Prévia do material em texto
2014 Inglês TécnIco Prof.ª Denise Voltolini Copyright © UNIASSELVI 2014 Elaboração: Prof.ª Denise Voltolini Revisão, Diagramação e Produção: Centro Universitário Leonardo da Vinci – UNIASSELVI Ficha catalográfica elaborada na fonte pela Biblioteca Dante Alighieri UNIASSELVI – Indaial. Impresso por: 428.24 V938i Voltolini, Denise Inglês técnico / Denise Voltolini. Indaial : Uniasselvi, 2014. 194 p. : il ISBN 978-85-7830-849-0 1. Inglês – Linguística aplicada. I. Centro Universitário Leonardo da Vinci. III ApresenTAção Caro acadêmico! A importância da língua inglesa, seja ela no aspecto cultural, social ou econômico, é um fato conhecido por todos nós. O avanço da tecnologia proporciona cada vez mais o acesso a diferentes tipos de informações, textos ou vídeos diariamente. Muitos destes conteúdos são escritos em inglês, e em muitos momentos não podemos esperar por uma tradução, então, a leitura na língua inglesa se faz necessária. O profissional da área de informática está cercado por programas, manuais e dispositivos eletrônicos que, na maioria dos casos, estão disponíveis apenas na língua estrangeira. Para baixar programas ou solucionar problemas. O mercado de trabalho está cada vez mais competitivo e o domínio do idioma se torna imprescindível para fazer parte deste mundo globalizado. Por isso é de extrema importância que o profissional da área de informática tenha conhecimento da língua inglesa. Esse conhecimento não se faz necessariamente na fala, mas principalmente na leitura de textos utilizados especificamente nesta área. Sendo assim, este Caderno de Estudos visa guiar o estudante na leitura de textos em inglês, proporcionando técnicas de leitura que facilitarão a compreensão dos mesmos. Além disso, apresentaremos algumas estruturas gramaticais essenciais no aprendizado da língua inglesa, bem como alguns conceitos de letramento digital. O presente Caderno de Estudos será o instrumento-guia para orientar os seus estudos dentro da disciplina de Inglês Técnico. Desejo que você, Caro acadêmico, possa aproveitar e extrair o máximo de conhecimento no que diz respeito à prática de leitura de textos na língua inglesa e os seus principais pontos gramaticais. Bons estudos! Profª. Denise Voltolini IV Você já me conhece das outras disciplinas? Não? É calouro? Enfim, tanto para você que está chegando agora à UNIASSELVI quanto para você que já é veterano, há novidades em nosso material. Na Educação a Distância, o livro impresso, entregue a todos os acadêmicos desde 2005, é o material base da disciplina. A partir de 2017, nossos livros estão de visual novo, com um formato mais prático, que cabe na bolsa e facilita a leitura. O conteúdo continua na íntegra, mas a estrutura interna foi aperfeiçoada com nova diagramação no texto, aproveitando ao máximo o espaço da página, o que também contribui para diminuir a extração de árvores para produção de folhas de papel, por exemplo. Assim, a UNIASSELVI, preocupando-se com o impacto de nossas ações sobre o ambiente, apresenta também este livro no formato digital. Assim, você, acadêmico, tem a possibilidade de estudá-lo com versatilidade nas telas do celular, tablet ou computador. Eu mesmo, UNI, ganhei um novo layout, você me verá frequentemente e surgirei para apresentar dicas de vídeos e outras fontes de conhecimento que complementam o assunto em questão. Todos esses ajustes foram pensados a partir de relatos que recebemos nas pesquisas institucionais sobre os materiais impressos, para que você, nossa maior prioridade, possa continuar seus estudos com um material de qualidade. Aproveito o momento para convidá-lo para um bate-papo sobre o Exame Nacional de Desempenho de Estudantes – ENADE. Bons estudos! NOTA Olá acadêmico! Para melhorar a qualidade dos materiais ofertados a você e dinamizar ainda mais os seus estudos, a Uniasselvi disponibiliza materiais que possuem o código QR Code, que é um código que permite que você acesse um conteúdo interativo relacionado ao tema que você está estudando. Para utilizar essa ferramenta, acesse as lojas de aplicativos e baixe um leitor de QR Code. Depois, é só aproveitar mais essa facilidade para aprimorar seus estudos! UNI V VI VII UNIDADE 1 – INGLÊS NO MUNDO CONTEMPORÂNEO ......................................................... 1 TÓPICO 1 – ENSINO E APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESTRANGEIRA ............................... 3 1 INTRODUÇÃO ..................................................................................................................................... 3 2 O INGLÊS COMO LÍNGUA FRANCA ............................................................................................ 3 2.1 LETRAMENTO DIGITAL ............................................................................................................... 4 2.2 O ENSINO DE INGLÊS NO BRASIL ............................................................................................ 8 2.3 INGLÊS TÉCNICO .......................................................................................................................... 10 2.3.1 O Teclado do Computador .................................................................................................... 12 2.3.2 O computador ......................................................................................................................... 15 2.3.3 Reading Strategy ....................................................................................................................... 17 LEITURA COMPLEMENTAR ............................................................................................................... 20 RESUMO DO TÓPICO 1........................................................................................................................ 22 AUTOATIVIDADE ................................................................................................................................. 24 TÓPICO 2 – VERBOS NO PRESENTE ................................................................................................ 27 1 INTRODUÇÃO ..................................................................................................................................... 27 2 O USO DOS VERBOS NO PRESENTE ............................................................................................ 27 2.1 VERBO TO BE .................................................................................................................................. 27 2.2 PRESENT CONTINUOUS .............................................................................................................. 32 2.2.1 Present Continuous – Forma Afirmativa ............................................................................... 32 2.2.2 Present Continuous – Forma negativa ................................................................................... 32 2.2.3 Present Continuous – Forma interrogativa ........................................................................... 32 2.3 SIMPLE PRESENT ........................................................................................................................... 33 2.3.1 Presente Simples – Forma Afirmativa.................................................................................. 34 2.3.2 Presente Simples – Forma negativa ...................................................................................... 35 2.3.3 Presente Simples – Forma interrogativa .............................................................................. 35 3 WH QUESTIONS ................................................................................................................................... 36 4 PLURAL OF NOUNS ............................................................................................................................38 LEITURA COMPLEMENTAR ............................................................................................................... 42 RESUMO DO TÓPICO 2........................................................................................................................ 44 AUTOATIVIDADE ................................................................................................................................. 