Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.

Prévia do material em texto

Básico
Eu Falo
Inglês
Sumário
1. Introdução 
2. Como ler Inglês
Como ler letras duplas
Letras mudas
Letras
Entendendo o Contexto
3. As 12 regras
4. Porquê o to be
Introdução
Eu Falo Inglês, é totalmente desenvolvido para
ajudar aqueles que querem evoluir, e
melhorar seu contato com a língua inglesa.
Considerei todas as dificuldades que eu tive
quando estava (e sempre estou) aprendendo.
Não inventei o Inglês, apenas apresentamos
de uma forma mais didática, utilizando
recursos que facilitam o aprendizado!
Observação: Em algumas partes, você verá
“como seria o som das palavras se pudesse ver
elas escritas”, você não deve escrever as
palavras da forma em que forem
apresentadas, para não fixa-las erroneamente
em sua mente.
É apenas uma visualização do palavra , com o
propósito de você saber pronuncia-las.
Como ler inglês
Talvez você já saiba, mas o inglês não é lido da
mesma forma que ele é escrito, muitas vezes.
Então abordaremos como ler o inglês escrito.
Primeiro, como é que pronunciamos cada
palavra, depois como entendemos um texto em
inglês.
Quando você se deparar com um texto em
inglês, e nele tiver uma palavra com duas
consoantes “tt” ou “dd”, como os exemplos a
seguir:
Better, matter, letter, wedding, buddy, etc.
Esses “tt” ou “dd”, você deve ler com som de “r”.
E se você pudesse ver som escrito, veria algo
como:
Berer, merer, lerer, uérin, bori.
Nesse caso, estamos falando do inglês
americano, que tem uma certa diferença do
britânico. Sempre haverá casos isolados, mas
essa regra é muito utilizada.
Não é possível colocarmos todas as palavras
aqui, pois acabaria sendo um dicionário, e
nossa finalidade é fazer você enxergar o inglês
de forma mais fácil. Sempre lembrando que
para toda regra, sempre há um exceção.
Palavras como:
limb, bomb, climb, tomb, dumb
não se pronuncia o b no final.
Se você pudesse ver o som escrito, veria algo
como:
lim, bom, claim, tom, dam,
com o fechamento da boca na letra m.
Palvras como:
scissors, fascinating, muscle, scenario
não se pronuncia a letra C.
Não se pronuncia a letra C depois de S.
Se você pudesse ver o som escrito, veria algo
como:
sizers, féssinairing, massou, sinériou.
Palavras como:
sandwich, wednesday, handsome
não se pronuncia o d no meio.
Se você pudesse ver o som escrito sairia algo
como:
sanuithi, uénesdei, ransame
Palvras como:
sign, design, foreign, champagne, gnome
não se pronuncia a letra G antes de n.
Se você pudesse ver o som escrito sairia algo
como:
saine, desaine, for ein, champeine, nounme
Palavras como:
daughter, sigh, fight, light, right, weigh, weight
não se pronuncia o GH depois de vogais.
Se você pudesse ver o som escrito sairia algo
como:
dórer, sai, fai, lai, ur ai, uei, uei
Quando o GH está no final da palavra, pode ser
pronunciado com som de F. Observe as
palavras:
Laugh, tough, enough, cough
Se você pudesse ver o som escrito sairia algo
como: Laf, tóf, enóf, cóf
Embora o H possa parecer um R, no começo de
uma palavra, quando ele está antes de uma
letra E ou O, ele pode ficar mudo também. Veja
as palavras:
Heir, herb, honest, honor, hour
não se pronuncia a letra H antes de E ou O.
Se você pudesse ver o som escrito, veria algo
como:
Ér, Êrb, onest, onor, auor
Palavras com L, ficam mudas nos seguintes
exemplos:
Half, calf, walk, talk, could,would, should
não se pronuncia o L nessas palavras.
Se você pudesse ver o som escrito, veria algo
como:
Réf, quéf, uók, tók, cul, uul, shuu
Palavras como:
Autumn, column, damn, hymn
Não se pronuncia o N no final.
Se você pudesse ver o som escrito, veria algo
como:
Óram, cólam, dam, him
Palavras como:
Pneumonia, psychology, pterodactyl
Não se pronuncia antes de N, S e T.
