Buscar

GE - FRANCÊS_01

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 22 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 22 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 22 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

UNIDADE I
FRANCÊS
2
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material poderá ser reproduzida ou transmitida de 
qualquer modo ou por qualquer outro meio, eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópia, gravação ou 
qualquer outro tipo de sistema de armazenamento e transmissão de informação, sem prévia autorização, 
por escrito, do Grupo Ser Educacional.
Edição, revisão e diagramação: 
Equipe de Desenvolvimento de Material Didático EaD 
 
___________________________________________________________________________
__________________________
Freire, Marlon. 
Francês: Unidade 1 - Recife: Grupo Ser Educacional, 2019.
 ___________________________________________________________________________
Grupo Ser Educacional
Rua Treze de Maio, 254 - Santo Amaro
CEP: 50100-160, Recife - PE
PABX: (81) 3413-4611
3
Sumário
Para início de converSa ...................................................................................... 4
aLFaBeTo e PrinciPaiS FonemaS da LínGua FranceSa ............................ 5
o alfabeto Francês ............................................................................................................................. 5
como Se aPreSenTar em FrancÊS .................................................................... 7
LeS cHiFFreS/ LeS nomBreS (oS nÚmeroS) ..................................................... 11
LeS arTicLeS dÉFiniS eT indÉFiniS ..................................................................... 14
LeS arTicLeS ParTiTiFS ........................................................................................... 16
LeS verBeS du Premier GrouPe (verBoS do Primeiro GruPo) .............. 17
eXPreSSion de La nÉGaTion (eXPreSSÃo da neGaÇÃo) ............................ 19
TiPoS de reSTauranTeS ........................................................................................ 21
4
FrancÊS
unidade 1
Para início de converSa
Bonjour!
Caro(a) aluno(a), seja bem-vindo(a) à disciplina FRANCÊS, na modalidade EaD. 
Prepare-se para descobrir uma das mais belas línguas faladas no mundo, além de 
ser a língua primordial do universo gastronômico.
orienTaÇõeS da diSciPLina
Através da leitura do seu livro-texto, dos guias de estudos e das indicações de textos complementares 
e vídeos indicados no decorrer da disciplina, você conseguirá rapidamente dominar o francês utilizado 
na gastronomia, por exemplo, e, consequentemente, ter acesso a um mundo de descobertas que lhe 
ajudarão a se tornar um(a) excelente profissional.
Sendo assim, devemos entender que o objetivo dos guias de estudos é ajuda-lo(a) a melhor compreender 
os assuntos apresentados no seu livro-texto, dando-lhe suporte para a elaboração das atividades, e 
indicando materiais complementares, tais como textos, vídeos etc.
O livro-texto, como você sabe, é composto de 4 unidades, cada uma apresentando vocabulário ligado à 
gastronomia, além de tópicos gramaticais e de civilização francesa. Para cada unidade do livro-texto, 
elaboramos um guia de estudos, com os principais temas trabalhados. Assim, aconselho que você leia 
seu livro-texto e os guias de estudos, pesquise sobre os temas abordados (você terá várias sugestões de 
leitura complementar), e faça as atividades propostas. 
5
PaLavraS do ProFeSSor
Que tal começarmos o primeiro guia falando sobre a relação entre a gastronomia e a língua francesa? 
Bem, primeiramente como estudante de gastronomia, você precisa saber que a gastronomia francesa 
é considerada, desde 2010, patrimônio cultural e imaterial da França. Isso se deve ao fato de que a 
cozinha francesa possui uma riqueza de sabores, de cores, de texturas, mas também um ritual que está 
intimamente ligado ao modo de vida, à história da França, à evolução dos hábitos e à sua colaboração 
para o desenvolvimento da gastronomia mundial.
Não é à toa que a maioria dos termos culinários, seja para designar a brigada de cozinha, os utensílios, 
as técnicas empregadas, sejam oriundas do francês (muitas vezes o termo nem é traduzido, preservando 
sua originalidade).
Então, quem quer se tornar um bom chef, um bom cozinheiro ou um bom gastrônomo tem que ter um 
conhecimento básico da língua francesa. Então, vamos pôr a mão na massa?
aLFaBeTo e PrinciPaiS FonemaS da LínGua FranceSa 
o alfabeto Francês 
Não há diferença entre as letras que compõem o alfabeto francês e o da língua portuguesa, porém a única 
diferença reside na pronúncia de algumas dessas letras. 
 
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.
a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
veja o vídeo!