46 TÓPICO 3 – VERBOS NO PASSADO ................................................................................................. 49 1 INTRODUÇÃO ..................................................................................................................................... 49 2 VERBOS NO PASSADO ..................................................................................................................... 49 2.1 VERB TO BE – PAST TENSE .......................................................................................................... 49 2.2 PAST CONTINUOUS ...................................................................................................................... 51 2.3 SIMPLE PAST ................................................................................................................................... 51 3 PRONOUNS ........................................................................................................................................... 57 3.1 REFLEXIVE AND EMPHASIZING PRONOUNS ........................................................................ 59 3.2 DEMONSTRATIVE PRONOUNS .................................................................................................. 60 3.3 INDEFINITE PRONOUNS AND ADJECTIVES ........................................................................... 61 LEITURA COMPLEMENTAR ............................................................................................................... 63 sumárIo VIII RESUMO DO TÓPICO 3......................................................................................................................64 AUTOATIVIDADE ...............................................................................................................................66 UNIDADE 2 – LEITURA TÉCNICA ..................................................................................................69 TÓPICO 1 – COMPREENSÃO TEXTUAL TÉCNICA ....................................................................71 1 INTRODUÇÃO ...................................................................................................................................71 2 TÉCNICAS DE LEITURA .................................................................................................................71 2.1 SKIMMING .....................................................................................................................................71 2.2 SCANNING .....................................................................................................................................74 2.3 PREDICTION ..................................................................................................................................75 2.4 COGNATOS ....................................................................................................................................76 2.5 FALSOS COGNATOS ....................................................................................................................78 3 DIFICULDADES ESPECIAIS...........................................................................................................79 4 INGLÊS AMERICANO X INGLÊS BRITÂNICO .......................................................................83 LEITURA COMPLEMENTAR .............................................................................................................85 RESUMO DO TÓPICO 1......................................................................................................................86 AUTOATIVIDADE ...............................................................................................................................87 TÓPICO 2 – GRAU DOS ADJETIVOS 1 INTRODUÇÃO ...................................................................................................................................91 2 GRAU DOS ADJETIVOS ..................................................................................................................91 2.1 COMPARATIVO DE IGUALDADE ............................................................................................91 2.2 COMPARATIVO DE INFERIORIDADE ....................................................................................92 2.3 COMPARATIVO DE SUPERIORIDADE ....................................................................................93 2.4 SUPERLATIVO ...............................................................................................................................94 3 ADVÉRBIOS ........................................................................................................................................97 3.1 ADVÉRBIOS DE FREQUÊNCIA (FREQUENCY) .....................................................................97 3.2 ADVÉRBIOS DE MODO (MANNER) .........................................................................................98 3.3 ADVÉRBIOS DE TEMPO (TIME) ...............................................................................................98 3.4 ADVÉRBIOS DE LUGAR (PLACE) .............................................................................................99 3.5 ADVÉRBIOS DE INTENSIDADE (DEGREE OR INTENSITY) ...............................................99 3.6 ADVÉRBIOS DE DÚVIDA (DOUBT) .........................................................................................99 4 PREPOSIÇÕES ....................................................................................................................................100 4.1 AT .....................................................................................................................................................100 4.2 IN ......................................................................................................................................................101 4.3 ON ....................................................................................................................................................102 4.4 OUTRAS PREPOSIÇÕES ..............................................................................................................103 5 CONJUNÇÕES ....................................................................................................................................104 5.1 COORDINATING CONJUNCTIONS ...........................................................................................104 5.2 CORRELATIVE CONJUNCTIONS ...............................................................................................106 5.3 SUBORDINATING CONJUCTIONS ............................................................................................106 LEITURA COMPLEMENTAR .............................................................................................................108 RESUMO DO TÓPICO 2......................................................................................................................110 AUTOATIVIDADE ...............................................................................................................................111 TÓPICO 3 – VERBOS NO FUTURO..................................................................................................113 1 INTRODUÇÃO ...................................................................................................................................113 2 VERBOS NO FUTURO ......................................................................................................................113 2.1 FUTURO WILL ...............................................................................................................................1132.2 FUTURO GOING TO .....................................................................................................................115 3 IMPERATIVO ......................................................................................................................................116 IX 4 VERBOS MODAIS .............................................................................................................................117 5 QUESTION TAGS ................................................................................................................................118 LEITURA COMPLEMENTAR .............................................................................................................120 