Prévia do material em texto
Básico Eu Falo Inglês Sumário 1. Introdução 2. Como ler Inglês Como ler letras duplas Letras mudas Letras Entendendo o Contexto 3. As 12 regras 4. Porquê o to be Introdução Eu Falo Inglês, é totalmente desenvolvido para ajudar aqueles que querem evoluir, e melhorar seu contato com a língua inglesa. Considerei todas as dificuldades que eu tive quando estava (e sempre estou) aprendendo. Não inventei o Inglês, apenas apresentamos de uma forma mais didática, utilizando recursos que facilitam o aprendizado! Observação: Em algumas partes, você verá “como seria o som das palavras se pudesse ver elas escritas”, você não deve escrever as palavras da forma em que forem apresentadas, para não fixa-las erroneamente em sua mente. É apenas uma visualização do palavra , com o propósito de você saber pronuncia-las. Como ler inglês Talvez você já saiba, mas o inglês não é lido da mesma forma que ele é escrito, muitas vezes. Então abordaremos como ler o inglês escrito. Primeiro, como é que pronunciamos cada palavra, depois como entendemos um texto em inglês. Quando você se deparar com um texto em inglês, e nele tiver uma palavra com duas consoantes “tt” ou “dd”, como os exemplos a seguir: Better, matter, letter, wedding, buddy, etc. Esses “tt” ou “dd”, você deve ler com som de “r”. E se você pudesse ver som escrito, veria algo como: Berer, merer, lerer, uérin, bori. Nesse caso, estamos falando do inglês americano, que tem uma certa diferença do britânico. Sempre haverá casos isolados, mas essa regra é muito utilizada. Não é possível colocarmos todas as palavras aqui, pois acabaria sendo um dicionário, e nossa finalidade é fazer você enxergar o inglês de forma mais fácil. Sempre lembrando que para toda regra, sempre há um exceção. Palavras como: limb, bomb, climb, tomb, dumb não se pronuncia o b no final. Se você pudesse ver o som escrito, veria algo como: lim, bom, claim, tom, dam, com o fechamento da boca na letra m. Palvras como: scissors, fascinating, muscle, scenario não se pronuncia a letra C. Não se pronuncia a letra C depois de S. Se você pudesse ver o som escrito, veria algo como: sizers, féssinairing, massou, sinériou. Palavras como: sandwich, wednesday, handsome não se pronuncia o d no meio. Se você pudesse ver o som escrito sairia algo como: sanuithi, uénesdei, ransame Palvras como: sign, design, foreign, champagne, gnome não se pronuncia a letra G antes de n. Se você pudesse ver o som escrito sairia algo como: saine, desaine, for ein, champeine, nounme Palavras como: daughter, sigh, fight, light, right, weigh, weight não se pronuncia o GH depois de vogais. Se você pudesse ver o som escrito sairia algo como: dórer, sai, fai, lai, ur ai, uei, uei Quando o GH está no final da palavra, pode ser pronunciado com som de F. Observe as palavras: Laugh, tough, enough, cough Se você pudesse ver o som escrito sairia algo como: Laf, tóf, enóf, cóf Embora o H possa parecer um R, no começo de uma palavra, quando ele está antes de uma letra E ou O, ele pode ficar mudo também. Veja as palavras: Heir, herb, honest, honor, hour não se pronuncia a letra H antes de E ou O. Se você pudesse ver o som escrito, veria algo como: Ér, Êrb, onest, onor, auor Palavras com L, ficam mudas nos seguintes exemplos: Half, calf, walk, talk, could,would, should não se pronuncia o L nessas palavras. Se você pudesse ver o som escrito, veria algo como: Réf, quéf, uók, tók, cul, uul, shuu Palavras como: Autumn, column, damn, hymn Não se pronuncia o N no final. Se você pudesse ver o som escrito, veria algo como: Óram, cólam, dam, him Palavras como: Pneumonia, psychology, pterodactyl Não se pronuncia antes de N, S e T. Se você pudesse ver o som escrito, veria algo como: Nemounia, saicólogi, terodatou Palavras como: Island, isle, aisle Não se pronuncia o S. Se você pudesse ver o som escrito, veria algo como: Ailan, aiou, aiou Palavras como: Castle, crhistmas, often, whistle, cotton Não se pronuncia o T. Se você pudesse ver o som escrito, veria algo como: Cas sou, crismiss, ofen, uisou, cóun, Palavras como: Wrap, wreck, wrist, wrote, wrung Não se pronuncia antes de R no começo. Se você pudesse ver o som escrito, veria algo como: Ur ep, ur ek, ur es, ur out, urang, Também é mudo nas palavras: Who, whole, two, answer, sword Se você pudesse ver o som escrito, veria algo como: Ru, rou, thu, enser,sor, A letra H, tem muitas variações no inglês. Observe mais uma delas abaixo. Pode ser lido com som de R, no começo de algumas palavras como: Hey, hi, hello, him, her, happy Se você pudesse ver o som, veria algo como: Rei, rai, rélou, rim, rér, réppi, com a diferença de ser um R mais soprado do que o que costumamos usar. Então na hora de pronunciar essas palavras, coloque mais ar soprado no início. Para H mudo, volte no tópico anterior, caso ainda tenha dúvidas. Para pronunciar palavras como world, você precisa levar a língua atrás dos dentes superiores no “rl”. Dessa maneira, se você pudesse ver o som de forma escrita, veria algo como: “uor el”, com um leve sopro de ar no final (como se estivesse dizendo “t”), por conta do d. Muitos tem dificuldades para falar esta palavra e as vezes parece que estão dizendo word ao invés de world. Podemos comparar a palavra All também. A pronúncia desta, é rápida mas se observar bem, podemos notar que no final, é como se você sussurrasse a letra l, dobrando a língua atrás dos dentes superiores. Do contrário, parece que está imitando um latido de cachorro, “au”. A letra K, no início das palavras, e antes da letra N, se torna muda. Observe os exemplos abaixo. Knack, knee, knife, know, knuckle Se você pudesse ver o som, veria algo como: Nék, nii, naife, nou, nócou, Como já disse anteriormente, não é regra absoluta, já que para as próximas palavras a letra K não fica muda. Observe: King, kind, no início da palavra ou, took, book, que são pronunciadas no final delas. Quando estamos aprendendo inglês, praticamos uma ação que é benéfica, quanto ao aumento singular do vocabulário, entretanto é prejudicial para a compreensão de textos e frases no inglês. E é a tradução literal. Quando começamos o aprendizado de outra língua, queremos traduzir todas as palavras. Na verdade, é necessário fazer isso, para se ter uma relação concreta com algo que conhecemos e assim, facilitar a absorção. Porém, o interessante é analisar grupo de palavras e não uma palavra isolada, para ter um melhor entendimento. Chegará a hora de aprender phrasal verbs, e você entenderá perfeitamente. Por hora, importa saber que o google translate é um ótimo auxiliar para palavras individuais, mas pode ser desvantajoso para entender contextos. Observe a frase abaixo: This is Vera’s bike A tendência de traduzir essa pequena frase “ao pé da letra” é muito grande para nós, quando no início. E ao traduzir “ao pé da letra”, observe: Esta é Vera é bicleta. Quando na verdade, tem o uso do apostrofe’ indicando que o objeto mencionado é de alguém, nesse caso, Vera. A tradução correta é: Esta bicicleta é da Vera. Perceba que no português, temos a necessidade de utilizar ligações que expliquem melhor a frase. Talvez por esse motivo, nós somos tão comunicativos. Temos uma quantidade de palavras, usadas durante um texto ou comunicação, bem maior do que outros países. Agora tente traduzir a frase tirada do New York Times, abaixo: A Closer Look at the Polar Vortex’s Dangerously Cold Winds. Na tentativa de uma tradução palavra por palavra, temos: Um mais perto olhar em a Polar Vortex é Perigosamente Frios Ventos. Agora, numa tradução mais coerente temos: Um olhar mais próximo sobre os ventos perigosos do Vortex Polar, Ventos Frios Analisando a frase observamos que “Dangerously” vem depois de “Vortex’s”, indicando que Dangerously