Buscar

Linguística Aplicada à Língua Inglesa II

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 6 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 6 páginas

Prévia do material em texto

Disciplina:
	Linguística Aplicada à Língua Inglesa II 
	Avaliação:
	Avaliação I - Individual FLEX ( Cod.: ( peso.:1,50)
	Prova:
	
	Nota da Prova:
	10,00
	
	
Legenda: Resposta Certa   Sua Resposta Errada  
Parte superior do formulário
	1.
	O processo conhecido como alternância de códigos, ou "code switching", consiste em transitar de um código a outro, e é usada como estratégia de comunicação por um aprendiz de língua estrangeira ou segunda língua.Sobre o "code switching", analise as afirmativas a seguir:
I- A alternância de códigos não pode ser motivada pela necessidade de preenchimento lexical, como em "I felt so much saudade after he left".
II- A alternância de códigos pode ser motivada por marcação de identidade de um grupo em sujeitos bilíngues.
III- Outra motivação para a alternância de códigos consiste em manter a confidencialidade da conversa, excluindo um terceiro interlocutor.
IV- O "code switching" ainda pode servir para indicar o status do falante, a fim de que ele seja considerado mais culto pelos seus interlocutores.
Assinale a alternativa CORRETA:
	a)
	As afirmativas II, III e IV estão corretas.
	b)
	Somente a afirmativa IV está correta.
	c)
	Somente a afirmativa III está correta.
	d)
	As afirmativas I, II e IV estão corretas.
	2.
	Na Linguística Aplicada II, é importante ter consciência acerca das diferenças existentes na produção oral da língua portuguesa brasileira e da língua inglesa. Esta diferenciação auxiliará o estudante a ter uma pronúncia mais adequada da língua-alvo, diminuindo as marcas de sotaque e desenvolvendo os aspectos que mais precisam de atenção, conforme cada caso. Com relação às características da fala do aprendiz brasileiro, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas, em seguida, assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
	
	a)
	V - F - F - F.
	b)
	F - V - V - V.
	c)
	V - V - V - F.
	d)
	V - V - F - V.
	3.
	A alternância de códigos pode ocorrer devido a diferentes fatores. Entre os fatores estudados, há o preenchimento lexical, a marcação de identidade de um grupo, a confidencialidade e a indicação de status ou busca de demonstrar mais conhecimento do falante. Sobre a possível motivação da alternância de códigos, associe os itens, utilizando o código a seguir: 
I- Preenchimento lexical. 
II- Confidencialidade. 
III- Busca por demonstrar conhecimento na língua. 
(    ) Diga a ele que eu devo me atrasar um pouco, mas estou a caminho. "Man, I've slept too much!"
(    ) I'm late because I got locked in the traffic. There was an "engarrafamento".
(    ) Nosso trabalho ainda está "in process". Ainda estamos tentando encontrar a melhor solução. "It's tough!"
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
	a)
	II - I - III.
	b)
	II - III - I.
	c)
	III - I - II.
	d)
	I - II - III.
	4.
	O domínio sobre a língua falada começa com o entendimento oral, e este começa com o reconhecimento das palavras contidas no fluxo de produção oral. Conseguir isolar cada conjunto de fonemas correspondentes a cada unidade semântica (palavra), dentro da sequência ininterrupta de sons no fluxo da produção oral, é um desafio considerável. Com relação à pronúncia dos fonemas ingleses, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas:
(    ) Exemplos de ditongos: right, baby, without, broken, here.
(    ) Exemplo de palavra em que o fonema representado por th seja vozeado (voiced): sympathy.
(    ) Exemplo de palavra em que o fonema representado por th seja não vozeado (voiceless): without.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:
	a)
	V - F - F.
	b)
	F - V - F.
	c)
	F - F - V.
	d)
	V - V - F.
	5.
	Podemos dizer que a consciência fonológica divide-se em níveis linguísticos e habilidades ou, ainda, em capacidade de manipulação. Quando refletimos sobre as unidades que a língua é composta, compreendemos melhor seu funcionamento, seus significados e suas intenções perante a comunicação e, ainda, passamos a criar estratégias de produção linguística e também de comunicação. Sobre os níveis de consciência fonológica, assinale a alternativa CORRETA:
	a)
	Nível silábico, nível intrassilábico e nível pós-silábico.
	b)
	Nível silábico, nível intrassilábico e nível fonêmico.
	c)
	Nível primeiro, nível intrassilábico e nível fonêmico.
	d)
	Nível silábico, nível pré-silábico e nível fonêmico.
	6.
	No nível superior do processo de tomada de consciência fonológica, o aprendiz de inglês como língua estrangeira deixa de perceber apenas as palavras como unidades linguísticas e passa a se dar conta de que palavras são constituídas por sequências de sons e fonemas representados por grafemas. Assinale a alternativa CORRETA que apresenta o grafema correspondente ao fonema apresentado na imagem a seguir:
	