RESUMO DO TÓPICO 3......................................................................................................................121 AUTOATIVIDADE ...............................................................................................................................123 UNIDADE 3 – VOCABULÁRIO TÉCNICO .....................................................................................125 TÓPICO 1 – TERMOS TÉCNICOS NA ÁREA DA INFORMÁTICA .........................................127 1 INTRODUÇÃO ...................................................................................................................................127 2 TERMOS TÉCNICOS ........................................................................................................................127 2.1 USO DO DICIONÁRIO ................................................................................................................128 2.2 LISTA DE VOCABULÁRIOS .......................................................................................................130 3 PRESENTE E PASSADO PERFEITO ..............................................................................................132 3.1 PRESENTE PERFEITO ..................................................................................................................132 3.2 PASSADO PERFEITO ...................................................................................................................137 3.3 PRESENTE PERFEITO CONTÍNUO ..........................................................................................139 3.4 PASSADO PERFEITO CONTÍNUO ............................................................................................140 LEITURA COMPLEMENTAR .............................................................................................................142 RESUMO DO TÓPICO 1......................................................................................................................144 AUTOATIVIDADE ...............................................................................................................................146 TÓPICO 2 – AFIXOS .............................................................................................................................149 1 INTRODUÇÃO ...................................................................................................................................149 2 AFIXOS .................................................................................................................................................149 2.1 PREFIXOS .......................................................................................................................................149 2.2 SUFIXOS ..........................................................................................................................................151 3 ARTIGOS .............................................................................................................................................154 3.1 ARTIGO DEFINIDO ......................................................................................................................154 3.2 ARTIGO INDEFINIDO .................................................................................................................155 4 THERE + TO BE ....................................................................................................................................156 4.1 THERE IS .........................................................................................................................................156 4.2 THERE ARE ....................................................................................................................................157 5 CONECTIVOS .....................................................................................................................................159 LEITURA COMPLEMENTAR .............................................................................................................164 RESUMO DO TÓPICO 2......................................................................................................................165 AUTOATIVIDADE ...............................................................................................................................167 TÓPICO 3 – CONDICIONAL .............................................................................................................169 1 INTRODUÇÃO ...................................................................................................................................169 2 ORAÇÕES CONDICIONAIS...........................................................................................................169 2.1 ZERO CONDICIONAL (CONDITIONAL ZERO): ....................................................................170 2.2 PRIMEIRA CONDICIONAL (FIRST CONDITIONAL) ..........................................................171 2.3 SEGUNDA CONDICIONAL (SECOND CONDITIONAL) .....................................................172 2.4 TERCEIRA CONDICIONAL (THIRD CONDITIONAL) ........................................................172 3 PHRASAL VERBS................................................................................................................................173 4 NUMERAIS ..........................................................................................................................................178 LEITURA COMPLEMENTAR .............................................................................................................181 RESUMO DO TÓPICO 3......................................................................................................................184 AUTOATIVIDADE ...............................................................................................................................185 REFERÊNCIAS .......................................................................................................................................187 X 1 UNIDADE 1 INGLÊS NO MUNDO CONTEMPORÂNEO OBJETIVOS DE APRENDIZAGEM PLANO DE ESTUDOS A partir do estudo desta unidade, você estará apto a: • conhecer o inglês como língua franca e o ensino da língua inglesa no Brasil; • comprender o conceito de letramento e letramento digital; • reconhecer vocabulários específicos do inglês técnico; • utilizar estratégias de leitura na compreensão de textos; • empregar os verbos no presente e no passado nas formas afirmativa, negativa e interrogativa; • aplicar o plural dos substantivos; • reconhecer os vários tipos de pronomes e utilizá-los corretamente. Esta unidade está dividida em três tópicos. Ao final de cada um deles você poderá dispor de atividades que o auxiliarão na fixação do conteúdo. TÓPICO 1 – ENSINO E APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESTRANGEIRA TÓPICO 2 – VERBOS NO PRESENTE TÓPICO 3 – VERBOS NO PASSADO 2 3 TÓPICO 1 UNIDADE 1 ENSINO E APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESTRANGEIRA 1 INTRODUÇÃO Aprender uma língua estrangeira não é uma atividade recente. A necessidade de aprender uma segunda língua já ocorria no início da civilização humana. Naquela época, civilizações falantes de diferentes línguas, a fim de comercializarem seus produtos,se comunicarem com civilizações ou até mesmo conquistá-las, precisavam aprender o seu idioma. Atualmente, a necessidade de aprender um idioma estrangeiro continua. Os motivos que levam alguém a procurar pelo aprendizado de uma língua estrangeira são variados. Dentre tantos idiomas, o mais procurado ainda é o inglês, pois ele é considerado língua franca, por ser uma língua de interação para os falantes de línguas diferentes no comércio internacional ou em outras situações distintas. 