Buscar

Pinyin: Transliteração do Mandarim

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 6 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 6 páginas

Prévia do material em texto

Pinyin é o método de transliteração (romanização) mais utilizado atualmente 
para o Mandarim. A pronúncia do chinês dá-se geralmente em termos 
de iniciais e finais, que representam a parte segmental e fonêmica da língua. 
Iniciais são consoantes iniciais, enquanto que finais são todas as combinações 
possíveis de mediais (semivogais que antecedem as vogais), o núcleo da vogal, 
e a coda (vogal ou consoante final). 
Mesmo que as letras sejam romanizadas, boa parte das grafias não têm 
correspondência com o português, desta forma deverá saber como pronunciar 
cada letra do “alfabeto chinês”. 
Iniciais (tabela) 
 Bilabial 
Lábio 
- 
dental 
Alveolar Retroflexa 
Alvéolo- 
palatal 
Velar 
Plosiva 
[p] 
b 
[pʰ] 
p 
 
[t] 
d 
[tʰ] 
t 
 
[k] 
g 
[kʰ] 
k 
Nasal 
[m] 
m 
 
[n] 
n 
 
Fricativa 
[f] 
f 
[s] 
s 
 
[ʂ] 
sh 
[ʐ] * 
r 
[ɕ] 
x 
 
[x] 
h 
 
Africada 
[ts] 
z 
[tsʰ] 
c 
[tʂ] 
zh 
[tʂʰ] 
ch 
[tɕ] 
j 
[tɕʰ] 
q 
 
Aproximante lateral 
[l] 
l 
 
Aproximante 
[ɻ] * 
r 
 
https://pt.wikipedia.org/wiki/Translitera%C3%A7%C3%A3o
https://pt.wikipedia.org/wiki/Romaniza%C3%A7%C3%A3o
https://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Inicial&action=edit&redlink=1
https://pt.wikipedia.org/wiki/Final
https://pt.wikipedia.org/wiki/Medial
https://pt.wikipedia.org/wiki/Semivogal
https://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=N%C3%BAcleo_sil%C3%A1bico&action=edit&redlink=1
https://pt.wikipedia.org/wiki/Coda_sil%C3%A1bica
https://pt.wikipedia.org/wiki/Consoante_bilabial
https://pt.wikipedia.org/wiki/Consoante_labiodental
https://pt.wikipedia.org/wiki/Consoante_labiodental
https://pt.wikipedia.org/wiki/Consoante_labiodental
https://pt.wikipedia.org/wiki/Consoante_alveolar
https://pt.wikipedia.org/wiki/Consoante_retroflexa
https://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Consoante_%C3%A1lveolo-palatal&action=edit&redlink=1
https://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Consoante_%C3%A1lveolo-palatal&action=edit&redlink=1
https://pt.wikipedia.org/wiki/Consoante_velar
https://pt.wikipedia.org/wiki/Consoante_plosiva
https://pt.wikipedia.org/wiki/Consoante_nasal
https://pt.wikipedia.org/wiki/Consoante_fricativa
https://pt.wikipedia.org/wiki/Consoante_africada
https://pt.wikipedia.org/wiki/Consoante_lateral
https://pt.wikipedia.org/wiki/Consoante_aproximante
* [ʐ] e [ɻ] são intercambiáveis. 
O “h” pequeno significa que os fones são aspirados. Talvez essa seja a 
maior diferença entre o português e o mandarim, quanto a diferença entre alguns 
fones em português são o fato de serem surdas ou sonoras, como o B e P ou D 
e T, no mandarim essa diferença se faz pela aspiração ou não dos fones. 
Segue um link com uma playlist para ver um exemplo para cada fone inicial: 
https://www.youtube.com/watch?v=fCBvdXgR4TM&list=PLZ27m2K2W5n4TWC7D28e8idpBOj
DN56zp 
A ordem convencional é: b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s 
Finais (tabela) 
Em cada célula abaixo, a primeira linha indica o AFI, a segunda indica o 
pinyin como forma independente (sem inicial), e a terceira indica o pinyin em 
combinação com uma inicial. A não ser finais modificadas por um –r, as quais 
são omitidas, temos a seguir uma tabela exaustiva de todas as finais possíveis. 
É interessante salientar que as únicas consoantes em sílabas finais 
no Mandarim padrão são –n e –ng, e –r, que é ligado a um sufixo gramatical. 
 
