação da polícia, até mesmo mísseis de cruzeiro, e bombas. 
 
Timely and credible intelligence — often the merest scrap — can be as 
decisive in foiling terrorist plotting as any police action, cruise missile, or 
bomb. 
 
Inteligência oportuna e credível - muitas vezes a mera fração 
- Pode ser tão decisiva em frustrar plano terrorista quanto qualquer 
ação da polícia, mísseis de cruzeiro, ou bomba. 
 
O texto não diz que a inteligência pode substituir a ação da polícia, 
mísseis de cruzeiro ou bombas. O que o texto diz que ela pode ser tão 
eficiente quanto estes. 
 
GABARITO: ERRADA 
 
116 The CIA and FBI are yet to establish a process of information 
interchange. 
116 A CIA e o FBI estão ainda a estabelecer um processo de intercâmbio 
de informações. 
 
That’s why the American Congress and the White House are focused on 
improving information sharing between the CIA and FBI. 
É por isso que o Congresso norte-americano e a Casa Branca estão 
focados em melhorar a partilha de informação entre a CIA e o FBI. 
 
A alternativa não se apega ao que diz o texto. Esse processo de 
intercambio de informações já existe. O que o texto fala é que se precisa 
melhorar (improve) isso. Não é algo que ainda está para ser estabelecido 
com diz o enunciado. 
 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 53 de 108 
GABARITO: ERRADA 
 
117 The USA surpasses other countries in terms of technical intelligence 
collection. 
117 Os EUA superam outros países em termos de coleta de inteligência 
técnica. 
 
One reason for urgent reform is that even though the United States far 
outstrips other countries in its technical intelligence gathering, many 
other nations often have better human intelligence, or humint — real live 
spies. 
 
Uma das razões para a reforma urgente é a de que, embora o 
Estados Unidos supera de longe os outros países em seu 
recolhimento de informações técnicas, muitas outras nações, muitas 
vezes têm melhor inteligência humana, ou humint - verdadeiros espiões 
vivos. 
 
Surpass = superar, ultrapassar, exceder = far outstrip = supera de 
longe, ultrapassa 
 
A alternativa expressa a mesma informação textual usando um sinônimo 
de palavra. 
 
GABARITO: CERTA 
 
Translation 
 
A former head of German counter-intelligence recently confided: “The 
best piece of intelligence is the one that only I possess.” That spymaster’s 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br54 de 108 
emphasis on exclusivity and withholding information even from his friends 
is, alas, the watchword among intelligence chiefs worldwide. 
 
Um ex-chefe da contrainteligência alemã recentemente confidenciou: "A 
melhor parte da inteligência é aquela que só eu possuo". Essa ênfase do 
mestre de espionagem sobre exclusividade e sonegação de informações 
até mesmo de seus amigos é, infelizmente, a palavra de ordem entre os 
chefes de inteligência em todo o mundo. 
 
And it threatens to undermine efforts to globalize the hunt for terrorists 
and their bad works. Timely and credible intelligence — often the merest 
scrap — can be as decisive in foiling1 terrorist plotting as any police 
action, cruise missile, or bomb. 
 
E isso ameaça minar os esforços para globalizar a busca por terroristas e 
suas más ações. Inteligência oportuna e credível - muitas vezes a mera 
fração - Pode ser tão decisivo em frustrar plano terrorista quanto 
qualquer ação da polícia, mísseis de cruzeiro, ou bomba. 
 
That’s why the American Congress and the White House are focused on 
improving information sharing between the CIA and FBI. But the debate 
has so far overlooked another chronic intelligence failure: the inadequacy 
of the CIA’s liaison with other intelligence services. 
 
É por isso que o Congresso norte-americano e a Casa Branca estão 
focados em melhorar a partilha de informação entre a CIA e o FBI. Mas 
o debate até agora tem ignorado outra falha de inteligência crônica: a 
insuficiência de ligação da CIA com outros serviços de inteligência. 
 