2 O INGLÊS COMO LÍNGUA FRANCA A língua inglesa é, atualmente, a língua mais utilizada quando se trata de comunicação entre pessoas falantes de línguas diferentes. É a língua de interação entre a comercialização de produtos ao redor do mundo e, principalmente, quando o assunto é tecnologia. Quando o indivíduo aprende um idioma estrangeiro, ele não aprende apenas a estrutura, o vocabulário ou o som das palavras, mas também toda a cultura presente que rodeia essa língua. O inglês se tornou uma língua global, fazendo com que pessoas de várias partes do mundo procurem aprender este idioma. Segundo Erling (2005): [...] o número de falantes de inglês como L2 supera o de falantes de inglês como L1 na proporção de três para um. O inglês está sendo cada vez mais usado para a comunicação através das fronteiras internacionais, não estando, portanto, mais ligado a lugar, cultura ou povo (ERLING, 2005, p. 42-43). UNIDADE 1 | INGLÊS NO MUNDO CONTEMPORÂNEO 4 Segundo o autor, o número de falantes do inglês como segunda língua (L2) aumentou com o passar dos anos e chega a superar o número de falantes nativos da língua (L1). O autor também aponta para a identidade da língua, que já não pertence mais a um determinado povo, pois o inglês se tornou global. Provavelmente você já ouviu alguém dizer que estava aprendendo o inglês britânico ou inglês americano. Alguns autores acreditam que com a globalização da língua inglesa, essa diferenciação já não ocorre mais. Para Leffa (2003): Ao se globalizar, o inglês perdeu sua uniformidade e teve que incorporar a diversidade, não só no seu léxico, com as inúmeras palavras estrangeiras que emigraram para o seu sistema, mas também a diversidade fonológica e mesmo sintática. A diversidade linguística com a existência não apenas do inglês canadense, australiano, nigeriano ou indiano – mas também do inglês coreano, japonês ou brasileiro – reflete a diversidade cultural. O inglês deixa de transmitir uma única cultura para transmitir várias culturas, produzindo o fenômeno estranho de uma língua multilíngue e multicultural. (LEFFA, 2003, p. 239) Através dessa língua multilíngue, fica difícil caracterizar o inglês do aprendiz. É possível tentar falar como um britânico, australiano ou americano, mas o sotaque que pertence ao falante irá prevalecer. É preciso refletir que com a globalização do inglês, temos também o inglês brasileiro, aprendido no Brasil. O inglês francês, aprendido na França, e assim por diante. O importante é compreender que, numa era de globalização em que vivemos, a preocupação deve estar em conseguir se comunicar com outros falantes da língua estrangeira, sem dar importância ao fato de falar igual a um falante nativo da língua. 2.1 LETRAMENTO DIGITAL Para compreendermos o significado de Letramento Digital, primeiramente precisamos compreender o que é o Letramento. Por muito tempo, a iniciação da criança no ambiente escolar era marcada por salas de aula decoradas com o alfabeto, versos com rimas e elas eram apresentadas a sílabas abertas como (ba, be, bi), encontros consonantais (bra, bre), sílabas fechadas (bar, ber). Segundo Kleiman (2007), o aluno precisa usar e reconhecer o código, as regras ortográficas, mas nada disso é relevante se ele não relacionar sentido ao que está lendo ou escrevendo. Para a autora, o conhecimento prévio do aluno, a sua cultura ou a sua vivência nos locais fora de sala de aula nem sempre eram levados em conta. Porém, com a globalização do mundo moderno, houve uma grande necessidade de mudança. Passou-se a perceber que o modelo de ensino que muitas escolas adotavam não era eficaz porque não abordava as práticas sociais do aluno TÓPICO 1 | ENSINO E APRENDIZAGEM DE LÍNGUA 5 relacionadas à leitura e à escrita. Surgiu, assim, a necessidade de estudos mais avançados referentes à aquisição da leitura e da escrita. Segundo Soares (2003), no Brasil, nos anos oitenta, surgiu a denominação Letramento para distinguir essa nova fase de estudos da alfabetização. Esse movimento, de acordo com a autora, surgiu simultaneamente em vários países, como França e Portugal, e embora a palavra literacy já estivesse no vocabulário inglês, foi também nessa mesma época que o movimento ganhou força nos Estados Unidos e na Inglaterra e deu início a várias discussões sobre linguagem e educação em várias partes do mundo. Vários autores vêm discutindo conceitos e práticas de letramento digital (LÉVY, 1999); (ALMEIDA, 2005); (BUZATO, 2006); (BARBOSA, 2005); (COSCARELLI, 2007). Para Barbosa (2005), o uso do conceito de letramento para a escrita e leitura digital foi bem empregado, já que não basta dominar tecnicamente a ferramenta e sim participar de práticas letradas no mundo digital. Buzato traz a seguinte definição: Letramentos digitais (LDs) são conjuntos de letramentos (práticas sociais) que se apoiam, entrelaçam, e apropriam mútua e continuamente por meio de dispositivos digitais para finalidades específicas, tanto em contextos socioculturais geograficamente e temporalmente limitados, quanto naqueles construídos pela interação mediada eletronicamente. (BUZATO, 2006, p. 7) O letramento não é único e sim um conjunto de práticas sociais através de modos diferentes de ler e escrever. Kleiman (2007) usa o termo “múltiplos letramentos da vida social”, e um desses “múltiplos letramentos” é o letramento digital. Nesse tipo de prática, a escrita e a leitura são usadas de modos diferentes. Em vez de livros e cadernos, o que guia o leitor é a tela do computador. O letramento digital assume mudanças tanto na leitura quanto na escrita dos códigos, sinais verbais e não verbais, como gráficos ou imagens. Com essas alterações, quando anteriormente tínhamos o lápis, a borracha e o papel como suporte para a nossa produção ou leituras, agora essas práticas passam a acontecer através da tela do computador, do celular, do caixa eletrônico do banco e assim por diante. A tecnologia está ao nosso redor. É necessário fazer uso dela em nosso benefício. Essa nova ferramenta precisa servir de apoio para novos aprendizados e oportunidades. Para Almeida: [...] Propiciar às pessoas a fluência tecnológica significa utilizar criticamente a tecnologia de informação e comunicação com os objetivos de alavancar a aprendizagem [...] autônoma e contínua, mobilizar o exercício da cidadania, oportunizar a produção de conhecimentos à melhoria das condições de vida das pessoas e da sociedade. (ALMEIDA, 2005, p. 173-174) UNIDADE 1 | INGLÊS NO MUNDO CONTEMPORÂNEO 6 A interação digital através do computador e fazendo o uso da leitura e da escrita proporciona ao indivíduo uma nova forma de ler e escrever. Essas práticas estão cada vez mais frequentes. O uso de textos digitais faz com que o leitor se depare com uma maneira diferente de ler. Antes o foco estava nos livros e cadernos, agora está na tela de um computador. A fluência tecnológica se aproxima do conceito de letramento como prática social e não como simplesmente aprendizagem de um código ou tecnologia; implica a atribuição de significados às informações provenientes de textos construídos com palavras, gráficos, sons e imagens dispostos em um mesmo plano, bem como localizar, selecionar e avaliar criticamente a informação, dominando as regras que regem a prática social da comunicação e empregando‐ as na leitura do mundo, na escrita da palavra usada na produção e representação de conhecimentos. (ALMEIDA, 2005, p. 174) Quando o indivíduousa o computador como uma prática social, ele não usa apenas a tecnologia, mas ele constrói significados para tudo o que lê e vê na tela do computador, na leitura ou escrita de textos ou na consulta de diferentes gêneros textuais on-line. Nos dias atuais é inevitável pensar nas várias formas de escrever e ler através do uso do computador conectado à internet. O uso de redes sociais como Facebook, Orkut, MSN ou e-mail proporciona trocas de mensagem através de novos gêneros textuais. Para Coscarelli (2007), letramento digital é um leque de possibilidades para o contato tanto com a escrita quanto com a leitura no ambiente digital. O contato diário com esse ambiente digital possibilita a comunicação entre determinados grupos de pessoas que podem ter acesso a vários tipos de informações através da comunicação em tempo real. [...] o chat é diferente de uma conversa face a face ou telefônica. [...] O e-mail não é uma carta, nem um fax, nem uma chamada telefônica [...] Ele é mais rápido que a correspondência postal comum, menos caro que o telefone, fácil de ser utilizado. Seu tom é coloquial e direto, não há perda de tempo, nem fórmulas convencionais. Esse tipo de dispositivo permite ainda que pessoas interessadas em um mesmo assunto possam fazer uma discussão coletiva on-line, como nos fóruns. (COSTA, 2005, p. 107‐108). Com o uso de e-mails ou qualquer outro tipo de troca de mensagens eletrônicas, a comunicação ficou muito mais rápida. Nas