Para que você possa pronunciar corretamente as letras do alfabeto francês, 
sugerimos que acesse o link a seguir, ouça com atenção e repita a pronúncia das 
letras do alfabeto da língua francesa. Mas, para que você consiga ler uma palavra em 
francês, é preciso conhecer, além do alfabeto, alguns sinais e fonemas específicos 
da língua francesa. 
FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE = Phonétique = L’alphabet – 2min 30s
LINK
https://youtu.be/Yksf6pVB0p4
https://youtu.be/Yksf6pVB0p4
6
Vejamos detalhadamente como é usada a acentuação:
•	 Accent aigu (acento agudo): usado sobre a letra E para dar um som mais fechado a essa letra 
(mais ou menos como o nosso Ê): café (pronuncia-se cafê);
•	 Accent grave (acento grave): usado sobre a letra E para dar um som mais aberto a essa letra (mais 
ou menos como o nosso É): très (pronuncia-se tré e significa muito); usado sobre a letra A, indica que se 
trata de uma preposição: Je vais à Paris (Vou a Paris), J’habite à Rio de Janeiro (Moro no Rio de Janeiro), 
Je pense à vous (Penso em vocês);
•	 Accent circonflexe (acento circunflexo): indica, geralmente, que havia um s depois da vogal, mas 
que desapareceu por não ser pronunciado: fête (pronuncia-se féte e significa festa), pâtes (pronuncia-se 
páte e significa massa);
•	 Tréma (trema): indica que todas as vogais do encontro vocálico são pronunciadas. É que, em 
francês, algumas vogais, quando juntas, produzem um som diferente. Vejamos, por exemplo, a palavra 
égoïste: pronuncia-se êgoíste e significa egoísta. Normalmente, as letras O e I, quando juntas, produzem 
o som UA. O trema faz com que a pronuncia seja OÍ;
•	 Trait d’union (hífen): é usado para separar partículas de uma palavra, assim como fazemos em 
português. Por exemplo, em excusez-moi (pronuncia-se êscusê muá e significa desculpe-me), o pronome 
é separado do verbo por um hífen, ou melhor, por um trait d’union.
Vejamos, agora, alguns fonemas formados pela junção de certas letras:
•	 A+I pronuncia-se é ou ê;
•	 A+u pronuncia-se ô;
•	 O+I pronuncia-se ua;
•	 O+U pronuncia-se u;
•	 I+N ou I+M pronuncia-se an (som aberto);
•	 E+N pronuncia-se an (som fechado).
veja o vídeo!
Para ajudá-lo(a) com a pronúncia de alguns sons da língua francesa, sugiro que 
acesse o link a seguir: 
Fonética da Língua Francesa – 13mim 01s
LINK
https://youtu.be/1z1Q_YkjPes
7
como Se aPreSenTar em FrancÊS 
Prezado(a) aluno(a), para se apresentar, em francês, devemos usar algumas expressões, que variam de 
acordo com o registro (formal ou informal) que adotamos.
Vejamos alguns exemplos:
eXemPLoS
Situação formal:
- Bonjour! Je m’appelle Jacques. Et vous?
- Bonjour! Je m’appelle Marie. Vous allez bien?
- Oui, ça va. Merci. Et vous?
- Ça va. Merci. Vous êtes français?
- Non, je suis italien. Mais, j’habite à Paris. Et vous?
- Moi, je suis française. Moi aussi, j’habite à Paris. Au revoir!
- Au revoir!
Situação informal:
- Salut! Je m’appelle Jacques. Et toi?
- Bonjour! Je m’appelle Marie. Tu vas bien?
- Oui, ça va. Merci. Et toi?
- Ça va. Merci. Tu es français?
- Non, je suis italien. Mais, j’habite à Paris. Et toi?
- Moi, je suis française. Moi aussi, j’habite à Paris. Salut!
- Salut!
PraTicando
Observe que nestes dois pequenos diálogos, um homem e uma mulher se apresentam, brevemente. Para 
isso, eles usaram: 
1. EXPRESSÕES PARA SAUDAR ALGUÉM: quando saudamos alguém, dizemos bonjour (formal ou 
informalmente)ou salut (informalmente);
2. EXPRESSÕES PARA SE DESPEDIR DE ALGUÉM: quando nos despedimos de alguém, podemos 
usar expressões como au revoir, à bientôt (formal ou informalmente) ou salut (informalmente). 