One reason for urgent reform is that even though the United States far 
outstrips other countries in its technical intelligence gathering, many 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 56 de 108 
international community’s approach. When British Marines 
tried to board a captured fishing dhow on Nov. 11, they had to 
go in with guns blazing and killed one possible hostage in the 
process. A week later, an Indian warship opened fire on what 
it thought was a pirate mother ship. But the target turned out to 
be a Thai fishing vessel. When pirates seized their most 
valuable prize ever on Nov. 15 — the Sirius Star supertanker 
holding 2 million barrels of Saudi crude — everyone kept their 
distance. 
As this suggests, Somalia’s seaborne bandits are 
making a mockery of all efforts to stop them. Pirates have only 
increased their efforts, ranging across an area bigger than the 
Mediterranean. The Sirius Star was taken 450 nautical miles 
southeast of Kenya, and with it, the Somalis now hold 300 
hostages and 15 ships. 
The Somalia’s internationally recognized transitional 
government has invited foreign navies to do what’s necessary 
to stop the pirates, even attacking them ashore if need be. The 
Security Council has affirmed that option. Moreover, nearly all 
of Somalia’s pirates come from one region (Puntland), live in 
a single town (Boosaaso) and stash captured vessels in one of 
three ports (Eyl, Hobyo or Haradhere) — making interdiction 
that much easier. Andrew Linington of Nautilus UK, a 
seaman’s union that has had many of its members taken 
hostage, says the international community “knows where the 
pirates are, they know the ports they use, they know the mother 
ships. Stopping them could be done,” he says. But that would 
be expensive at a time when U.S. resources are tied up in 
Afghanistan and Iraq. 
Rod Nordlant. Sharks in the water. 
Internet: <www.newsweek.com> (adapted). 
 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 57 de 108 
Comentários: 
 
According to the text, it is correct to affirm that 
De acordo com o texto, é correto afirmar que 
 
25 a supertanker was the pirates’ most valuable capture. 
25 um superpetroleiro foi a captura mais valiosa dos piratas. 
When pirates seized their most valuable prize ever on Nov. 15 — the 
Sirius Star supertanker holding 2 million barrels of Saudi crude — 
everyone kept their distance. 
 
Quando piratas tomaram seu mais valioso prémio em 15 de novembro 
- o superpetroleiro Sirius Star transportando 2 milhões de barris de 
petróleo da Arábia - todos mantiveram distância. 
 
most valuable prize = mais valioso prêmio = most valuable 
capture = a captura mais valiosa 
 
A alternativa usa um sinônimo de palavra para descrever a mesma 
informação textual. 
 
GABARITO: CERTA 
 
26 British Marines tried to board a captured pirate ship on Nov 11. In this 
process, a possible hostage was killed. 
26 Fuzileiros britânicos tentaram embarcar em um navio pirata capturado 
em 11 de novembro. Neste processo, um possível refém foi morto. 
 
When British Marines tried to board a captured fishing dhow on 
Nov. 11, they had to go in with guns blazing and killed one possible 
hostage in the process. 
 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 59 de 108 
A week later, an Indian warship opened fire on what it thought was a 
pirate mother ship. But the target turned out to be a Thai fishing vessel. 
 
Uma semana depois, um navio de guerra indiano abriu fogo contra o que 
ele pensava que era um navio-mãe pirata. Mas o alvo acabou por ser um 
navio de pesca tailandês. 
 
Exatamente, o navio indiano atacou o navio tailândes, pois pensava que 
este fosse um navio pirata. Mas, era um navio de pesca. 
 
GABARITO: CERTA 
 
Judge the following items according to the text. 
Julgue os itens seguintes de acordo com o texto. 
 
28 All of Somalia’s pirates come from one region, what makes their 
interdiction quite easy. 
28 Todos os piratas da Somália vêm de uma região, o que torna a sua 
interdição bastante fácil. 
 
Moreover, nearly all of Somalia’s pirates come from one region 
(Puntland), live in a single town (Boosaaso) and stash captured vessels in 
one of three ports (Eyl, Hobyo or Haradhere) — making interdiction that 
much easier. 
 
Além disso, quase todos os piratas da Somália vêm de uma região 
(Puntland), vivem em uma única cidade (Boosaaso) e usam como 
esconderijo para as embarcações capturadas um dos três portos (AEL, 
Hobyo ou Haradhere) - tornando a interdição muito mais fácil. 
 