conversas on-line, as pessoas tornam-se mais objetivas. Os e-mails tornam-se mais curtos do que as cartas costumavam ser. As mensagens trocadas por e-mail são chamadas de “comunicação assíncrona”, porque pode haver um intervalo de tempo entre o envio e o recebimento/leitura desse e-mail. Já as conversas através de chat são chamadas de “comunicação sincrônica”, pois acontecem em tempo real. FONTE: Adaptado de: <http://www.celsul.org.br/Encontros/10/completos/xcelsul_artigo%20 (59).pdf>. Acesso em: 26 fev. 2014. TÓPICO 1 | ENSINO E APRENDIZAGEM DE LÍNGUA 7 Quando pensamos em letramento digital e língua inglesa, fica quase impossível não relacioná-lo a toda tecnologia que está ao nosso redor. Softwares, celulares e muitos dispositivos eletrônicos têm o seu manual totalmente escrito em inglês. Além disso, programas e dispositivos para downloads também têm instruções apenas nessa língua estrangeira. Muitos profissionais da área de tecnologia da informação nem sempre são fluentes na língua inglesa, porém são capazes de ler manuais sem muita dificuldade. Eles dominam o que nomeamos de “inglês técnico”, pelo fato de dominarem o vocabulário que se restringe à sua área de atuação. Com o avanço da tecnologia, muitas palavras em inglês foram adotadas no nosso vocabulário. A importação desses vocabulários se deve à influência da televisão, internet e outros meios de comunicação. Para se ter uma ideia desse estrangeirismo, segue um texto como exemplo desses vocabulários empregados no nosso dia a dia. Stela acordou atrasada, pois mal ouviu o despertador do seu celular que estava no vibracall. Correu para o banho, usou o seu shampoo head & shoulders e se vestiu rapidamente, colocando o seu sneaker. Pegou o seu Ipod e sua bike e foi para o trabalho. Chegando lá, ligou o seu notebook e acessou a internet para abrir o seu e-mail. Como estava atarefada, não teve muito tempo para almoçar, por isso decidiu ir a um fast-food e comer um cheeseburger. Na volta para o trabalho, passou por um outdoor que lhe chamou a atenção. Stela trabalha com fashion e lembrou que tinha uma reunião com o departamento de marketing. De volta ao escritório, ela não conseguia encontrar o seu pen-drive no qual estava a sua apresentação para a campanha da nova coleção de jeans. Ela então lembrou que tinha salvo a apresentação em um CD–ROM. Primeiramente ela estava com problemas em abri-lo, pois o mouse não estava funcionando corretamente. A apresentação ainda não estava completa e então ela usou o scanner para algumas figuras adicionais. Depois de tantos contratempos, Stela conseguiu realizar a apresentação e ir para casa. No caminho decidiu passar no shopping, comprar um CD de rock n’ roll e comer um hamburger acompanhado de um refrigerante light. Convidou um amigo para acompanhá-la, porém ele estava ocupado jogando Playstation. Stela então foi para casa, ligou a TV e assistiu ao programa The Voice. Entrou no Facebook para verificar se alguns de seus amigos estavam on-line. Com o fim do programa, colocou o seu baby doll e foi dormir. A descrição do dia a dia de Stela foi apenas uma maneira de ilustrar como é comum utilizarmos vocabulários estrangeiros durante a nossa rotina diária. UNIDADE 1 | INGLÊS NO MUNDO CONTEMPORÂNEO 8 DICAS Quer conhecer mais palavras estrangeiras que foram adotadas no nosso vocabulário? O Portal da Língua Portuguesa disponibiliza um dicionário de estrangeirismo. Disponível em: <http://www.portaldalinguaportuguesa.org/index.php?action=loanwords&&page=present>. Acesso em: 26 fev. 2014. 2.2 O ENSINO DE INGLÊS NO BRASIL Ao longo dos anos, muitos métodos para se aprender uma língua estrangeira foram adotados e discutidos em todo o mundo. Embora não se tenha chegado a uma conclusão sobre a melhor forma de se ensinar e/ou aprender uma língua estrangeira, não se pode negar que o computador tenha grande influência na aquisição de novos vocabulários. Isso porque muitas expressões utilizadas no mundo on-line fazem parte do vocabulário da língua inglesa. O ensino de inglês por meio do computador, com aulas on-line, tem crescido nos últimos anos. Porém, não é de hoje que o computador é utilizado nas aulas de língua estrangeira. Na década de 60 já se usava esse mecanismo para o ensino de línguas. A inserção das Novas Tecnologias de Informação em Comunicação (NTIC) no ensino de línguas evoluiu ao longo dos anos. Primeiramente o Computer Assisted Language Learning (CALL – Aprendizagem de Línguas Assistida por Computador) atribuía ao computador o trabalho de tutor, com atividades mecânicas e também a repetição de estruturas gramaticais feita pelos alunos. Essa primeira fase é chamada de CALL behaviorista. Na segunda fase, a CALL comunicativa, o computador é visto como uma ferramenta que proporciona ao aluno a oportunidade de utilizar a língua-alvo de forma legítima, dentro do seu contexto social. Por fim, temos a CALL integrativa, que com o surgimento da internet faz com que o aluno possa interagir com várias pessoas ao mesmo tempo e o computador passou a ambientar o uso de várias ferramentas tecnológicas, dando autonomia no processo de aprendizagem (MOREIRA, 2003). Com esse avanço da tecnologia, atualmente podemos encontrar cursos on- line, sites que possibilitam que o aluno pratique a língua estrangeira via computador ou aplicativos para o celular. Com a abrangência das redes sociais, a comunicação com pessoas de outros países se tornou muito mais fácil, possibilitando a interação entre falantes de outros idiomas. TÓPICO 1 | ENSINO E APRENDIZAGEM DE LÍNGUA 9 DICAS Que tal baixar aplicativos no celular para aprender inglês? Busuu – esse aplicativo conta com mais de três mil palavras e frases em inglês. Speak English – com esse aplicativo você pode praticar a pronúncia. Depois de selecionar o nível de inglês e o tópico, você ouvirá palavras e frases relacionadas a esse tópico e também pode repeti-las e gravá-las. Sounds Pronunciation – É outro aplicativo para a prática da pronúncia. LeTroca – Jogo de palavras. Você deve formar palavras com as letras disponíveis. Quanto mais palavras você fizer, mais pontos ganha. Vocabulário Inglês Avançado – Aqui você ouve a palavra e deve relacioná-la com a imagem. Diversos materiais foram criados para a aquisição do inglês. Para se ter uma ideia, em 1930, Walt Disney criou desenhos para o ensino do inglês básico. Em 1943 a rede BBC transmitiu, através do rádio, aulas de inglês de curta duração. UNI No Brasil, o ensino de inglês passou a ser umadisciplina obrigatória na esfera escolar em 1809. Dom João VI implantou o ensino de duas línguas estrangeiras: inglesa e francesa. A escolha dessas línguas não foi por acaso, já que Portugal tinha relações comerciais com a Inglaterra e com a França. Porém, a língua inglesa chegou a ser excluída do currículo escolar entre 1961 e 1971. Atualmente, segundo os Parâmetros Curriculares Nacionais (1998), o inglês é obrigatório a partir da quinta série ou sexto ano. Embora obrigatório, não quer dizer que o inglês ensinado na escola seja o suficiente para que o estudante passe a usar fluentemente a língua. Você se lembra de quantas aulas de inglês teve durante o tempo que passou na escola? O quanto você aprendeu? Já é fluente no idioma? Vale lembrar que para ser fluente não é necessário falar ou escrever corretamente, e sim, conseguir se comunicar e compreender o que os falantes da língua estrangeira estão dizendo. UNIDADE 1 | INGLÊS NO MUNDO CONTEMPORÂNEO 10 O ensino do inglês no Brasil voltou a ser discutido e ganhar destaque após o país ser o escolhido para sediar a Copa do Mundo de Futebol em 2014 e os Jogos Olímpicos em 2016. O número de interessados em aprender o idioma aumentou, assim como o número de cursos de inglês. Alguns desses cursos foram desenvolvidos especialmente para vocabulários que possibilitem a comunicação com os turistas que visitam o Brasil. DICAS Quer testar o nível do seu inglês? Faça o teste on-line: <http://www.meuingles. com/teste-ingles-gratis/>. Acesso em: 26 fev. 2014. 