Buscar

Tradutor Intérprete de Libras Prática e Formação Profissional - prova 1

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 7 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 7 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Iniciado em
	terça, 21 jul 2020, 17:13
	Estado
	Finalizada
	Concluída em
	terça, 21 jul 2020, 17:50
	Tempo empregado
	37 minutos 3 segundos
Parte superior do formulário
Questão 1
Incorreto
Vale 1,00 ponto(s).
Marcar questão
Texto da questão
Como vimos em nossas discussões nos vídeos e nos materiais de leitura, as mudanças no campo da surdez configuram a representação da atividade do tradutor intérprete de língua de sinais (TILS), enquanto profissão, inclusive, pelo reconhecimento legal da área.
No que tange à atuação desses profissionais nos processos de inclusão educacional podemos citar como verdadeiro, exceto:
Escolha uma:
Participar do processo de ensino e aprendizagem viabilizando o desenvolvimento do aluno com surdez que faz uso da Libras. 
Estar inserido nesse contexto de exercício de cidadania e direitos dos surdos.
Ser o maior responsável pela educação de surdos, assumindo o papel de professor.
Favorecer acessibilidade linguística dos alunos surdos.
Questão 2
Incorreto
Vale 1,00 ponto(s).
Marcar questão
Texto da questão
Como vimos em nossas  reflexões, pressupõe-se uma pluralidade de saberes para o exercício da tradução e interpretação no contexto educacional, no qual o profissional é um colaborador nos processos de inclusão do surdo, atuando para mediar o acesso ao conhecimento e assumindo o papel de interlocutor ativo. Feitas essas considerações, com base em Lacerda (2010), alguns aspectos podem ser inerentes ao fazer profissional nesse contexto e merecem atenção no que tange a questões da prática, do processo tradutório e também da formação profissional para atuação nesse âmbito.
I- A formação teórica sobre as línguas para conhecimento acerca dos aspectos linguísticos, funcionamento e diferentes linguagens; e também a relevância de conhecimentos culturais.
II- A pluralidade da prática em suas demandas, bem como a importância de moldar-se a esse fazer plural o que constitui a prática como um processo formativo.
III- A formação sob o viés da educação inclusiva e abordagem bilíngue para tornar o espaço educacional e suas ações acessíveis.
IV- Ter competência em língua portuguesa (fluência e uso em diferentes gêneros discursivos e áreas do conhecimento nas línguas nas quais atua.
Escolha uma:
Apenas I e III estão corretas.
Apenas II e III estão corretas. 
Apenas II e IV estão corretas.
Todas estão corretas.
Questão 3
Incorreto
Vale 1,00 ponto(s).
Marcar questão
Texto da questão
Diferentes modalidades formativas podem favorecer o desenvolvimento profissional do TILS. Nossa reflexão procurou discutir características e processos formativos relacionados à Formação Comunitária, Formação Sistematizada e à Formação em Serviço discutidas por Giamlourenço (2018), as quais, em comum, apresentam a interposição profissional como um processo relativo entre si.
A interposição profissional no campo da tradução e interpretação na área da surdez pode ser compreendida como:
Escolha uma:
O protagonismo de profissionais TILS e também surdos, pela parceria e partilha na formação de seus pares, favorecendo amplitude linguística, cultural e prática da profissão.
O protagonismo de profissionais TILS na formação de surdos pela partilha, favorecendo amplitude linguística, cultural e prática da profissão. 
Questão 4
Correto
Vale 1,00 ponto(s).
Marcar questão
Texto da questão
As escolhas linguísticas e estratégias adotadas pelo TILS, que no contexto educacional é denominado intérprete educacional, não se prendem à literalidade, mas buscam modos de dizer que favoreçam a construção do sentido e a compreensão do conteúdo. Sobre as escolhas linguísticas e estratégias, podemos dizer que:
I. O acesso prévio ao conteúdo e o uso da datilologia não são mais práticas e recursos adotados no processo tradutório, haja vista que caíram em desuso e foram utilizados apenas nos primórdios da atuação no contexto educacional e em níveis de menor complexidade de uso da língua de sinais.
II. O acesso prévio ao conteúdo viabiliza ao profissional prever quais estratégias e escolhas linguísticas poderão ser adotadas no processo tradutório e também pensar e organizar previamente os modos de dizer na construção dos discursos a serem produzidos nas línguas em uso.
III. O acesso prévio ao conteúdo num fazer profissional sustentado por um amplo repertório favorece a prática que, sob uma intencionalidade discursiva, se organiza de modo mais elaborado e refletido principalmente no ensino superior pela densidade e complexidade dos conteúdos que exigem mais do profissional para a compreensão e produção dos discursos. 
Escolha uma:
Apenas III está correta.
II e III estão corretas. 
Todas estão corretas.
I  e III estão corretas.
Questão 5
Correto
Vale 1,00 ponto(s).
Marcar questão
Texto da questão
Mediar a comunicação entre interlocutores surdos e ouvintes, favorecer as interações discursivas nas relações sociais e acadêmicas, identificar as necessidades de comunicação e educação dos alunos surdos, favorecer o debate e reflexão acerca da inclusão social e educacional, participando do processo de ensino e aprendizagem, são atribuições relativas ao:
Escolha uma:
Intérprete educacional em casos específicos, considerando que seu papel se restringe a interpretar de uma língua para a outra.
Intérprete educacional que, no ensino superior, precisa considerar também a densidade lexical desse nível de escolarização. 
Questão 6
Correto
Vale 1,00 ponto(s).
Marcar questão
Texto da questão
Escolha a alternativa que melhor define as modalidades formativas listadas abaixo e arraste para preencher as respectivas lacunas.
 