Observe que a expressão salut é usada tanto para cumprimentar quanto para se despedir de alguém;
8
3. VERBO S’APPELER: esse verbo significa chamar-se, e é utilizado quando queremos dizer nosso 
nome. Trata-se de um verbo do tipo reflexivo (em francês, dizemos verbo pronominal), pois é precedido de 
um pronome reflexivo (pronom réfléchi), indicando que a ação ou estado indicado pelo verbo recai sobre 
o próprio sujeito. Há, então, uma diferença entre o verbo s’appeler (chamar-se) e o verbo appeler (chamar 
ou telefonar): il s’appelle Jean (ele se chama Jean) ≠ il appelle Jean (ele liga/telefona para Jean).
Os pronomes reflexivos (pronoms réfléchis), em francês são: me, te, se, nous, vous, se (diante de vogal ou 
h “mudo” ficam m’, t’, s’, nous, vous, s’). Vejamos a conjugação completa do verbo s’appeler:
Je m’appelle
Tu t’appelles
Il/ele s’appelle
Nous nous appelons
Vous vous appelez
Ils s’appellent
4. VERBO ALLER: esse verbo, que significa IR, é usado, nas apresentações, para perguntar ou para 
informar como uma pessoa está: vous allez bien? (O senhor/a senhora vai bem?), comment allez-vous? 
(como vai o senhor/a senhora?), tu vas bien? (você vai bem?), comment vas-tu? (como vai você?). 
Observe a conjugação completa do verbo ALLER:
Je vais
Tu vas
Il/ele va
Nous allons
Vous allez
Ils/eles vont
5. ALGUNS PRONOMES
Os pronomes sujeitos (pronoms sujets) são aqueles usados para se conjugar um verbo. Em português, o 
uso do pronome não é obrigatório, mas em francês, sim (exceto quando o verbo está no modo imperativo, 
mas nós veremos isso mais adiante, na unidade II). Os diferentes pronomes sujeitos são, no singular: je 
(eu), tu (tu), il (ele), elle (ela), on (a gente) e no plural: nous (nós), vous (vós), ils (eles), elles (elas). Como 
você pode observar, existe o pronome ON. Apesar de estar no singular (o verbo, com esse pronome, deve 
ser conjugado na terceira pessoa do singular), mas seu significado, geralmente, indica um plural: nós. Na 
realidade, ele equivale à expressão “a gente”, em português. Assim, a frase: on parle français, significa 
a mesma coisa que “nous parlons français”, e pode ser traduzida como: “nós falamos francês” (verbo no 
plural) ou: “a gente fala francês” (verbo no singular). 
Apesar de o pronome ON ter, na maioria dos casos, o mesmo significado de NOUS, ele também pode, de 
acordo com o contexto, significar “quelqu’un (alguém) ou “les gens” (as pessoas). 
9
Vamos ver algumas frases com o pronome ON?
•	 On va au restaurant = nous allons au restaurant (a gente vai ao restaurante = nós vamos ao res-
taurante);
•	 On frappe à la porte = quelqu’un frappe à la porte (alguém bate à porta);
•	 On mange beaucoup de fromage en France = les gens mangent beaucoup de fromage en France 
(as pessoas comem muito queijo na França = come-se muito queijo na França).
Os pronomes tônicos (pronoms toniques) são: moi, toi, lui, ele, nous, vous, eux, eles. Eles são utilizados 
em várias situações:
•	 Para reforçar o sujeito. Nesse caso, não há equivalente em português, não podendo ser traduzi-
do. Exemplo: Moi, je suis française (traduzimos apenas o je suis française = Eu sou francesa);
•	 Para sublinhar o sujeito nas expressões com c’est...qui. Exemplo: C’est toi qui étudie la gastro-
nomie = É você quem estuda gastronomia);
•	 Diante de uma conjunção ou preposição. Exemplos: Et toi? = Et você?/ Julie et moi, nous allons 
au cinema = Julie e eu, (nós) iremos ao cinema; Vous travaillez avec lui? = O(A) senhor(a) trabalha com 
ele?
•	 Quando não utilizamos verbos. Exemplo: Moi aussi = eu também; Tu es français? Pas moi = Você 
é francês? Eu, não.
Quadro correlativo entre os pronomes sujeitos e os pronomes tônicos:
Pronoms sujets Pronoms toniques
je moi
tu toi
il/elle lui/ elle
nous nous
vous vous
ils/elles eux/ elles
6. VERBO HABITER: esse verbo significa morar, residir. Usamos para indicar o local onde moramos. 
Exemplo: J’habite à Paris = moro em Paris. Trata-se de um verbo regular, ou seja, seu radical não muda. 
