Buscar

Atividades de Literatura Surda

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 5 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Atividades de Literatura Surda 
 
ATIVIDADE (A) PARCIAL: 
Qual imagem ou foto você propõe para a literatura surda? 
 
Observe esta imagem: 
 
Origem: la lectrice ("A leitora"), óleo de Jean-Honoré Fragonard, 1770–1772. 
Retirado de: Wikipédia, a enciclopédia livre. 
Ao observarmos o quadro de “A leitora” percebemos que a leitura de textos 
escritos é uma das formas de transmissão das produções literárias de um país 
ou de uma época. No entanto, se considerarmos as produções literárias de 
comunidades surdas, usuárias de línguas de sinais, talvez uma outra imagem, 
uma outra foto, representaria de uma forma mais adequada o modo como as 
produções literárias circulam entre as comunidades surdas ou mesmo em língua 
de sinais no ambiente virtual. Qual imagem, ilustração, desenho ou foto você 
selecionaria para representar a literatura surda? Faça uma proposta! Após 
selecionar a imagem, justifique a escolha dizendo quais os elementos visuais 
que estão relacionados com a literatura surda. 
Você deverá apresentar para os colegas sua proposta e propomos uma votação 
da imagem (com justificativa) mais votada no pólo. Depois envie para o 
ambiente (AVEA) sua atividade. A justificativa você poderá enviar por escrito ou 
através da Libras (utilizando a webcam). 
Atividade em grupos. Ao enviar para o AVEA, não esqueça de enviar o nome 
das pessoas do grupo. 
A imagem (com a justificativa) vencedora (com mais votos) – uma em cada 
pólo - deverá ser enviada por email para lodenir.karnopp@ufrgs.br 
ATIVIDADE (B) APOIO: 
Acervo brasileiro da literatura surda – contribuição dos pólos. (Atividade 
individual) 
 
• Você lembra de histórias (contos, fábulas, piadas ou outras) contadas em sua 
infância? Quem contava histórias para você? Você costumava ver, ler ou assistir 
histórias quando era criança? Qual a história (por favor, coloca o nome da 
história) que você mais gostava quando era pequeno/a? Onde você encontrava 
histórias? Relate uma história que marcou sua infância (aquela que você mais 
gostou)? 
 
• Você já assistiu algum contador de histórias (piadas, fábulas, contos...) em 
Libras no Brasil? Já participou de algum evento, festival da cultura surda? 
Relate como foi. 
 
• Em sua cidade, em sua região, quais são os contadores de histórias em 
Libras? Quais são as narrativas, poemas, piadas, contos que circulam em sua 
comunidade? Por favor, registre o nome dessas pessoas e o nome das 
narrativas, piadas... que você conhece. 
 
• Faça uma pesquisa (na internet, em sua cidade ou comunidade surda, etc...) 
das histórias produzidas em Libras que você mais gosta. Você pode também 
assistir alguns vídeos (ou DVD) disponível em seu pólo. Ao final, liste três 
narrativas ou poemas produzidos em Libras que você mais gostou, com uma 
pequena justificativa. Por favor, coloque a referência completa (autor, nome da 
história, local, data e onde você encontrou). 
 
 
ATIVIDADE (C) APOIO: 
Análise de poemas (Atividade individual.) 
Para a realização dessa atividade, você deverá ler os textos indicados no 
tópico2. 
 
Neste tópico você deve assistir poemas em Libras. Solicitamos que você assista 
aos poemas em seu pólo ou em casa. Esse material deve estar disponível em 
seu pólo (DVD). 
• “Bandeira Brasileira”, “Natureza”, “O pintor de A a Z (História com o alfabeto 
sinalizado)”. Todos esses poemas você poderá encontrar no DVD intitulado 
“Literatura em LSB” com Nelson Pimenta, da LSB Vídeo. 
• “Árvore de Natal” com Fernanda Machado. Esse poema pode ser assistido no 
DVD da LSB Vídeo, disponível em seu pólo. 
• Poemas na ASL (A – Z) ou poemas em números. Você poderá encontrar vários 
na internet (youtube). Você poderá assistir alguns visitando o site: 
http://www.youtube.com/watch?v=Rdqf-czXLYw 
 
• Videoclipe “Cow and Rooster” by Annalee Laird. Disponível no AVEA. 
• Videoclipe “Tears of life” by Vivienne Simmons. Disponível no AVEA. 
• Sugerimos também que você assista aos poemas de Paul Scott, incluindo 
Cinco sentidos que podem ser encontrados em www.deafstation.org (registrar 
em deafstation, entrar em deafstation, ir ao mainmenu, entertainment e 
escolher poetry e, então, Paul Scott). 
“Assim como em outras línguas, a poesia em língua de sinais explora os 
recursos lingüísticos para obter efeitos estéticos. Há um uso criativo de 
configurações de mão, movimentos, locações e expressões não-manuais. O 
poema se abre para múltiplas interpretações e construções de sentidos.” 
Escolha um poema em Libras (citar a referência: o título do poema, o autor, 
local, data...) e descreva o uso criativo dos recursos lingüísticos (como ocorre o 
uso de configurações de mão, movimentos, expressões faciais, etc..). Depois 
disso, relate quais os temas (significados) do poema. 
Envie sua atividade para o AVEA. 
 
 
ATIVIDADE (D) PARCIAL: 
Produção ou tradução de poemas 
Produzir (criar ou traduzir) um poema em Libras em grupos de até 4 pessoas. 
Sugerimos que o poema não ultrapasse o tempo de 10 minutos para a 
apresentação de cada grupo. Cuidar da iluminação e das cores na produção do 
DVD para que possa ser visualizado claramente. Cada grupo será responsável 
pela própria filmagem do poema. 
Você poderá enviar seu poema para o AVEA ou entregar para o/a tutor/a um 
DVD. O tutor deverá enviar para a professora da disciplina. 
 