 em branco  Ocorrência na informalidade e espontaneidade das interações e, mesmo que isenta de intencionalidade formativa, favorece a constituição profissional pela recursividade linguística e cultural que lhes são inerentes. A participação na comunidade surda, a interação com surdos e a troca com pares TILS são processos formativos que viabilizam imersão cultural, imersão na língua, intercâmbio linguístico, conhecimento da profissão e identidade profissional.
 
 em branco  Ocorre pela participação de profissionais TILS em eventos e cursos de formação inicial e continuada em diferentes níveis sob um processo intencional de capacitação e formação profissional. A reflexão fundamentada e sistemática compartilhada com pares e profissionais viabilizam a apropriação de saberes e conhecimentos sob rigor sistemático e científico em processos sistematizados de construção de saber e conhecimento numa relação teórico prática.
 
 em branco  Ocorrendo no espaço de atuação, essa modalidade formativa viabiliza autoavaliação, atualização e domínio de saberes relativos à profissão, transformando a prática em conhecimento pela reflexão sistemática individual e também compartilhada e coparticipada em pares e coletivamente pela produção de registro, reflexão orientada, pesquisa, reflexão coparticipada e autoavaliação.
  
Formação em serviçoFormação comunitáriaFormação sistematizada
Questão 7
Correto
Vale 1,00 ponto(s).
Marcar questão
Texto da questão
É incorreto afirmar que o Intérprete Educacional, muito mais do que realizar o processo tradutório entre as línguas, ele: 
Escolha uma:
Atua para além das questões das línguas, acompanhando o processo de ensino e aprendizagem, mediando relações sociais e de conhecimento.
Assume o processo educacional do aluno surdo, uma vez que é o profissional que pela condição de uso da língua mais se relaciona com esse aluno no contexto escolar. 
Faz parte da equipe de profissionais e junto a ela atua em colaboração ao processo educacional do aluno surdo.
Questão 8
Correto
Vale 1,00 ponto(s).
Marcar questão
Texto da questão
Alguns aspectos podem ser considerados relevantes à atuação do intérprete educacional, entre eles, a coautoria dos discursos num fazer atrelado ao trabalho do professor com o qual estabelece uma parceria efetivando sua atuação e favorecendo sua prática, exceto por:
Escolha uma:
A parceria é um espaço de reflexão onde o TILS, maior responsável pelo processo educacional do surdo, pode pensar em suas práticasconsiderando, se relevante, compartilhar com o professor as questões da surdez. 
A parceria viabiliza segurança no processo de criação e recriação de enunciados.
A parceria sustenta o fazer do TILS, influenciando nas escolhas linguísticas e semióticas do profissional pela coautoria dos discursos, o que favorece a construção de sentidos pelo TILS e pelo surdo.
A parceira pela reflexão conjunta também viabiliza adoção de estratégias e escolhas dos aspectos didático-metodológicos.
Questão 9
Incorreto
Vale 1,00 ponto(s).
Marcar questão
Texto da questão
Ao TILS enquanto interlocutor ativo cabe, entre outros aspectos, a reflexão sobre a construção conceitual nas línguas e a colaboração e parceria na produção escrita do aluno surdo. O TILS é considerado interlocutor ativo porque:
Escolha uma:
Sua atuação vai além de versar de uma língua para a outra, mas sempre restringindo-se ao que é dito pelos interlocutores de modo literal. No processo tradutório, exclusivamente no espaço educacional, suas escolhas linguísticas, as estratégias adotadas e os modos de dizer vão se configurando a partir de diferentes fatores, como, o conhecimento que tem sobre os conteúdos, sobre o nível em que atua, assumindo, portanto, um ato responsável e de colaboração para a construção conceitual do aluno surdo. 
Sua atuação vai além de versar de uma língua para a outra, e não se restringe ao que é dito pelos interlocutores de modo literal. No processo tradutório, o ponto fundamental é a construção de sentidos, buscando a melhor forma de favorecer a compreensão do conteúdo pelo aluno surdo, num exercício profissional que se consolida a partir de saberes plurais, conhecimento gerais, específicos e de mundo.
Sua atuação ocorre para versar de uma língua para a outra e restringe-se ao que é dito pelos interlocutores de modo literal. No processo tradutório, principalmente, no espaço educacional, sua colaboração enquanto interlocutor atrela-se somente aos modos de dizer e as escolhas adotadas para a tradução e interpretação na interface com os conhecimentos que têm sobre o aluno, suas necessidades e o contexto em que atua.
Questão 10
Incorreto
Vale 1,00 ponto(s).
Marcar questão
Texto da questão
Referente à constituição profissional vimos que mais recentemente o TILS tem tido a oportunidade de ter uma organização sistematizada do saber teórico, prático, legal e cultural da profissão a partir da formação profissional no ensino superior. Todavia, essa experiência de formação  foi precedida pelas práticas abaixo relacionadas.
Assinale a sequência que representa, cronologicamente, a evolução dessas práticas.
Escolha uma:
Interações informais; Encontros regionais e nacionais; Curso superior em nível de graduação; Cursos de curta duração; Cursos superiores sequenciais e tecnólogos.
Cursos de curta duração; Encontros regionais e nacionais; Curso superior em nível de graduação; Interações informais; Cursos superiores sequenciais e tecnólogos. 
Curso superior em nível de graduação; Encontros regionais e nacionais; Cursos superiores sequenciais e tecnólogos;  Cursos de curta duração; Interações informais.
Interações informais; Cursos de curta duração; Encontros regionais e nacionais; Cursos superiores sequenciais e tecnólogos;  Curso superior em nível de graduação.
Parte inferior do formulário

Outros materiais