10
Veja a conjugação completa do verbo HABITER:
J’habite
Tu habites
Il/ elle/ on habite
Nous habitons
Vous habitez
Ils habitent/ elles habitent
Você deve ter achado estranho, caro(a) estudante, a forma j’ na primeira pessoa do singular, não é ver-
dade? Mas, é assim mesmo! Lembre-se que sempre que um verbo começar com vogal ou h “mudo”, o 
pronome sujeito JE torna-se J’ (esse fenômeno é chamado de elisão).
7. LES NATIONALITÉS (as nacionalidades): normalmente, quando nos apresentamos em um ambien-
te internacional, costumamos dizer nossa nacionalidade. Veja algumas nacionalidades, em francês
masculin féminin
ais/ aise Français
Anglais
Japonais
Française
Anglaise
Japonaise
ois/ oise Chinois
Hongrois
Suédois
Chinoise
Hongroise
Suédoise
ien/ ienne Brésilien
Italien
Canadien
Brésilienne
Italienne
Canadienne
ain/ aine Américain
Marocain
Mexicain
Américaine
Marocaine
Mexicaine
masculin + e = fémi-
nin
Espagnol*
Argentin
Allemand
Espagnole*
Argentine
Allemande
masculin = féminin Suisse*
Belge*
Russe*
Suisse*
Belge*
Russe*
masculin ≠ féminin Grec*
Turc*
Grecque*
Turque*
* mesma pronúncia no masculino e no feminino
11
veja o vídeo!
Sugiro que você acesse este link a seguir, para ouvir a pronúncia das nacionalidades 
em francês.
Les nationalités – 4min 48s
LINK
LeS cHiFFreS/ LeS nomBreS (oS nÚmeroS)
Os números (les chiffres/ les nombres): existem algumas particularidades quando aprendemos os números 
em francês. Uma delas é o sistema utilizado. Em português, utilizamos o sistema decimal, mas em francês 
o sistema é vigesimal. Isso faz com que alguns números pareçam estranhos. 
Vamos ver alguns números em francês?
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
zéro un deux trois quatre cinq six sept huit neuf
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
dix onze douze treize quatorze quinze seize dix-sept dix-huit dix-neuf
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
vingt vingt et 
un
v i n g t -
deux
vingt-trois v i n g t -
quatre
vingt-cinq vingt-six vingt-sept vingt-huit v i n g t -
neuf
30 31 32 40 41 42 50 51 52
trente trente et 
un
t r e n t e -
deux
quarante quaran te 
et un
quarante-
deux
cinquante cinquante 
et un
cinquante-
deux
60 61 70 71 80 81 90 91 100 101
soixante soixante et 
un
soixante-
dix
soixante et 
onze
q u a t r e -
vingts
q u a t r e -
vingt-un
q u a t r e -
vingt-dix
q u a t r e -
vingt-onze
cent cent un
•	 Os números de 21 a 71, seguidos do algarismo 1, apresentam a conjunção ET: vingt et un, trente 
et un, quarante et un, cinquante et un, soixante et un, soixante et onze.
•	 A letra s, no final de quatre-vingts, desaparece quando for precedida de outro número quatre-
vingt-un, quatre-vingt-deux.
https://youtu.be/tmYUeaevGGY
12
veja o vídeo!
Acesse outro vídeo muito útil para você treinar a pronúncia dos números em francês:
Números em francês de 0 a 100 – 7min 2s
LINK
Continuando...
Nos pequenos diálogos apresentados um pouco mais acima, os interlocutores poderiam ainda dar outras 
informações, ao se apresentarem. De fato, eles poderiam dizer a idade e a profissão.
vocÊ SaBia?
Você sabia que para dizer a idade em francês, você deve utilizar o verbo AVOIR (ter) e o número 
correspondente à sua idade?
Veja como funciona:
J’ai 54 ans (Tenho 54 anos), Tu as 36 ans (Você tem 36 anos). 
Você já conhece o verbo AVOIR, mas vamos revisá-lo por aqui:
J’ai (pronuncia-se como se fosse a letra G)
Tu as 
Il/Elle/ On a
Nous avons
Vous avez
Ils/ Elles ont
???
https://youtu.be/41XBbC7zWPI
13
Para dizermos qual a nossa nacionalidade ou a nossa profissão, usamos o verbo ÊTRE: 
Je suis
Tu es
Il/Elle/On est
Nous sommes
Vous êtes
Ils/Elles sont
 
Você já viu algumas nacionalidades mais acima, não é? Agora, vamos ver algumas profissões ligadas ao 
universo da gastronomia? 
Que tal apresentarmos aqui uma brigada de cozinha,em francês? Você perceberá que usamos os mesmos 
termos aqui no Brasil:
ü	 LA BRIGADE DE CUISINE (A brigada de cozinha)
•	 Il s’appelle Marc Dubois. Il est français, il a 48 ans et il est chef.