2.3 INGLÊS TÉCNICO Depois de discutirmos um pouco sobre a importância e a evolução do ensino da língua inglesa, vamos abordar o ponto principal deste caderno, o inglês técnico. Vimos anteriormente que o termo “inglês técnico” é utilizado para ilustrar que o aprendiz da língua está focado no vocabulário de uma determinada área de atuação. No nosso caso, a informática. Provavelmente, no seu dia a dia, você se depara com muitos textos escritos na língua inglesa. Para compreendê-lo, você não precisa saber o significado de cada palavra, mas sim compreender o contexto, a ideia central do texto. Deve-se evitar o uso exagerado do dicionário e sempre preferir dicionários “inglês-inglês” para melhorar o seu desempenho na língua. O inglês técnico na área de informática conta com muitas palavras e expressões estrangeiras que se repetem diariamente. Selecionamos alguns vocabulários e expressões que estão presentes diariamente em textos, manuais e programas do computador. Backup – copiar dados ou programas. Salvá-los para evitar a sua perda. BIOS – Abreviação para Basic Input and Output System (sistema básico de entrada e saída). Através da sua configuração é possível administrar todas as configurações de hardware da máquina. Browser – Navegador. Você usa o aplicativo para navegar na internet. Bug – Se você procurar pela tradução no dicionário, encontrará a palavra inseto. Porém, na área da informática, essa palavra é usada para designar uma falha no sistema. TÓPICO 1 | ENSINO E APRENDIZAGEM DE LÍNGUA 11 Copyright – Registrado. Isso significa que o documento tem direitos autorais. Crack – Decifrar. Na área da informática, crack é um programa criado para violar outros programas. Download – Baixar dados da internet. Data – Informações, dados. Database – Banco de dados. Full Screen – Tela cheia. Freeware – Programa gratuito para baixar da internet. Features – Características. Home Page – Página principal. Input – Entrada. Join – Unir-se. Keyboard – Teclado do computador. Keyword – Palavra-chave. Log in/on – Iniciar sessão, conectar-se. Log off/out – Encerrar sessão, desconectar-se. Load – Carregar. Link – Ligação entre documentos da internet. Membership – Associação. Network – Rede de computadores. Nickname – Apelido. Output – Saída. On-line – Conectado à internet. Password – Senha. Password Cracking – Quebra de senha. Shareware – Programa de computador disponibilizado gratuitamente. Set-up – Preparação. Settings – Configuração. Sign in/out – registrar entrada/saída. To past – colar. To cut – Recortar. To reboot – Reiniciar. To search – Pesquisar. To develop – Desenvolver. To print – Imprimir. Trojan Horse – (Cavalo de Troia) programa malicioso que entra no computador e abre uma porta para possível invasão. USB – Abreviação para Universal Serial Bus (porta serial universal). Permite a conexão com aparelho e placas sem a necessidade de desligar o computador. User – Usuário. Upload – Carregar dados para a internet. Update – Atualizar. Upgrade – Melhorar, atualizar. Zoom in – Ampliar o tamanho da tela. Zoom out – Reduzir o tamanho da tela. UNIDADE 1 | INGLÊS NO MUNDO CONTEMPORÂNEO 12 Você já conhecia o significado de todas essas expressões? Você pensa na tradução dessas palavras quando faz o uso delas? Provavelmente não! Como falamos anteriormente, muitos vocabulários, principalmente da área da informática, foram incorporados à língua portuguesa, sem ser feita a tradução. Na rotina do dia a dia, não falamos “o cabo da porta serial universal”. Usamos a expressão “cabo da USB”. Ou “eu estou conectado à internet” ao invés de “estou on-line”. É imprescindível que o profissional da área de informática domine a língua inglesa, pelo menos as expressões técnicas, ou terá dificuldade em realizar o seu trabalho. Para ajudar na memorização desses vocabulários, você pode criar, no seu computador mesmo, um dicionário virtual com as palavras estrangeiras que você encontra diariamente, mas tem dificuldade de memorizar. Consultar o seu próprio dicionário ou anotações ajuda na memorização, até chegar o momento em que você não precisará mais de consultas para compreender determinado vocabulário. DICAS Quer um dicionário que oferece mais de 10.000 verbetes? O Dicionário de eletrônica contém quase toda a terminologia de computadores. GARDINI, Giacomo; LIMA, Norberto de Paula. Dicionário de eletrônica: inglês/português, São Paulo: Hemus, 2003. 2.3.1 O Teclado do Computador Atualmente encontramos muitos softwares em inglês, assim como componentes de hardware. Se você observar o teclado do seu computador, por exemplo, irá perceber que a inserção da língua inglesa começa ali. A tecla DELETE deleta o arquivo; a tecla ENTER serve para entrar no local que você clicar. A tecla END te levará para o final da linha, e assim por diante. Embora já seja possível encontrar alguns computadores no qual o teclado venha com algumas das suas teclas escritas em português, a maioria ainda preserva o vocabulário em língua inglesa. Verifique a imagem abaixo: TÓPICO 1 | ENSINO E APRENDIZAGEM DE LÍNGUA 13 FIGURA 1 – TECLADO DO COMPUTADOR FONTE: Disponível em: <http://www.bristol.ac.uk/it-services/learning/documentation/ keyboard-1/keyboard-r1-6.gif>. Acesso em: 27 fev. 2014. O keyboard, ou teclado, tem muitas teclas com abreviações de palavras em inglês. Vamos compreender todas elas? Começaremos pelas mais fáceis. A tecla DELETE (ou DEL), parecida com o vocabulário da língua portuguesa, como descrevemos anteriormente, tem a função de deletar. A tecla acima de DEL, INSERT (ou INS), de inserir. Essa tecla permite que você escreva algo por cima do texto, sem a necessidade de deletar e, sim, substituir à medida que vai escrevendo. Neste conjunto de teclas ainda temos a tecla HOME, que, traduzindo-a, temos a palavra casa. Essa tecla te leva para o topo da página, ou, se você estiver escrevendo uma frase, ela te leva para o início dela. A tecla END, que significa fim, exerce a função contrária a home, e te levará para o final da frase. A tecla PAGE DOWN, muitas vezes abreviada como PgDn, leva o cursor para o início da página seguinte. A tecla PAGE UP ou PgUp leva o cursor para o início da página anterior. A primeira tecla do computador, ESC, é a abreviação de “escape”, ou seja, escapar. Esta tecla serve para sair de uma tela ou cancelar uma ação. Ao lado da tecla ESC temos as teclas que vão de F1 até F12. A letra F é a abreviação de Function,ou, função. Essas teclas têm várias funções que dependem de programa a programa. Apenas a tecla F1 tem a mesma função em todos os teclados, que é a de solicitar ajuda. UNIDADE 1 | INGLÊS NO MUNDO CONTEMPORÂNEO 14 A tecla NUM LOCK é a abreviação de “number lock” e serve para habilitar o teclado numérico do computador (number = número). Quando a luz de LED está acesa, significa que essa tecla está ativada. A seguir temos o CAPS LOCK, que significa caixa alta. Quando essa tecla é acionada, você passa a usar as letras do teclado em caixa alta. E falando ainda de habilitar, por fim, temos o SCROLL LOCK. Scroll significa rolagem da tela, enquanto “lock” significa trava/travar. Assim como “num lock” e “caps lock”, a tecla “scroll lock” serve para habilitar uma função secundária para um grupo de teclas. A função dessa tecla depende exclusivamente do programa que você está usando. O programa mais famoso em que podemos utilizar essa função é no Microsoft Excel. Quando a tecla “scroll lock” está ativada, é possível “rolar” a tela sem mover a célula ativa. Abra uma planilha qualquer e experimente essa tecla. Assim você entenderá exatamente a função dela. Na imagem do teclado, podemos ver que em seguida temos a tecla PRINT SCREEN ou muitas vezes abreviada como “Prt Sc” e “Sys Rq”. Print Screen (imprimir a tela) exerce a função de capturar a imagem da tecla do computador como se fosse uma foto. Assim você pode ter a imagem de toda a tela (exceto o cursor do mouse) e armazená-la. A tecla “Sys Rq” é a abreviação de system request (solicitação do sistema) e em alguns teclados está escrita abaixo da palavra print screen. Essa tecla nasceu para ser utilizada em computadores pessoais para solicitar serviços do sistema operacional dentro de um programa. No topo do teclado ainda temos a tecla PAUSE BREAK. A função desta tecla é de pausar. Por exemplo: quando você iniciar o computador e aparecer aquela tela preta, se você pressionar a tecla PAUSE BREAK, a tela vai pausar, lhe dando tempo para ler todas as informações na tela do seu computador. A tecla BACK SPACE, geralmente acompanhada com uma seta voltada para a esquerda do teclado, significa retrocesso e tem a função de apagar alguma letra ou palavra e ainda retroceder uma página. Geralmente acompanhada de setas para a esquerda e direita, a tecla