Se você pudesse ver o som escrito, veria algo
como:
Nemounia, saicólogi, terodatou
Palavras como:
Island, isle, aisle
Não se pronuncia o S.
Se você pudesse ver o som escrito, veria algo
como:
Ailan, aiou, aiou
Palavras como:
Castle, crhistmas, often, whistle, cotton
Não se pronuncia o T.
Se você pudesse ver o som escrito, veria algo
como:
Cas sou, crismiss, ofen, uisou, cóun,
Palavras como:
Wrap, wreck, wrist, wrote, wrung
Não se pronuncia antes de R no começo.
Se você pudesse ver o som escrito, veria algo
como:
Ur ep, ur ek, ur es, ur out, urang,
Também é mudo nas palavras:
Who, whole, two, answer, sword
Se você pudesse ver o som escrito, veria algo
como:
Ru, rou, thu, enser,sor,
A letra H, tem muitas variações no inglês.
Observe mais uma delas abaixo.
Pode ser lido com som de R, no começo de
algumas palavras como:
Hey, hi, hello, him, her, happy
Se você pudesse ver o som, veria algo como:
Rei, rai, rélou, rim, rér, réppi, com a diferença
de ser um R mais soprado do que o que
costumamos usar. Então na hora de
pronunciar essas palavras, coloque mais ar
soprado no início.
Para H mudo, volte no tópico anterior, caso
ainda tenha dúvidas.
Para pronunciar palavras como world, você
precisa levar a língua atrás dos dentes
superiores no “rl”.
Dessa maneira, se você pudesse ver o som de
forma escrita, veria algo como: “uor el”, com
um leve sopro de ar no final (como se estivesse
dizendo “t”), por conta do d.
Muitos tem dificuldades para falar esta palavra
e as vezes parece que estão dizendo word ao
invés de world.
Podemos comparar a palavra All também.
A pronúncia desta, é rápida mas se observar
bem, podemos notar que no final, é como se
você sussurrasse a letra l, dobrando a língua
atrás dos dentes superiores. Do contrário,
parece que está imitando um latido de
cachorro, “au”.
A letra K, no início das palavras, e antes da letra
N, se torna muda.
Observe os exemplos abaixo.
Knack, knee, knife, know, knuckle
Se você pudesse ver o som, veria algo como:
Nék, nii, naife, nou, nócou,
Como já disse anteriormente, não é regra
absoluta, já que para as próximas palavras a
letra K não fica muda.
Observe:
King, kind, no início da palavra ou, took, book,
que são pronunciadas no final delas.
Quando estamos aprendendo inglês,
praticamos uma ação que é benéfica, quanto ao
aumento singular do vocabulário, entretanto é
prejudicial para a compreensão de textos e
frases no inglês. E é a tradução literal. Quando
começamos o aprendizado de outra língua,
queremos traduzir todas as palavras. Na
verdade, é necessário fazer isso, para se ter
uma relação concreta com algo que
conhecemos e assim, facilitar a absorção.
Porém, o interessante é analisar grupo de
palavras e não uma palavra isolada, para ter
um melhor entendimento. Chegará a hora de
aprender phrasal verbs, e você entenderá
perfeitamente. Por hora, importa saber que o
google translate é um ótimo auxiliar para
palavras individuais, mas pode ser
desvantajoso para entender contextos.
Observe a frase abaixo:
This is Vera’s bike
A tendência de traduzir essa pequena frase
“ao pé da letra” é muito grande para nós,
quando no início. E ao traduzir “ao pé da
letra”, observe:
Esta é Vera é bicleta.
Quando na verdade, tem o uso do apostrofe’
indicando que o objeto mencionado é de
alguém, nesse caso, Vera. A tradução
correta é:
Esta bicicleta é da Vera.
Perceba que no português, temos a
necessidade de utilizar ligações que
expliquem melhor a frase. Talvez por esse
motivo, nós somos tão comunicativos.
Temos uma quantidade de palavras,
usadas durante um texto ou comunicação,
bem maior do que outros países.
Agora tente traduzir a frase tirada do New York
Times, abaixo:
A Closer Look at the Polar Vortex’s
Dangerously Cold Winds.
Na tentativa de uma tradução palavra por
palavra, temos:
Um mais perto olhar em a Polar Vortex é
Perigosamente Frios Ventos.