Coda 
∅ /i/ /u/ /n/ /ŋ/ 
Medial 
∅ 
[ɨ] 
 
-i 
[ɤ] 
e 
-e 
[a] 
a 
-a 
[ei̯] 
ei 
-ei 
[ai̯] 
ai 
-ai 
[ou̯] 
ou 
-ou 
[au̯] 
ao 
-ao 
[ən] 
en 
-en 
[an] 
an 
-an 
[ʊŋ] 
 
-ong 
[əŋ] 
eng 
-eng 
[aŋ] 
ang 
-ang 
/i/ 
[i] 
yi 
-i 
[i̯e] 
ye 
-ie 
[i̯a] 
ya 
-ia 
 
[i̯ou̯] 
you 
-iu 
[i̯au̯] 
yao 
-iao 
[in] 
yin 
-in 
[i̯ɛn] 
yan 
-ian 
[i̯ʊŋ] 
yong 
[iŋ] 
ying 
-ing 
[i̯aŋ] 
yang 
-iang 
https://www.youtube.com/watch?v=fCBvdXgR4TM&list=PLZ27m2K2W5n4TWC7D28e8idpBOjDN56zp
https://www.youtube.com/watch?v=fCBvdXgR4TM&list=PLZ27m2K2W5n4TWC7D28e8idpBOjDN56zp
https://pt.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_fon%C3%A9tico_internacional
https://pt.wikipedia.org/wiki/Mandarim_padr%C3%A3o
-
iong 
/u/ 
[u] 
wu 
-u 
[u̯o] 
wo 
-
uo 3 
[u̯a] 
wa 
-ua 
[u̯ei̯] 
wei 
-ui 
[u̯ai̯] 
wai 
-uai 
 
[u̯ən] 
wen 
-un 
[u̯an] 
wan 
-uan 
 
[u̯əŋ] 
weng 
 
[u̯aŋ] 
wang 
-
uang 
/y/ 
[y] 
yu 
-
ü 2 
[y̯e] 
yue 
-
üe 2 
 
[yn] 
yun 
-
ün 2 
[y̯ɛn] 
yuan 
-
üan 2 
 
A vocal Ü é pronunciada diferente da vogal U. A vocal Ü é uma vogal 
anterior fechada arredondada, ou seja, som de "I" mas com a boca arredondada 
como "U". 
Nu e nü 
Lu e lü 
Para digitar o ü usa-se o "v" 
"ü" é escrito como "u" depois de j, q, ou x. 
 
Na hora da pronuncia os casos destacados necessitam de uma atenção 
especial, pois as pronúncias não são como em português. 
diu dian 
liu lian 
niu nian 
jiu jian 
qiu qian 
iu é pronunciado "iou"; 
an é pronunciado "en". 
Não existe, nesses casos, palavras como dien, lien, nien, jien e qien. 
Todas essas são escritas com "an". 
 "uo" é escrito como "o" após b, p, m, ou f. 
 
As vogais I e U quando estão no começo da palavra, ou seja, INICIAL, 
são escritas como Y e W. Sendo assim, Y e W tem som das vogais “I" e “U”. 
. 
Segue links com playlists para ver um exemplo para cada fone final: 
Simples: https://www.youtube.com/watch?v=3C6OP0SFGf8&list=PLZ27m2K2W5n5iXkHSS-
l9VSgnI2MCw5q1 
Compostas: 
https://www.youtube.com/watch?v=XfuldDSSqg&list=PLZ27m2K2W5n5i9DMjgazGw2gRESkgy
M1a 
 
Diacríticos 
 
O sistema pinyin também usa diacríticos para marcar os 
quatro tons do mandarim. O diacrítico é colocado sobre a 
letra que representa o núcleo silábico, a não ser que a letra 
não tenha, ver abaixo: 
1. O primeiro tom é indicado pelo mácron (ˉ): 
ā ē ī ō ū ǖ Ā Ē Ī Ō Ū Ǖ 
 
2. O segundo tom é indicado pelo acento agudo (ˊ): 
á é í ó ú ǘ Á É Í Ó Ú Ǘ 
3. O terceiro tom é indicado pelo caron (ˇ). 
ǎ ě ǐ ǒ ǔ ǚ Ǎ Ě Ǐ Ǒ Ǔ Ǚ 
4. O quarto tom é indicado pelo acento grave (ˋ): 
https://www.youtube.com/watch?v=3C6OP0SFGf8&list=PLZ27m2K2W5n5iXkHSS-l9VSgnI2MCw5q1
https://www.youtube.com/watch?v=3C6OP0SFGf8&list=PLZ27m2K2W5n5iXkHSS-l9VSgnI2MCw5q1
https://www.youtube.com/watch?v=XfuldDSSqg&list=PLZ27m2K2W5n5i9DMjgazGw2gRESkgyM1a
https://www.youtube.com/watch?v=XfuldDSSqg&list=PLZ27m2K2W5n5i9DMjgazGw2gRESkgyM1a
https://pt.wikipedia.org/wiki/Diacr%C3%ADtico
https://pt.wikipedia.org/wiki/M%C3%A1cron
https://pt.wikipedia.org/wiki/Acento_agudo
https://pt.wikipedia.org/wiki/Caron
https://pt.wikipedia.org/wiki/Acento_grave
https://pt.wikipedia.org/wiki/Ficheiro:Pinyin_Tone_Chart.svg
à è ì ò ù ǜ À È Ì Ò Ù Ǜ 
5. O quinto tom (tom neutro) é representado por uma vogal normal, sem 
diacrítico: 
a e i o u ü A E I O U Ü 
 