pertence a Vortex. É normal no inglês, o adjetivo antes do substantivo. Por isso, acostume com as seguintes formações: Bonita casa, forte homem, feio cachorro, alta pessoa, esperta garota, quente cachorro, etc. No inglês você nota essas palavras como: Beautiful house, strongman, ugly dog, tall person, smart girl, hot dog. Assim também, na frase que traduzimos: A Closer Look at the Polar Vortex’s Dangerously Cold Winds. Temos “Cold Winds”(frios ventos), mas ao traduzirmos para o português, colocamos na ordem do nosso idioma. Ventos frios. Por se tratar do título de uma notícia, ela pode ter seu sentido total, em palavras reduzidas. Outra coisa que podemos analisar, é o s no final de Winds. Embora “Cold” não esteja no plural, a palavra “Winds” com o S, indica que ambos estão no plural, pois não temos “vento frios”, mas “ventos frios”. Como já dito anteriormente. não inventamos o inglês, ele já tem suas regras. Apresentarei 12 regras que não são difíceis de serem encontradas na internet. Graças a Deus, a internet é um recurso poderosíssimo para o aprendizado. Entretanto, não é fácil encontrar essas informações juntas. As 12 regras a seguir, por exemplo, normalmente, você encontra 5 delas, mas é difícil encontrar todas. São regras simples, mas que ajudam muitos estudantes brasileiros da língua inglesa. As 12 regras Para palavras terminadas em Al, no português, não é necessário mudar no inglês. Natural = Natural Fatal = Fatal Total = Total Sensual = Sensual General = General Quando a palavra terminar em ISMO, simplesmente tire o O. Comunismo = Comunism Idealismo = Idealism Imperalismo = Imperalism Facismo = Facism Para os advérbios terminados em MENTE, tire o MENTE e coloque o LY. Se o radical termina em L, isso é a palavra raiz, então troque por LLY Constantemente = Constantly Extremamente = Extremely Naturalmente = Naturally Geneticamente = Genetically Oralmente = Orally Palavras cognatas, que em português terminem em DADE, tire o DADE e coloque o TY Cidade = City Velocidade = Velocity Naturalidade = Naturality Capacidade = Capacity Palavras terminadas em ÇÃO, tire fora o ÇÃO e coloque TION no lugar. Simplificação = Simplification Nação = Nation Observação = Observation Naturalização = Naturalization Sensação = Sensation Palavras terminadas em ÊNCIA/ÂNCIA apenas troque por ENCE ou ANCE Essência = Essence Reverência = Reverence Frequência = Frequence Eloquência = Eloquence Relutância = Relunctance Ressonância = Ressonance Palavras terminadas com ÓRIA/ÁRIA(o), trocar por ORY/ARY Moratória = Moratory Mandatório = Mandatory Extraordinário = Extraordinary Ordinário = Ordinary Vocabulário = Vocabulary Palavras terminadas em IVO/IVA, coloca IVE Comunicativo = Communicative Imperativo = Imperative Negativo = Negative Superlativo = Superlative Intuitivo = Intuitive Nominativo = Nominative Palavras terminadas em ICO/ICA, é só tirar o O ou A Acadêmico = Academic Polêmico = Polemic República = Republic Parabólica = Parabólic Palavras terminadas em AMENTO/IMENTO, só trocar por (A)MENT/ (I)MENT Apartamento = Apartment Experimento = Experiment Compartimento = Compartment Palavras terminadas em IA, apenas troque por Y Energia = Energy Sinergia = Sinergy Biologia = Biology Geologia = Geology Economia = Economy Palavras terminadas em FIA, troque por PHY Geografia = Geography Cartografia = Cartography Essas são as 12 regras. Elas são aplicáveis para palavras cognatas, que tem a mesma origem (grego ou latim) e mantêm o mesmo significado! Então só para reforçar, dá para usar na maiorias das palavras mas pode haver exceções. Porque o to be Sempre que alguém vai aprender inglês, precisa passar, ou iniciar pelo verbo to be. E acredite, se todo professor inicia o assunto, é porque ele é necessário. No caso do to be, é muito necessário, pois é a solução para boa parte da comunicação em inglês. Para descrever