•	 Elle s’appelle Suzanne Dulac. Elle est suisse, elle a 40 ans et elle est second de cuisine (ou sous-
chef).
•	 Il s’appelle Juan Garcia. Il est argentin, il a 46 ans et il est tournant (féminin: tournante).
•	 Il s’appelle José Diaz. Il est espagnol, il a 42 ans et il est garde-manger.
•	 Elle s’appelle Veronica da Silva. Elle est brésilienne, elle a 28 ans et elle est entremétière (mas-
culin: entremétier).
•	 Il s’appelle Hassan Kadra. Il est marocain, il a 30 ans et il est rôtisseur (féminin: rôtisseusse).
•	 Elle s’appelle Erika Andersson. Elle est suédoise, elle a 33 ans et elle est saucière (masculin: 
saucier).
•	 Il s’appelle Athos Kazantisakis. Il est grec, il a 32 ans et il est poissonnier (feminin: poissonnière).
•	 Elle s’appelle Marine Deschamps. Elle est française, elle a 38 ans et elle est pâtissière (masculin: 
pâtissier).
•	 Il s’appelle Dimitri Vlakof. Il est russe, il a 20 ans et il est commis de cuisine (féminin: commis ou 
commise).
•	 Elle s’appelle Sarah James. Elle est américaine, elle a 18 ans et elle est apprentie (masculin: 
apprenti).
•	 Il s’appelle Kang Ming. Il est chinois, il a 19 ans et i lest plongeur (féminin: plongeuse).
Temos também a brigade de restaurant. Nesse caso, os nomes variam entre francês e inglês, na sua 
maioria.
14
veja o vídeo!
Para aumentar seu conhecimento, estimado(a) aluno(a), veja o vídeo a seguir para 
conhecer com mais detalhes, sobre a brigada de cozinha, em francês:
La brigade de cuisine – 5min 43s
LINK
ü	 LA BRIGADE DE RESTAURANT (A brigada de restaurante ou de salão)
•	 Elle s’appelle Ann Brighton. Elle est anglaise, elle a 45 ans et elle est directrice de restaurant 
(masculin: directeur).
•	 Il s’appelle Klauss Kürtner. Il est allemand, il a 48 ans et il est maître d’hôtel.
•	 Elle s’appelle Samantha O’Doone. Elle est irlandaise, elle a 34 ans et elle est sommelière (mas-
culin: sommelier).
•	 Il s’appelle John Iverson. Il est américain, il a 29 ans et il est barman (féminin: barmaid).
•	 Elle s’appelle Olga Svenka. Elle est polonaise, ele a 30 ans et elle est caissière (masculin: cais-
sier).
É importante lembrarmos que o verbo ÊTRE tem dois significados diferentes, em francês: ser e estar, de 
acordo com o contexto da frase. 
Exemplos: Il est chef de cuisine = Ele é chefe de cozinha/ Il est à Paris = Ele está em Paris.
Agora que você conhece o nome dos integrantes das brigadas de cozinha e de restaurante, que tal 
aprendermos um pouco sobre o que alguns deles fazem? Para isso, vamos usar os artigos definidos e 
indefinidos:
LeS arTicLeS dÉFiniS eT indÉFiniS 
Os artigos definidos servem para designar um objeto, uma pessoa ou um animal específico, definido. Os 
artigos definidos são:
https://youtu.be/vhv3gWz3M0Y
15
singulier pluriel
masculin féminin masculin féminin
le
l’ *
la
l’ * les
* Diante de vogal ou h “mudo”
Os artigos indefinidos servem para designar um objeto, uma pessoa ou um animal de forma geral, sem 
especificá-lo. Os artigos indefinidos são:
singulier pluriel
masculin féminin masculin féminin
un une des
eXemPLoS
Vejamos, então, alguns exemplos:
•	 Le chef dirige la brigade. Un bon chef est créatif et competent.
•	 La directrice du restaurant est très gentile. Elle a une équipe responsible.
•	 Les chefs de partie travaillent dans des fonctions spécifiques.
•	 Un tournant (une tournante) est une personne qui connaît toutes les fonctions des chefs de par-
ties.
•	 L’entremétier (l’entremétière) prépare les garnitures et les legumes, mais il prepare aussi les 
entrées chaudes.
Observe que há apenas uma forma para o masculino e o feminino de artigo definido plural (LES) e também 
para o indefinido masculino e feminino plural (DES).
É muito importante que você observe que, quando não especificamos, usamos o artigo indefinido, mas que 
quando nos referimos a algo ou a alguém em particular, usamos o artigo definido:
Un chef. Le chef du restaurant Atlantique.