TAB, abreviação de tabular, faz com que o cursor salte para uma posição com espaços à direita ou passa de um objeto para o outro na tela do computador. A tecla ENTER (entrar) envia um comando a ser executado pelo computador e SPACEBAR (barra de espaço) para dar um espaço entre as palavras, por exemplo. TÓPICO 1 | ENSINO E APRENDIZAGEM DE LÍNGUA 15 Por fim, deixamos três teclas que exercem várias funções: Alt, que é a abreviação de alternate, ou seja, alternar. Essa tecla combinada com outra desenvolve diferentes funções. Ao pressionar Alt + A, por exemplo, abrirá um menu chamado arquivo. Já a tecla Alt Gr, Alternate Graphics (gráficos alternados), serve para usar símbolos de teclas que contenham numerais ou letras com esse símbolo. Ctlr, abreviação de control (controle), também exerce diferentes funções, dependendo da tecla que é pressionada juntamente com ela. Por exemplo, se você está digitando algum documento no programa WORD e deseja mudar a fonte, para selecionar o texto basta pressionar Ctrl + T e, assim, todo o texto será selecionado. Por fim, temos a tecla Shift (mudança, troca), que desenvolve várias funções, como sinais de pontuação, acentuações, entre outras. A tecla Shift também possibilita que você utilize a letra em caixa alta, pressionando-a enquanto escreve, sem precisar utilizar a tecla Caps Lock. 2.3.2 O computador Agora que já compreendemos o significado das teclas do computador, veremos as partes que o compõem. FIGURA 2 – COMPUTADOR FONTE: Disponível em: <http://www.way2science.com/wp-content/uploads/2012/03/ computer-parts.gif>. Acesso em: 27 fev. 2014. Speaker Memory Monitor Disk drive Floppy disk Laser printer CD-ROM drive CD-ROM Modem mouseKeyboard UNIDADE 1 | INGLÊS NO MUNDO CONTEMPORÂNEO 16 Como já vimos (colocar em itálico palavras estrangeiras acima), KEYBOARD significa teclado. A palavra MONITOR não precisa ser traduzida, já que temos a mesma escrita dessa palavra na língua portuguesa, e MODEM também foi incorporado no nosso vocabulário da mesma forma. A palavra MODEM é uma junção da palavra MOdulador e DEModulador. Ele modula o sinal digital numa onda analógica, pronta para ser transmitida pela linha telefônica, e que demodula o sinal analógico, reconvertendo-o para o formato digital original. O MODEM serve para conectar-se à internet ou a outro computador. LASER PRINTER, ou apenas PRINTER, é a impressora, que serve para imprimir documentos, fotos, entre outros. Muitas vezes a impressora também tem a função de SCANNER (escâner), que serve para digitalizar algum documento, foto, imagem etc. Na imagem ainda podemos ver a palavra FLOPPY DISK, traduzido como disquete. Se você mostrar um disquete para uma criança, ela provavelmente não saberá o que é ou qual a função dele. Isso porque o disquete tinha a função de arquivar documentos. Hoje essa função é desenvolvida pelo CD-ROM (Compact Disc Read-Only Memory – Disco Compacto – Memória Somente Leitura), que pode armazenar vários tipos de conteúdos. O CD-ROM driver é o local onde se insere o CD-ROM para que se possa fazer a leitura dele. O SPEAKER é o alto-falante do computador para a transmissão do som. Atualmente é possível encontrá-los nas mais diferentes formas e capacidade de reprodução, e MEMORY, que significa memória, permite a um computador o armazenamento de dados. A última parte externa do computador presente na imagem acima é o MOUSE. Ao traduzir essa palavra, temos RATO. Esse componente de hardware muito importante para o computador é utilizado para movimentar o cursor na tela do computador. O mouse foi criado por Douglas Englebart por volta de 1964. A patente do mouse lhe rendeu dez mil dólares e alguns prêmios. No início da sua criação, o mouse não foi considerado uma peça muito importante. A empresa Xerox, por exemplo, não deu muita importância a essa invenção. Um dos seus diretores disse que ninguém iria comprar uma peça com o nome de rato (mouse). A Microsoflt lançou o primeiro mouse em 1983 e o primeiro computador lançado por Steve Jobs, o Apple Macintosh, já vinha com mouse. O primeiro mouse era feito de madeira e tinha apenas um botão, evoluindo ao longo dos anos. Até aqui já vimos o significado de vários vocabulários utilizados na área da informática. Compreender uma palavra em inglês não é muito complicado, já que através do computador conectado à internet é possível traduzir a maioria das palavras. O maior problema na compreensão do inglês técnico está quando o profissional não se depara apenas com palavras, mas com textos em diferentes formatos, principalmente manuais. Para facilitar essa compreensão, veremos algumas técnicas que podem facilitar a leitura de textos técnicos. TÓPICO 1 | ENSINO E APRENDIZAGEM DE LÍNGUA 17 2.3.3 Reading Strategy As estratégias de leitura servem para desenvolver habilidades de leitura. Ler é fundamental para adquirir conhecimento, informação, enriquecendo o vocabulário e facilitando a interpretação. A leitura não se baseia apenas na decodificação de códigos e símbolos, por isso, utilizar o dicionário a todo o momento, quando não se sabe o significado de uma palavra, se torna cansativo e improdutivo. Ler significa extrair conhecimento de determinado texto. Para isso, quando se faz a leitura de um texto em inglês, não é necessário saber o significado de todas as palavras, e sim, compreender a ideia que aquele texto está transmitindo. Agora veremos algumas estratégias que podem lhe auxiliar no momento da leitura de um texto técnico: SKIMMING – A estratégia de leitura Skimming é uma leitura rápida de um texto. Seria o “passar dos olhos” para identificara ideia ou tema central de determinado texto. Por exemplo, quando você abre o jornal e confere a manchete da notícia e “passa os olhos” por cima da matéria, você está aplicando a estratégia de leitura Skimming. Se o texto lhe interessar, aí então você fará uma leitura com mais atenção. Ao aplicar essa estratégia, você percorre o texto sem parar em nenhuma palavra específica que você não tenha entendido. Você já aplica essa estratégia em textos da língua portuguesa, principalmente virtualmente, quando o número de informações e opções de leitura é muito maior. Agora é a vez de fazê-lo na língua inglesa também, quando houver a necessidade de saber do que se trata determinado texto. Veja o texto abaixo: FIGURA 3 – TEXTO INFORMATIVO FONTE: Disponível em: <https://itunes.apple.com/us/app/whatsapp-messenger/ id310633997?mt=8>. Acesso em: 26 fev. 2014. WhatsApp Messenger By WhatsApp Inc. Open iTunes to buy and download apps. Description WhatsApp Messenger is a smartphone messenger available for iPhone and other smartphones. WhatsApp uses your 3G or WiFi (when available) to message with friends and family. Switch from SMS to WhatsApp to send and receive messages, pictures, audio notes, and video messages. First year FREE! ($0.99 USD/year after) UNIDADE 1 | INGLÊS NO MUNDO CONTEMPORÂNEO 18 Passando os olhos rapidamente pelo texto informativo acima, você provavelmente já deve ter ideia do tema central dele. Se você fosse questionado sobre a ideia geral desse texto, qual seria a sua resposta? Aplicativo Whatsapp? Isso mesmo. Não foi necessário saber o significado de cada palavra para responder ao questionamento. SCANNING – Após aplicar a estratégia Skimming, chega o momento de fazer o uso da estratégia de leitura Scanning. Scanning é um tipo de leitura feita com mais atenção e detalhamento para encontrar informações específicas em determinado texto. Vamos continuar utilizando o texto anterior. Você já sabe que ele se trata do aplicativo Whatsapp. Se você se deparasse com os seguintes questionamentos: Além de mensagens, o que mais podemos enviar e receber através do aplicativo Whatsapp? Qual o valor para baixar o aplicativo? FIGURA 4 – APLICANDO A ESTRATÉGIA SCANNING FONTE: Disponível em: <https://itunes.apple.com/us/app/whatsapp-messenger/ id310633997?mt=8>. Acesso em: 26 fev. 2014. WhatsApp Messenger By WhatsApp Inc. Open iTunes to buy and download apps. Description WhatsApp Messenger is a smartphone messenger available for iPhone and other smartphones. WhatsApp uses your 3G or WiFi (when available) to message with friends and family. Switch from SMS to WhatsApp to send and receive messages, pictures, audio notes, and video messages. First year FREE! ($0.99 USD/year after) Ao ser questionado, você precisa voltar ao texto e