alguém, para reportar algo, para dizer onde estava, etc. É possível falar sobre algo sem o to be, mas de forma bem limitada. Então vamos agora entender, de forma bem tranquila, sobre o verbo to be. Observação: Todo verbo, quando antecipado da palavra TO, como TO BE, significa que ele (o verbo) está na forma infinitiva! Forma infinitiva é a terminação do verbo em AR, ER, IR. Por exemplo, no caso do TO BE, o verbo é o BE, mas sem o TO, fica: É ou Está e não SER ou ESTAR. O “to be” é “ser”, ou “estar”, em inglês. Você provavelmente já o viu na seguinte forma: I .......................................... am You .................................... are He, She, It .......................... Is We ....................................... are You ...................................... are They ..................................... are De forma clara e objetiva, o verbo to be, é toda palavra do lado direito, em azul! E não importa se é “am”, “is” ou “are”, todas elas significam ser ou estar no inglês. As palavras do lado esquerdo e em preto, são simplesmente o sujeito, assim como no português tem: Eu Tu Ele, Ela, e objetos/animais Nós Vós Eles O mais importante, no verbo to be, é aprender qual sujeito (lado esquerdo) acompanha o verbo to be (lado direito). São apenas três variações do verbo to be, “am”, “are” e “is”. Se você aprender elas você dominou o verbo. E o que é ter aprendido essas variações? É você saber que para “I” usa-se o “am”, e só para ele e nenhum outro sujeito. Que para “He, She e IT”, usa-se o “is”, e só para eles. E que para o restante é “are”. Aprenda isso e terá sucesso. Então vamos fixar a ideia anterior. Observe as frases a seguir, todas elas têm o sujeito que acompanha o verbo to be. Foque em aprender, pois são poucas, as variações do verbo to be, e são apenas 5 possibilidades variações de sujeitos. Atenção, o He, She e It, são sempre diferentes dos demais. Lembre-se disso. HE, SHE, IT *--------------------*--------------------* I am a studant –Observe que não está escrito: I are a studant, porque o parceiro do “ I ”, é o verbo na forma am e não o verbo na forma is, ou o verbo na forma are --------*------------*-----------*--------- You are a doctor – O “You” aparece 2 vezes porque, da mesma maneira, no plural ou no singular, ele vai estar acompanhado do “are”. E não do verbo na forma am, ou na forma is. Não se diz: You is! Se diz: You are! Se for no presente, sempre será assim. *--------------------*--------------------* *--------------------*--------------------* He or She is a studant – Observe que não está escrito: He or She are a studant, porque o parceiro do “ He, do She e do IT ”, é o verbo na forma is e não o verbo na forma are, ou o verbo na forma am. Você não diz: He are, ou She am. A propósito, O He é usado para homens, o She para mulheres e o It, para animais e coisas. Então grave bem: Para HE, SHE e IT só use IS --------*------------*-----------*--------- We are friends You are friends They are friends O “You” aparece 2 vezes porque, da mesma maneira, no plural ou no singular, ele vai estar acompanhado do “are”. E não do verbo na forma am, ou na forma is. Não se diz: You is! Se diz: You are! Se for no presente, sempre será assim. *--------------------*--------------------* Agora veja todas as frases juntas! I am a studant You are a doctor He or She is a studant We are friends You are friends They are friends Observe que cada sujeito tem seu acompanhante (azul), que é o verbo to be (ser ou estar) na suas formas variadas. Agora com este conhecimento inicial, você já poderá ler 60% dos artigos em inglês. Mas para um maior aproveitamento, sempre busque estudar o vocabulário, pois quanto mais palavras souber, mais fácil será o aprendizado. Na próxima edição, vamos aprofundar no estudo do verbo to have. Sempre focando uma abertura para o conversation. Até lá, então!