 
 
ATIVIDADE (E) PARCIAL: 
: Produção ou tradução de fábulas 
Para realizar as atividades deste tópico, você deverá: Ler quantas fábulas você 
quiser que estão no tópico 3. Além desse material, há outros de sites para 
leitura de fábulas, indicados a seguir: 
http://www.contandohistoria.com/fabulas.htm 
http://criancas.uol.com.br/historias/fabulas/ 
 
http://www.youtube.com/watch?v=Rdqf-czXLYw
http://www.deafstation.org/deafstationDev/showUserHomePage.do
http://www.contandohistoria.com/fabulas.htm
http://criancas.uol.com.br/historias/fabulas/
Solicitamos, então, que o grupo crie uma fábula em Libras ou que traduza uma 
fábula (do português para Libras ou ao contrário) para apresentar aos colegas, 
nos pólos. Trabalho em grupos de até 4 pessoas. Pedimos que o grupo 
apresente a fábula em duas versões (Português e Libras) com a referência 
completa (título, autor, local, ano...). 
Identifique as pessoas do grupo, o título do trabalho com a referência completa. 
Posicione-se de forma clara para realizar a filmagem da fábula. Você deverá 
postar no AVEA sua fábula (incluindo o nome dos colegas). Se você preferir, 
deverá entregar o DVD para o/a tutor/a que deverá enviar o trabalho para a 
professora da disciplina. 
 
 
ATIVIDADE (F) APOIO: 
Fórum de discussão sobre Contos de fadas 
Essa é uma ATIVIDADE COMPLEMENTAR. Então, Sugerimos que você leia ou 
assista (em Libras) aos seguintes textos: 
Para conhecer alguns contos de fadas, selecionamos alguns para que você 
possa ler. Alguns contos de fadas foram traduzidos para a Libras e sugerimos 
que você olhe esses materiais. Você pode ler alguns contos e também assistir 
algumas traduções para a Libras de contos de fadas (DVD), disponíveis em seu 
pólo. 
 
Após ler e/ou assistir aos DVDs envie algum comentário no fórum da unidade 4. 
 
Sugestões: 
Livros: 
ROSA, Fabiano; KARNOPP, Lodenir. Patinho Surdo. Canoas: 
ULBRA, 2005. 
ROSA, Fabiano; KARNOPP, Lodenir. Adão e Eva. Canoas: 
ULBRA, 2005. 
SILVEIRA, C. H., ROSA, F., KARNOPP, L. B. Rapunzel Surda. 
Canoas: ULBRA, 2003. 
HESSEL, C, ROSA, F., KARNOPP, L. B. Cinderela Surda. Canoas 
: ULBRA, 2003. 
 
DVDs: 
Branca de Neve e os Sete Anões (DVD Histórias Infantis em 
Língua de Sinais, do INES/ MEC) 
Patinho Feio, Os Três Ursos, Cinderela (DVD Contando Históiras 
em Libras: Clássicos da Literatura Mundial, do INES/MEC) 
Chapeuzinho Vermelho (DVD Histórias Infantis em Língua de 
Sinais, do INES/MEC) 
 
 
 
ATIVIDADE (G) APOIO: 
Fóruns de discussão de Licenciatura e Bacharelado. 
Literatura Surda e tradução (bel) - poste comentários, dúvidas ou sugestões em 
um fórum de discussãosobre a literatura surda e tradução. Os comentários 
podem ser em Português ou Libras (webcam). 
Literatura surda e ensino (lic) – poste comentários, dúvidas ou sugestões em 
um fórum de discussão sobre a literatura surda e ensino. Os comentários 
podem ser em Português ou em Libras (webcam). 
 
 
TRABALHO FINAL 
Você deverá apresentar um poema, ou fábula ou conto que será contado ou 
traduzido para crianças e adultos (surdos ou ouvintes). Cuide o limite de tempo 
para a história: 10 minutos até 15 minutos para gravar em DVD. É muito 
importante que você se posicione bem em frente à câmera para fazer sinais e 
contar a história. Se você quiser utilizar alguma imagem ou recurso visual, 
pode usar! Depois que você estiver bem preparado (o poema ou a história deve 
ser muito bem contados!) realize a filmagem em DVD para entregar ao seu 
tutor ou tutora. Cada grupo será responsável pela filmagem de seu próprio 
trabalho. 
 
Você pode criar um poema ou uma narrativa (fábula, conto, anedota...). Se 
você preferir, poderá fazer a tradução de um poema ou narrativa de que você 
gosta. Só deve fazer referência de onde você retirou o texto (referência 
completa do livro ou da internet). Após a apresentação do trabalho, você 
deverá fazer comentários (em torno de uma página) que incluam, por exemplo: 
seleção do poema ou narrativa (quais os motivos, por que vocês escolheram 
essa história?), Quais os desafios da tradução? Quais as decisões do grupo 
utilizadas para traduzir um texto (decisões lingüísticas e os efeitos estéticos 
utilizados na tradução do texto). 
Atividade obrigatória. Em grupos de até 4 pessoas. 
 
Após a apresentação desse poema ou história, os tutores deverão enviar o DVD 
aos professores. Não esqueça de identificar os autores e o título da produção/ 
tradução literária. Não esqueça também de registrar se o poema (ou fábula ou 
conto) foi inventado por vocês ou se foi a tradução de um poema (ou fábula ou 
conto).

Continue navegando