Não são todos, mas quase todos os piratas da Somália que vem de uma 
região. E o que torna a interdição fácil, é o fato também deles viverem 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 61 de 108 
GABARITO: ERRADA 
 
30 Although the international community may know where the pirates are 
or the ports they use, interdicting them would be quite expensive for the 
U.S. at this moment. 
30 Embora a comunidade internacional possa saber onde os piratas estão 
ou as portas que eles usam, interditá-los seria muito caro para os EUA 
neste momento. 
 
Andrew Linington of Nautilus UK, a seaman’s union that has had many of 
its members taken hostage, says the international community “knows 
where the pirates are, they know the ports they use, they know the 
mother ships. Stopping them could be done,” he says. But that 
would be expensive at a time when U.S. resources are tied up in 
Afghanistan and Iraq. 
 
Andrew Linington de Nautilus do Reino Unido, um sindicato de 
marinheiros que teve muitos de seus membros tomados como reféns, diz 
que a comunidade internacional "sabe onde os piratas estão, eles sabem 
as portas que eles usam, eles conhecem os navios-mãe. Pará-los poderia 
ser feito ", diz ele. Mas issoseria caro em um momento em que os 
recursos dos Estados Unidos estão comprometidos com o Afeganistão e 
Iraque. 
 
Stop = parar, coibir = interdict = interditar, proibir 
 
A alternativa expressa a mesma informação textual, usando sinônimo e 
palavras similares. 
 
GABARITO: CERTA 
 
Translation: 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 62 de 108 
 
Sharks in the water 
Tubarões na água 
 
In the last year, Somalia’s pirates have attacked 120 vessels in the Gulf 
of Aden, choking commerce in a critical shipping lane (the transit route 
for 20 percent of the world’s oil), blocking aid supplies and driving up 
transport costs. The last few weeks have shown how hard it will be to 
defeat the pirates on the high seas, which seems like the international 
community’s approach. 
 
No ano passado, os piratas da Somália atacaram 120 navios no Golfo de 
Aden, sufocando o comércio em uma rota marítima importante (a rota de 
trânsito para 20 por cento do petróleo do mundo), bloqueando a chegada 
de suprimentos de ajuda e aumentando os custos de transporte. As 
últimas semanas têm mostrado o quão difícil será para derrotar os piratas 
em alto mar, o que parece com a abordagem da comunidade 
internacional. 
 
When British Marines tried to board a captured fishing dhow on Nov. 11, 
they had to go in with guns blazing and killed one possible hostage in the 
process. A week later, an Indian warship opened fire on what it thought 
was a pirate mother ship. But the target turned out to be a Thai fishing 
vessel. 
 
Quando fuzileiros britânicos tentaram embarcar em um barco de pesca 
capturado em 11 de novembro, eles tiveram que ir com armas em punho 
e mataram um possível refém no processo. Uma semana depois, um 
navio de guerra indiano abriu fogo contra o que ele pensava que era um 
navio-mãe pirata. Mas o alvo acabou por ser um navio de pesca tailandês. 
 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 63 de 108 
When pirates seized their most valuable prize ever on Nov. 15 — the 
Sirius Star supertanker holding 2 million barrels of Saudi crude — 
everyone kept their distance. As this suggests, Somalia’s seaborne 
bandits are making a mockery of all efforts to stop them. 
 
Quando piratas tomaram seu mais valioso prémio em 15 de novembro - o 
superpetroleiro Sirius Star transportando 2 milhões de barris de petróleo 
da Arábia - todos mantiveram distância. Como isso sugere, os bandidos 
marítimos da Somália estão ridicularizando todos os esforços que tem 
sido feitos para detê-los. 
 
Pirates have only increased their efforts, ranging across an area bigger 
than the Mediterranean. The Sirius Star was taken 450 nautical miles 
southeast of Kenya, and with it, the Somalis now hold 300 hostages and 
15 ships. 
 
Os piratas só aumentaram seus esforços, cruzando uma área maior do 
que o Mediterrâneo. O Sirius Star foi tomado a 450 milhas náuticas no 
sudeste do Quénia, e com ele, os somalianos têm agora 300 reféns e 15 
navios. 
 