Agora, numa tradução mais coerente temos:
Um olhar mais próximo sobre os ventos
perigosos do Vortex Polar, Ventos Frios
Analisando a frase observamos que
“Dangerously” vem depois de “Vortex’s”,
indicando que Dangerously pertence a Vortex.
É normal no inglês, o adjetivo antes do
substantivo.
Por isso, acostume com as seguintes
formações:
Bonita casa, forte homem, feio cachorro, alta
pessoa, esperta garota, quente cachorro, etc.
No inglês você nota essas palavras como:
Beautiful house, strongman, ugly dog, tall
person, smart girl, hot dog.
Assim também, na frase que traduzimos:
A Closer Look at the Polar Vortex’s Dangerously Cold
Winds.
Temos “Cold Winds”(frios ventos), mas ao
traduzirmos para o português, colocamos na
ordem do nosso idioma. Ventos frios.
Por se tratar do título de uma notícia, ela pode
ter seu sentido total, em palavras reduzidas.
Outra coisa que podemos analisar, é o s no final
de Winds. Embora “Cold” não esteja no plural, a
palavra “Winds” com o S, indica que ambos
estão no plural, pois não temos “vento frios”,
mas “ventos frios”.
Como já dito anteriormente. não inventamos o
inglês, ele já tem suas regras. Apresentarei 12
regras que não são difíceis de serem
encontradas na internet. Graças a Deus, a
internet é um recurso poderosíssimo para o
aprendizado. Entretanto, não é fácil encontrar
essas informações juntas. As 12 regras a
seguir, por exemplo, normalmente, você
encontra 5 delas, mas é difícil encontrar todas.
São regras simples, mas que ajudam muitos
estudantes brasileiros da língua inglesa.
As 12 regras
Para palavras terminadas em Al, no português,
não é necessário mudar no inglês.
Natural = Natural
Fatal = Fatal
Total = Total
Sensual = Sensual
General = General
Quando a palavra terminar em ISMO,
simplesmente tire o O.
Comunismo = Comunism
Idealismo = Idealism
Imperalismo = Imperalism
Facismo = Facism
Para os advérbios terminados em MENTE, tire o
MENTE e coloque o LY. Se o radical termina em
L, isso é a palavra raiz, então troque por LLY
Constantemente = Constantly
Extremamente = Extremely
Naturalmente = Naturally
Geneticamente = Genetically
Oralmente = Orally
Palavras cognatas, que em português
terminem em DADE, tire o DADE e coloque o TY
Cidade = City
Velocidade = Velocity
Naturalidade = Naturality
Capacidade = Capacity
Palavras terminadas em ÇÃO, tire fora o ÇÃO e
coloque TION no lugar.
Simplificação = Simplification
Nação = Nation
Observação = Observation
Naturalização = Naturalization
Sensação = Sensation
Palavras terminadas em ÊNCIA/ÂNCIA apenas
troque por ENCE ou ANCE
Essência = Essence
Reverência = Reverence
Frequência = Frequence
Eloquência = Eloquence
Relutância = Relunctance
Ressonância = Ressonance
Palavras terminadas com ÓRIA/ÁRIA(o), trocar
por ORY/ARY
Moratória = Moratory
Mandatório = Mandatory
Extraordinário = Extraordinary
Ordinário = Ordinary
Vocabulário = Vocabulary
Palavras terminadas em IVO/IVA, coloca IVE
Comunicativo = Communicative
Imperativo = Imperative
Negativo = Negative
Superlativo = Superlative
Intuitivo = Intuitive
Nominativo = Nominative
Palavras terminadas em ICO/ICA, é só tirar o O
ou A
Acadêmico = Academic
Polêmico = Polemic
República = Republic
Parabólica = Parabólic
Palavras terminadas em AMENTO/IMENTO, só
trocar por (A)MENT/ (I)MENT
Apartamento = Apartment
Experimento = Experiment
Compartimento = Compartment
Palavras terminadas em IA, apenas troque por
Y
Energia = Energy
Sinergia = Sinergy
Biologia = Biology
Geologia = Geology
Economia = Economy
Palavras terminadas em FIA, troque por PHY
Geografia = Geography
Cartografia = Cartography
Essas são as 12 regras. Elas são aplicáveis
para palavras cognatas, que tem a mesma
origem (grego ou latim) e mantêm o mesmo
significado! Então só para reforçar, dá para
usar na maiorias das palavras mas pode haver
exceções.