	a)
	Tooth.
	b)
	Without.
	c)
	Three.
	d)
	Think.
	7.
	Contexto:
"As pesquisas confirmam que o bilíngue que usa códigos alternados com mais frequência, longe de ser considerado como se de dois monolíngues se tratasse, possui uma dupla competência que, segundo os casos, vai aumentando. A alternância de códigos deve mesmo ser considerada como um índice de uma elevada competência comunicativa em cada uma das duas línguas e não deve ser confundida com interferência. A primeira é um processo normalmente consciente enquanto que a segunda é um cruzamento involuntário entre as duas línguas. A interferência denota a aquisição incompleta de uma segunda língua, uma integração por empréstimo das palavras da segunda língua que são tratadas frequentemente com as mesmas regras da língua de empréstimo, quer a nível morfológico, quer a nível do comportamento sintático. Na alternância de códigos, as palavras ou grupos de palavras justapostas obedecem, umas, às regras de uma língua e as outras às da outra. Os falantes bilíngues distinguem perfeitamente os dois códigos, quer seja ou não consciente a sua utilização no discurso ou numa frase de palavras de outra língua". O processo conhecido como alternância de códigos, ou 'code switching', consiste em transitar de um código a outro, e é usada como estratégia de comunicação por um aprendiz de língua estrangeira ou segunda língua. A respeito do 'code switching', analise as afirmativas a seguir:
I- A alternância de códigos pode ser motivada pela necessidade de preenchimento lexical, como em "I felt so much saudade after he left".
II- A alternância de códigos pode ser motivada por marcação de identidade de um grupo em sujeitos bilíngues.
III- Outra motivação para a alternância de códigos consiste em manter a confidencialidade da conversa, excluindo um terceiro interlocutor.
IV- O 'code switching' ainda pode servir para indicar o status do falante, a fim de que ele seja considerado mais culto pelos seus interlocutores.
Assinale a alternativa CORRETA:
FONTE: OLIVEIRA, A. M. Acesso ao léxico e alternância de línguas em bilíngues. Educação & Comunicação, n. 7, p. 86-101, 2002.
	a)
	Somente a afirmativa IV está correta.
	b)
	Todas as afirmativas estão corretas.
	c)
	As afirmativas I, II e IV estão corretas.
	d)
	As afirmativas II e III estão corretas.
	8.
	No processo de aprendizagem de uma língua estrangeira, é comum que o falante utilize padrões de sua língua materna para as produções na língua-alvo, com vistas a produzir, por exemplo, sons que não fazem parte do repertório sonoro de sua primeira língua. O que ocorre em casos como esse?
	a)
	Uma correspondência.
	b)
	Uma transferência.
	c)
	Um empréstimo.
	d)
	Uma permuta.
	9.
	Entre os processos fonológicos tipicamente presentes na fala de brasileiros que aprendem inglês como língua estrangeira estão: a epêntese vocálica, a reestruturação de sílabas, diferenças entre sons distintivos, questões de ritmo, entonação e tonicidade. Assinale a alternativa CORRETA que apresenta um caso de emprego de fricativa labiodental invés de dental induzido por influência do português:
	a)
	Pronunciar o vocábulo "think" como [f]ink.
	b)
	Pronunciar os vocábulos "facebook, whatsapp e word" como"feicibúqui, uatisápi e uôrdi".
	c)
	Pronunciar vocábulo "wall" como "uóu".
	d)
	Pronunciar o vocábulo "word" como "uô[h]di".
	10.
	No nível intrassilábico de consciência fonológica, o aprendiz de inglês desenvolve a capacidade de reconhecer e refletir sobre elementos menores que uma sílaba, mas maiores que um fonema. Nesse nível de consciência, o falante está apto a distinguir elementos dentro de uma sílaba, reconhecendo aliterações ou rimas. Com relação às rimas na língua inglesa, levando sempre em consideração a pronúncia, e não necessariamente a grafia da palavra, assinale a alternativa CORRETA que apresenta vocábulos que rimem com LOVE:
	a)
	Day, afraid.
	b)
	Speed, bead, bleed, brede.
	c)
	Dove, shove, glove.
	d)
	Now, cow, town, around.
Parte inferior do formulário

Continue navegando