The Somalia’s internationally recognized transitional government has 
invited foreign navies to do what’s necessary to stop the pirates, even 
attacking them ashore if need be. The Security Council has affirmed that 
option. Moreover, nearly all of Somalia’s pirates come from one region 
(Puntland), live in a single town (Boosaaso) and stash captured vessels in 
one of three ports (Eyl, Hobyo or Haradhere) — making interdiction that 
much easier. 
 
O Governo de transição reconhecido internacionalmente da Somália 
convidou as marinhas estrangeiras para fazer o que é necessário a fim de 
parar os piratas, até mesmo atacando-os em terra, se necessário. O 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 64 de 108 
Conselho de Segurança confirmou essa opção. Além disso, quase todos os 
piratas da Somália vêm de uma região (Puntland), vivem em uma única 
cidade (Boosaaso) e usam comoesconderijo para as embarcações 
capturadas um dos três portos (AEL, Hobyo ou Haradhere) - tornando a 
interdição muito mais fácil. 
 
Andrew Linington of Nautilus UK, a seaman’s union that has had many of 
its members taken hostage, says the international community “knows 
where the pirates are, they know the ports they use, they know the 
mother ships. Stopping them could be done,” he says. But that would 
be expensive at a time when U.S. resources are tied up in Afghanistan 
and Iraq. 
Rod Nordlant. Sharks in the water. 
Internet: <www.newsweek.com> (adapted). 
 
Andrew Linington de Nautilus do Reino Unido, um sindicato de 
marinheiros que teve muitos de seus membros tomados como reféns, diz 
que a comunidade internacional "sabe onde os piratas estão, eles sabem 
as portas que eles usam, eles conhecem os navios-mãe. Pará-los poderia 
ser feito ", diz ele. Mas, isso seria caro em um momento em que os 
recursos dos Estados Unidos estão comprometidos com o Afeganistão e 
Iraque. 
 
9 – Texto 6, Questões Comentadas e Tradução 
UnB/CESPE - Analista Administrativo – ANAC - 2009 
 
Shifting gears 
 
1 That jet engines have evolved over the past few 
decades will be apparent to any seasoned air traveller. 
Early jet engines had narrow inlets and were very noisy, 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 65 de 108 
4 but as the diameter of the fans at the front increased, the 
engines became quieter. Compared with a rowdy 1960s 
jet, a modern turbofan is some 80% quieter and burns as 
7 little as half as much fuel — thus producing fewer 
greenhouse gases. 
The aviation industry has set itself a tough 
10 target: a 50% reduction in fuel consumption by 2020, to 
cut CO2 emissions in half. The solution devised by Pratt 
& Whitney (P&W), a division of United Technologies, 
13 is a “geared turbofan” engine called the Pure Power PW1000G. 
Some airlines, however, are wary of gearboxes. 
16 They worry that replacing a simple shaft with a complex 
gearbox will increase maintenance costs and make it 
more likely that something will go wrong. 
Internet: <www.economist.com> (adapted). 
 
Comentários : 
 
Judge the following items about the ideas and the linguistic structures of 
the text above. 
Julgue os seguintes itens sobre as ideias e as estruturas linguísticas do 
texto acima. 
 
17 - The aviation industry will have a 50% reduction in fuel consumption 
by 2020, thus cutting CO2 emissions in half. 
17 - A indústria da aviação terá uma redução de 50% no consumo de 
combustível até 2020, reduzindo assim as emissões de CO2 pela metade. 
 
The aviation industry has set itself a tough target: a 50% reduction in 
fuel consumption by 2020, to cut CO2 emissions in half. 
 Língua Inglesa para a ABIN 
Teoria e exercícios comentados 
Profª. Ena Smith 
 
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 67 de 108 
A assertiva expressa praticamente com as mesmas palavras a mesma 
mensagem textual. 
 
GABARITO: CERTA 
 
19 - The word “rowdy” (R.5) is synonymous with quiet. 
19. A PALAVRA “barulhento” é sinônimo de quieto. 
 
Compared with a rowdy 1960s jet, a modern turbofan is some 80% 
quieter and burns as little as half as much fuel — thus producing fewer 
greenhouse gases. 
 
Comparado com um jato turbulento dos anos 60, um turbofan moderno 
é cerca de 80% mais silencioso e queima tão pouco quanto a metade da 
quantidade de combustível

Continue navegando