Porque o to be
Sempre que alguém vai aprender inglês,
precisa passar, ou iniciar pelo verbo to be. E
acredite, se todo professor inicia o assunto, é
porque ele é necessário. No caso do to be, é
muito necessário, pois é a solução para boa
parte da comunicação em inglês. Para
descrever alguém, para reportar algo, para
dizer onde estava, etc. É possível falar sobre
algo sem o to be, mas de forma bem limitada.
Então vamos agora entender, de forma bem
tranquila, sobre o verbo to be.
Observação:
Todo verbo, quando antecipado da palavra TO,
como TO BE, significa que ele (o verbo) está na
forma infinitiva! Forma infinitiva é a terminação
do verbo em AR, ER, IR. Por exemplo, no caso
do TO BE, o verbo é o BE, mas sem o TO, fica: É
ou Está e não SER ou ESTAR.
O “to be” é “ser”, ou “estar”, em inglês. Você
provavelmente já o viu na seguinte forma:
I .......................................... am
You .................................... are
He, She, It .......................... Is
We ....................................... are
You ...................................... are
They ..................................... are
De forma clara e objetiva, o verbo to be, é toda
palavra do lado direito, em azul!
E não importa se é “am”, “is” ou “are”, todas elas
significam ser ou estar no inglês.
As palavras do lado esquerdo e em preto, são
simplesmente o sujeito, assim como no
português tem:
Eu
Tu
Ele, Ela, e objetos/animais
Nós
Vós
Eles
O mais importante, no verbo to be, é aprender
qual sujeito (lado esquerdo) acompanha o
verbo to be (lado direito).
São apenas três variações do verbo to be, “am”,
“are” e “is”. Se você aprender elas você
dominou o verbo.
E o que é ter aprendido essas variações? É você
saber que para “I” usa-se o “am”, e só para ele e
nenhum outro sujeito. Que para “He, She e IT”,
usa-se o “is”, e só para eles. E que para o
restante é “are”. Aprenda isso e terá sucesso.
Então vamos fixar a ideia anterior.
Observe as frases a seguir, todas elas têm o
sujeito que acompanha o verbo to be. Foque em
aprender, pois são poucas, as variações do
verbo to be, e são apenas 5 possibilidades
variações de sujeitos.
Atenção, o He, She e It, são sempre diferentes
dos demais. Lembre-se disso. HE, SHE, IT
*--------------------*--------------------*
I am a studant –Observe que não está escrito:
I are a studant,
porque o parceiro do “ I ”, é o verbo na forma am
e não o verbo na forma is, ou o verbo na forma
are
--------*------------*-----------*---------
You are a doctor – O “You” aparece 2 vezes
porque, da mesma maneira, no plural ou no
singular, ele vai estar acompanhado do “are”.
E não do verbo na forma am, ou na forma is.
Não se diz: You is! Se diz: You are! Se for no
presente, sempre será assim.
*--------------------*--------------------*
*--------------------*--------------------*
He or She is a studant – Observe que não está
escrito:
He or She are a studant,
porque o parceiro do “ He, do She e do IT ”, é o
verbo na forma is e não o verbo na forma are,
ou o verbo na forma am. Você não diz: He are,
ou She am. A propósito, O He é usado para
homens, o She para mulheres e o It, para
animais e coisas.
Então grave bem: Para HE, SHE e IT só use IS
--------*------------*-----------*---------
We are friends
You are friends
They are friends
O “You” aparece 2 vezes porque, da mesma
maneira, no plural ou no singular, ele vai estar
acompanhado do “are”.
E não do verbo na forma am, ou na forma is.
Não se diz: You is! Se diz: You are! Se for no
presente, sempre será assim.
*--------------------*--------------------*
Agora veja todas as frases juntas!
I am a studant
You are a doctor
He or She is a studant
We are friends
You are friends
They are friends
Observe que cada sujeito tem seu
acompanhante (azul), que é o verbo to be (ser
ou estar) na suas formas variadas.
Agora com este conhecimento inicial, você já
poderá ler 60% dos artigos em inglês. Mas para
um maior aproveitamento, sempre busque
estudar o vocabulário, pois quanto mais
palavras souber, mais fácil será o aprendizado.
Na próxima edição, vamos aprofundar no
estudo do verbo to have. Sempre focando uma
abertura para o conversation. Até lá, então!

Mais conteúdos dessa disciplina