Une caissière. La caissière polonaise.
Un apprenti. L’apprenti qui parle français.
Des restaurants. Les restaurants que je connais.
16
vocÊ SaBia?
Acredito que você não teve dificuldades em ver a diferença entre um artigo definido e um artigo indefinido. 
Mas, você sabia que, além desses dois tipos, existe um terceiro tipo de artigo, em francês? 
É verdade, e ele é muito usado, pois é necessário quando falamos de quantidades não determinadas. 
Ficou curioso(a)? Então, vamos ver que tipo de artigo é esse:
LeS arTicLeS ParTiTiFS 
Os artigos partitivos: eles são utilizados quando uma quantidade não está determinada, uma parte de 
algo, uma noção que não pode ser definido quantitativamente. 
Vejamos alguns exemplos:
eXemPLoS
Je mange un pain (como um pão). Podemos determinar a quantidade de pão.
Je mange du pain (como pão). Não podemos determinar a quantidade de pão.
Os artigos partitivos (articles partitifs) são:
singulier pluriel
masculin féminin masculin féminin
du
de l’ *
de la
de l’ * des
* Diante de vogal ou h “mudo”
Na forma negativa, os artigos partitivos (DU, DE LA, DE L’, DES) se tornam DE (ou D’ diante de vogal ou h 
“mudo”): 
Je bois du vin (bebo vinho). Je ne mange pas de vin (não bebo vinho).
Je bois de l’eau gazeuse (bebo água com gás). Je ne bois pas d’eau gazeuse (não bebo água com gás).
Je mange des céréales (como cereais). Je ne mange pas de céréales (não como cereais).
Os artigos partitivos são usados, muitas vezes, com o verbo FAIRE (fazer, praticar), indicando uma atividade 
(esportiva, artística, cultural...):
???
17
Tu fais du judo ou de la natation? Je fais du judo.
(Você pratica judô ou natação? Pratico judô).
Elle fait de l’accordéon. Moi, je fais des claquettes.
(Ela toca acordeom. Eu faço sapateado).
veja o vídeo!
Se você quiser treinar a pronúncia, sugiro que abra o link a seguir. Também observe 
as explicações complementares.
Le, la, les / un, une, des : articles définis et indéfinis + négation – 4min 47s
LINK
LeS verBeS du Premier GrouPe (verBoS do Primeiro GruPo) 
Em francês, os verbos se dividem em três grupos distintos, de acordo com suas terminações. O primeiro 
grupo (ER), o segundo grupo (IR) e o terceiro grupo (IR, RE, OIR). O primeiro grupo reúne os verbos 
regulares terminados em ER. Já vimos rapidamente o que é um verbo regular, mas não custa nada lembrar 
novamente, não é? 
Os verbos regulares são aqueles cujo radical não muda. Os verbos terminados em ER pertencem ao 
primeiro grupo (exceto o verbo ALLER, que é irregular). As terminações dos verbos do primeiro grupo são 
sempre –e, -es, -e, -ons, -ez, -ent. 
Observe a conjugação de um verbo do primeiro grupo. Vamos usar o verbo PARLER (falar):
Je parle
Tu parles
Il/ele/on parle
Nous parlons
Vous parlez
Ils/eles parlent
https://youtu.be/m-xDh7rKh_E
18
PraTicando
Verbo PARLER (falar)
Veja que o radical não mudou, sendo sempre parl. Bastou apenas acrescentarmos as terminações 
indicadas acima. Você pode praticar conjugando um outro verbo do primeiro grupo. Lembre-se que 
são aqueles que terminam em ER, com exceção do verbo ALLER, que é irregular. Basta você retirar a 
terminação do infinitivo (ER), o que sobra é o radical. Acrescente a esse radical as terminações que vimos 
(e,es,e,ons,ez,ent). Pratique conjugando, por exemplo, o verbo TRAVAILLER (trabalhar). Não esqueça que, 
quando o verbo começar por vogal ou h “mudo”, o pronome pessoal JE se transforma em J’. Lembra do 
verbo HABITER, que conjugamos mais acima? Je habite (errado) / J’habite (certo).
Tenho certeza de que você está aproveitando ao máximo suas aulas, bem como seus materiais didáticos. 
Aprender uma nova língua é sempre gratificante, não é verdade? Você já viu algumas palavras em francês 
nas outras disciplinas, estimado(a) estudante? 