Segue links com playlists para ver os exemplos de tons: 
https://www.youtube.com/watch?v=020rS63MSAI&list=PLZ27m2K2W5n4JuS0AiiCLTr
dV0PeBU1cb 
 
Nos dicionários o tom neutro pode ser indicado por um ponto antes da sílaba; 
por exemplo, ·ma. Quando uma sílaba de tom neutro tiver uma pronúncia 
alternativa, em outro tom, pode ser utilizado uma combinação de 
pontuação: zhī·dào (知道).[8] 
Estas pontuações nos tons são normalmente utilizadas apenas em livros e 
textos de aprendizagem da língua para estrangeiros, mas são essenciais para a 
pronunciação correta das sílabas do mandarim, como exemplificado pelo 
exemplo clássico dos cinco caracteres cujas pronúncias diferem em seus tons: 
Caracteres tradicionais: 
媽 mā 麻 má 馬 mǎ 罵 mà 嗎 ·ma 
Caracteres simplificados: 
妈 mā 麻 má 马 mǎ 骂 mà 吗 ·ma 
As palavras são, respectivamente, "mãe", "linho", "cavalo", "xingar" e o tom 
neutro (ma) é uma partícula interrogativa. 
Numeral no lugar do diacrítico 
Antes do advento dos computadores, muitas máquinas de escrever não 
possuíam as vogais com os diacríticos mácron e caron. Portanto, os tons 
eram representados através de números colocados ao final das sílabas. Por 
exemplo, tóng era escrito tong2. O númeroutilizado para cada tom está 
listado abaixo, exceto pelo tom neutro, que não é numerado ou é lhe dado o 
número 0 ou 5; por exemplo, ma5 para 吗 / 嗎, uma partícula interrogativa. 
https://www.youtube.com/watch?v=020rS63MSAI&list=PLZ27m2K2W5n4JuS0AiiCLTrdV0PeBU1cb
https://www.youtube.com/watch?v=020rS63MSAI&list=PLZ27m2K2W5n4JuS0AiiCLTrdV0PeBU1cb
https://pt.wikipedia.org/wiki/Pinyin#cite_note-8
https://pt.wikipedia.org/wiki/M%C3%A1quina_de_escrever
https://pt.wikipedia.org/wiki/M%C3%A1cron
https://pt.wikipedia.org/wiki/Caron
Tom Diacrítico 
Número 
do tom 
Exemplo 
usando 
o diacrítico 
Exemplo 
usando 
o número 
IPA 
Primeiro mácron ( ¯ ) 1 mā ma1 ma˥ 
Segundo 
acento 
agudo ( ´ ) 
2 má ma2 ma˧˥ 
Terceiro caron ( ˇ ) 3 mǎ ma3 ma˨˩˦ 
Quarto acento grave ( ̀ ) 4 mà ma4 ma˥˩ 
Neutro 
Sem diacrítico 
ou 
ponto antes da 
sílaba (·) 
sem 
número 
5 
0 
ma 
·ma 
ma 
ma5 
ma0 
ma 
 
Há momentos que a combinação de tons faz com que haja a mudança de 
tom no momento da fala. Como o caso de encontros de terceiros tons. 
Segue o link com exemplos: 
https://www.youtube.com/watch?v=KcdQJpExW0Y&list=PLZ27m2K2W5n4kzvllK79dAA8MEeK
nsCze 
https://pt.wikipedia.org/wiki/Ajuda:IPA
https://pt.wikipedia.org/wiki/M%C3%A1cron
https://pt.wikipedia.org/wiki/Acento_agudo
https://pt.wikipedia.org/wiki/Acento_agudo
https://pt.wikipedia.org/wiki/Caron
https://pt.wikipedia.org/wiki/Acento_grave
https://www.youtube.com/watch?v=KcdQJpExW0Y&list=PLZ27m2K2W5n4kzvllK79dAA8MEeKnsCze
https://www.youtube.com/watch?v=KcdQJpExW0Y&list=PLZ27m2K2W5n4kzvllK79dAA8MEeKnsCze

Outros materiais