Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
O ACENTO DIACRÍTICO OU DIFERENCIAL As palavras normalmente são acentuadas segundo as regras básicas de acentuação. No entanto, algumas são acentuadas com "la tilde" diacrítica para se diferenciar de outras palavras escritas da mesma forma, mas com significados diferentes, além de poder exercer mais de uma função gramatical. Exemplos: de / dé o de (preposição, tradução: de) Me gusta el helado de chocolate. o de (substantivo, tradução: dê) La letra de es una consonante. o dé (verbo, tradução: dê) No quiero que él te dé un abrazo. el / él o el (artigo definido, tradução: o) Se acerca el fin de la maldad. o él (pronome pessoal, tradução: ele) Él es un hombre honrado. tu / tú o tu (adjetivo possessivo, traduções: teu, tua) ¿Cuál es tu nombre? o tú (pronome pessoal, tradução: tu) Tú no sabes lo que dices. mas / más o mas (conjunção adversativa, tradução: mas) Tengo auto, mas prefiero andar en bicicleta. o más (advérbio, tradução: mais) Quiero comer uno más. si / sí o si (conjunção, tradução: se) Si amamos al prójimo seremos más felices. o si (substantivo, tradução: si) Si es una nota musical. o sí (pronome reflexivo, tradução: si) Juan tiene que confiar en sí mismo. o sí (advérbio de afirmação, tradução: sim) Yo sí creo en un futuro mejor. se / sé o se (pronome, tradução: se) José no se acuerda de ti. o sé (verbo, traduções: sê (imperativo de ser) e sei (presente do indicativo de ser) Yo no sé qué pasó. te / té o te (substantivo, tradução: tê) La letra te no es una vocal. o te (pronome, tradução: te) Te quiero mucho o té (substantivo, tradução: chá) No me gusta el té de hierbabuena. mi / mí o mi (adjetivo possessivo, traduções: meu, minha) Mi auto es azul. o mi (substantivo, tradução: mi) Mi es una nota musical. o mí (pronome reflexivo, tradução: mim) Aléjate de mí. aun / aún o aun (advérbio de modo, tradução: mesmo) Aun lejos sigo pensando en ti. o aún (advérbio de tempo, tradução: ainda) Mis padres aún no han llegado. Observações importantes: O advérbio “sólo” não é mais acentuado (http://aplica.rae.es/orweb/cgi- bin/v.cgi?i=QnDhYmNhfBFLLUDg); http://aplica.rae.es/orweb/cgi-bin/v.cgi?i=QnDhYmNhfBFLLUDg http://aplica.rae.es/orweb/cgi-bin/v.cgi?i=QnDhYmNhfBFLLUDg Os pronomes demonstrativos também não são mais acentuados (http://aplica.rae.es/orweb/cgi-bin/v.cgi?i=QnDhYmNhfBFLLUDg); Os pronomes interrogativos e exclamativos são acentuados. http://aplica.rae.es/orweb/cgi-bin/v.cgi?i=QnDhYmNhfBFLLUDg
Compartilhar