Perceba que sempre tem uma outra palavra francesa quando for aprender uma técnica, quando falar da 
cozinha, quando treinaros diversos tipos de cortes de legumes e frutas. Você deve ficar na dúvida sobre 
de qual matéria você gosta mais, não é? Falando nisso, você sabe como expressamos os nossos gostos 
em francês? 
Bem, usamos alguns verbos, mas o mais utilizado é o verbo AIMER, que é um verbo do primeiro grupo 
(logo, um verbo regular) e que significa “amar” ou “gostar”.
Os verbos AIMER, ADORER, DÉTESTER, PRÉFÉRER são usados para que possamos dizer do que gostamos 
ou não. Observe que todos eles são verbos do primeiro grupo. Quando utilizamos um verbo que expressa 
nossos gostos, empregamos normalmente um artigo definido. Para dizermos que não gostamos de algo, 
além do verbo DÉTESTER (detestar), usamos o verbo AIMER na forma negativa. 
Então, além de aprendermos a expressar nossos gostos em francês, vamos também aprender a utilizar a 
expressão da negação. 
Vamos lá!
J’adore les lasagnes. J’aime la paella. Je n’aime pas le couscous. Je déteste la choucroute.
Observe que foram utilizados alguns verbos que formam uma nuance, indo de uma expressão totalmente 
positiva até uma expressão totalmente negativa. Para isso, usei, em primeiro lugar, o verbo ADORER 
(adorar), em seguida, o verbo AIMER (gostar), na forma afirmativa; depois utilizei esse mesmo verbo, mas 
na forma negativa e, finalmente, o verbo DÉTESTER (detestar). Também, quando você diz que não gosta 
de algo, pode dizer que prefere outra coisa. Neste caso, deve usar o verbo PRÉFÉRER (preferir). Trata-se 
de um verbo regular (lembra que todos os verbos terminados em ER são regulares, com exceção do verbo 
ALLER?). 
19
Veja as seguintes frases:
ü	 Je n’aime pas la bière (não gosto de cerveja). 
ü	 Je prefere le vin (prefiro vinho).
eXemPLo
Para fixar, vamos conjugar, então, os verbos AIMER (formas afirmativas e negativas) e o verbo PRÉFÉRER 
(forma afirmativa):
AIMER PRÉFÉRER
J’aime Je n’aime pas Je prefere
Tu aimes Tu n’aimes pas Tu prefers
Il/Elle/On aime Il/Elle/On n’aime pas Il/Elle/On préfère
Nous aimons Nous n’aimons pas Nous préférons
Vous aimez Vous n’aimez pas Vous préférez
Ils/Elles aiment Ils/Elles n’aiment pas Ils/Elles préfèrent
 
eXPreSSion de La nÉGaTion (eXPreSSÃo da neGaÇÃo) 
Quando queremos negar algo, em francês, usamos, além do advérbio de negação NON (não), a estrutura 
NE + verbo + PAS. As partículas NE (N’ diante de vogal ou h “mudo”) e PAS transformam a frase em 
negativa. Assim, quando eu digo Je n’aime pas le couscous, estou dizendo que “não gosto de cuscuz”.
A negação formada pela estrutura NE + verbo + PAS é chamada de negação simples. Além dela, temos 
outras:
•	 NE + verbo + PLUS: expressa uma negação com mudança de situação. Por exemplo: Je ne fume 
plus = Eu não fumo mais. 
•	 NE + verbo + RIEN: expressa uma negação de algo. Por exemplo: Je ne vois rien = Não vejo nada.
•	 NE + verbo + PERSONNE: expressa uma negação referente a uma pessoa. Por exemplo: Je ne vois 
personne = Não vejo ninguém.
•	 NE + verbo + JAMAIS: expressa uma negação temporal, e é o contrário de “sempre”. Por exem-
plo: Je ne prends jamais de café froid = Nunca tomo café frio.
Agora que você já está praticando o francês, sobretudo no que diz respeito ao universo da gastronomia, 
que tal conhecer o nome de alguns utensílios em francês? 
ü	 Utensílios de cozinha em francês
20
Um bom chef deve ter alguns utensílios fundamentais em sua cozinha. Conheça alguns deles:
•	 Un batteur-mélangeur: batedeira
•	 Un trancheur: cortador de frios (multifatiador)
•	 Un hachoir: moedor de carne
•	 Un mixeur: liquidificador
•	 Une centrifugeuse: centrífuga
•	 Une salamandre: salamandra (máquina para gratinar)
•	 Un four: forno
•	 Un fourneau: fogão industrial 
•	 Un four à micro-ondes: forno de micro-ondas
•	 Une friteuse: uma fritadeira (para cocção por imersão em gordura)
•	 Un grill: chapa (para carnes e peixes)
•	 Une balance: balança de cozinha
•	 Une mandoline: mandolim ou mandolina (fatiador de legumes)
•	 Une poêle: frigideira
•	 Une sauteuse: sauteuse (frigideira de bordas retas, para saltear)
•	 Une marmite: caldeirão
•	 Une casserole: caçarola grande
•	 Une saucière: caçarola pequena (para preparar molhos)
•	 Un plat à four: assadeira
•	 Un fouet: fouet
•	 Un couvercle: tampa
•	 Une planche à découper: tábua (para cortar carne, frutas, legumes)
•	 Une passoire: escorredor de massa
•	 Un tamis: peneira
•	 Un moule: fôrma
•	 Un saladier: tigela grande
•	 Un bol: tigela pequena
•	 La vaisselle: louça
•	 Une assiette creuse: prato fundo
•	 Une assiette plate: prato raso
•	 Un verre à eau: copo para água
•	 Un verre à vin: copo para vinho, taça
•	 Une flûte: taça longa para champanhe
•	 Une coupe: taça para champanhe (larga, menos utilizada hoje em dia)
•	 Une cuillère à soupe: colher de sopa
•	 Une cuillère à café: colher para café
•	 Une cuillère à thé: colher de chá
•	 Une fourchette: garfo
•	 Un couteau: faca
•	 Une tasse: xícara
•	 Une soucoupe: pires
21
TiPoS de reSTauranTeS 
Como falamos, no início deste guia, a gastronomia tornou-se patrimônio cultural e imaterial da França. De 
fato, comer é uma arte. Os homens franceses adoram cozinhar e essa tradição masculina da gastronomia 
está associada ao fato de que, desde a época dos reis e rainhas da França, a função de cozinhar era 
atribuída aos homens. É por isso que vemos muitos cozinheiros famosos, de origem francesa, dominando 
no cenário gastronômico internacional. 
Claro que as mulheres também estão ocupando um espaço importante nesse universo, afinal de contas, a 
cozinha é um lugar para todos, sem distinção, não é mesmo?
Para PeSquiSar
Para que você possa enriquecer seus conhecimentos na área da gastronomia e da história, sugiro que 
você pesquise sobre um grande nome da gastronomia francesa: Brillat-Savarin. 
Vale muito a pena!
PaLavraS FinaiS do ProFeSSor
Chegamos ao final do nosso primeiro guia de estudo de francês do seu curso de gastronomia em EaD. 
Como você observou, estudar a língua francesa é de grande importância para quem estuda gastronomia. 
O universo da culinária está estritamente ligado à língua, à cultura e à civilização francesa. 
Reitero aqui a necessidade da leitura do seu livro-texto, da realização das tarefas solicitadas e de uma 
sistemática de estudos que o(a) permita descobrir não apenas o conteúdo do livro-texto e do guia, mas 
ampliar seus conhecimentos através das sugestões de textos, vídeos e outros documento complementares.
Bon courage! À bientôt!
22
reFerÊnciaS BiBLioGráFicaS
AKYUZ, A. et al. Grammaire du français. Paris : Hachette, 2015.
BAYLON, C. et al. Forum Méthode de français 1. Paris : Hachette, 2000. 
CORBEIL, J-C; ARCHAMBAULT, A. Dicionário Visual SBS. SBS: São Paulo, 2008.
CRÉPIEUX, G.; MENSDORFF-POUILLY, L.; SPERANDIO, C. Vocabulaire essentiel du français. Paris: Didier, 
2016. 
KÖVESI, B. et al. 400 G. 5ª ed. São Paulo: Companhia Editora Nacional, 2007.
MIQUEL, Claire. Vite et Bien 2. Paris: CLE Internacional, 2010. 
SEBESS, Marina. Técnicas de Cozinha Profissional. 3ª ed. Rio de Janeiro: Senac Nacional, 2013.
 
 
	_GoBack
	Para início de conversa
	ALFABETO E PRINCIPAIS FONEMAS DA LÍNGUA FRANCESA 
	O Alfabeto Francês 
	COMO SE APRESENTAR EM FRANCÊS 
	LES CHIFFRES/ LES NOMBRES (OS NÚMEROS)
	LES ARTICLES DÉFINIS ET INDÉFINIS 
	LES ARTICLES PARTITIFS 
	LES VERBES DU PREMIER GROUPE (VERBOS DO PRIMEIRO GRUPO) 
	EXPRESSION DE LA NÉGATION (EXPRESSÃO DA NEGAÇÃO) 
	TIPOS DE RESTAURANTES

Continue navegando