procurar por informações específicas para responder as questões. Fazer a leitura para procurar informações específicas é o que chamamos de scanning. MARCAS TIPOGRÁFICAS – São marcas que chamam a atenção do leitor e podem estar em forma de números, símbolos, desenhos, tabelas etc. No texto informativo que vimos acima, que descreve o aplicativo Whatsapp, podemos ver o símbolo do aplicativo, que é um balão de fala com um telefone dentro. Quem já utiliza o aplicativo, ao olhar para o texto, já imagina sobre o que ele está falando devido ao desenho. Por isso é importante, além de ler o texto, procurar por adicionais que possam ajudar na compreensão. TÓPICO 1 | ENSINO E APRENDIZAGEM DE LÍNGUA 19 COGNATOS – Palavras cognatas, também chamadas de friends (amigas), são palavras semelhantes às palavras na língua portuguesa. Muitas palavras, principalmente na área da informática, são cognatas e ajudam na compreensão do texto. Porém, precisamos cuidar com os falsos cognatos, ou false friends, que são palavras com a escrita semelhante à língua portuguesa, mas têm um significado totalmente diferente. PALAVRAS REPETIDAS – Como o nome já diz, são palavras que se repetem com frequência no texto. Quando há uma palavra que se repete bastante, é muito importante saber o significado dela, pois isso facilitará a compreensão do texto. Nas unidades seguintes exploraremos um pouco mais cada uma das estratégias citadas acima. UNIDADE 1 | INGLÊS NO MUNDO CONTEMPORÂNEO 20 ELABORAÇÃO DO CURRÍCULO EM INGLÊS Atualmente as oportunidades de trabalhar no exterior são cada vez mais acessíveis aos brasileiros, sejam elas em multinacionais, trabalho de férias em estações de esqui ou parques de diversões, entre outros. Quando há interesse em se candidatar a uma dessas vagas, não basta apenas traduzir o currículo do português para o inglês. Confira algumas dicas para elaborar o seu currículo. Assim como no currículo brasileiro, ao criar o seu currículo na língua estrangeira, não insira informações falsas. Utilize folha de papel comum, com fonte no mínimo 10 e no máximo 12 e não ultrapasse duas folhas. Personal Information/ Dados Pessoais: No padrão de currículo americano, por exemplo, você não deve colocar informações pessoais como data de nascimento, estado civil ou número de filhos, número de documentos ou religião. Além do nome, sobrenome, utilize essa parte do currículo para acrescentar informações sobre contato, como telefone ou Skype, e-mail e endereço. Objective/ Objetivo: Os recrutadores têm o interesse em saber o que o candidato está buscando, por isso é de extrema importância que você coloque quais são os seus objetivos em relação à vaga que você está interessado. Qualifications Summary/ Resumo das Qualificações: Aqui você deve expor as suas qualidades, qualificações, o que você sabe fazer. Não confunda com a sua experiência profissional. Exemplo: Profissional com mais de dez anos de experiência na criação de softwares para empresas têxteis. Professional Background/ Histórico Profissional: Você deve citar as empresas onde trabalhou, o período e a função que desempenhou. Lembre-se de fazer isso em ordem decrescente, do emprego mais recente ao mais antigo. Academic Background/ Formação Acadêmica: Seja objetivo e coloque apenas a graduação obtida, o nome da instituição e o ano em que ocorreu a conclusão. LEITURA COMPLEMENTAR TÓPICO 1 | ENSINO E APRENDIZAGEM DE LÍNGUA 21 Language and Computer skills/ Idiomas e computação: Coloque o idioma e o nível de fluência: basic, intermidiate, advanced, fluent. Em relação ao computador, cite as suas áreas de conhecimento. Extracurricular Courses/ Cursos extracurriculares: Liste aqui apenas os cursos extras que estão relacionados à vaga na qual você está se candidatando. 22 No presente tópico, Caro acadêmico, estudamos vários aspectos relacionados ao ensino de língua inglesa, os quais apresentamos a seguir, resumidamente: • O inglês é considerado uma língua franca, pois é a língua de interação entre a comercialização de produtos ao redor do mundo. • Compreendemos o Letramento Digital, no qual a escrita e a leitura, antes realizadas através de papel, caneta e livros, agora é feita através da tela do computador. • O aprendizado da língua estrangeira através do computador evoluiu ao longo dos anos, fazendo com que os cursos de idiomas on-line crescessem cada vez mais. • O ensino de língua inglesa nas escolas é obrigatório a partir da quinta série ou sexto ano, de acordo com os Parâmetros Curriculares Nacionais. • O termo “inglês técnico” é utilizado para ilustrar que o aprendiz da língua está focado no vocabulário de uma determinada área de atuação. • O inglês técnico na área de informática conta com vocabulários e expressões específicas para essa área e você pode conferir as expressões mais utilizadas. • Exploramos o teclado do computador para compreender as abreviações e os significados das suas teclas para melhorar o desempenho das suas funções. • As estratégias de leitura ajudam na hora de compreender um texto no qual não dominamos todos os vocabulários. • Skimming é a estratégia de leitura que permite ao aprendiz compreender a ideia geraldo texto, sem se preocupar com a tradução do vocabulário. É uma leitura rápida. • Scanning é o tipo de leitura que o leitor faz para buscar informações específicas no texto. • Marcas tipográficas são os símbolos, tabelas, desenhos etc., que nos ajudam na compreensão do texto. RESUMO DO TÓPICO 1 23 • Cognatos são palavras que têm a mesma escrita ou a escrita parecida com a língua portuguesa, facilitando a leitura de determinado texto. • Palavras repetidas ajudam a compreender o texto e por isso é necessário saber o significado de uma palavra que se repete diversas vezes. • Para causar uma boa impressão ao se candidatar a uma vaga no exterior, é preciso seguir alguns passos para elaborar um bom currículo em inglês. 24 Caro acadêmico, para melhor fixar o conteúdo apresentado neste tópico, sugerimos que você resolva as questões abaixo: 1 Veja a imagem abaixo, sem se preocupar com a tradução do vocabulário. Aplique aqui a estratégia de leitura SKIMMING. Leia rapidamente apenas para ter ideia do que se trata. AUTOATIVIDADE FONTE: Disponível em: <www.visualeconomics.com>. Acesso em: 26 fev. 2014. 25 2 Leia cada questão e volte ao texto, agora aplicando a estratégia de leitura SCANNING para encontrar as respostas. 1 22% of Japaneses spend their time on-line on social networking sites. a) true b) false c) the text doesn’t say 2 People in Germany spend more time on social networking sites than people in Greece. a) true b) false c) the text doesn’t say 3 What was the most popular brand used by on-line visitors in the survey? a) Facebook b) Youtube c) Google 4 People go on-line more often to watch vídeos than to get news. a) true b) false c) the text doesn’t say 5 Social network is more popular in Brazil than in the United States. a) true b) false c) the text doesn’t say 6 In a month, a person who uses the internet at all has visited more than 2.000 web pages. a) true b) false c) the text doesn’t say 26 27 TÓPICO 2 VERBOS NO PRESENTE UNIDADE 1 1 INTRODUÇÃO Para compreender textos, além de vocabulários e expressões, também é necessário entender a estrutura gramatical da língua inglesa. Nesta unidade, exploraremos os verbos no presente e suas estruturas nas frases afirmativas, negativas e interrogativas. 2 O USO DOS VERBOS NO PRESENTE Assim como na língua portuguesa, na língua inglesa também temos estruturas gramaticais para falar do passado, presente ou futuro. Enquanto no português basta flexionar o verbo, no inglês, em muitos casos, contamos com a ajuda de auxiliares. 2.1 VERBO TO BE O verbo to be é um velho conhecido de todos nós, pois geralmente ele aparece como uma das primeiras classes gramaticais ensinadas na escola. É comum ouvir de estudantes que não aguentam mais aprender o verbo to be, porém, muitos deles ainda não conseguem se expressar fazendo uso dele. Em português, to be significa ser ou estar. Quem não se lembra da famosa frase de Shakespeare, “To be or not to be, that is the question” (ser ou não ser, eis a questão)? Porém, o significado de to be vai além do ser ou estar. Há muitas expressões em que a tradução de to be passa a ser o verbo “ter”: Quantos anos você tem? Forma correta: How old are you? Porém, é comum encontrar “How old do you have?”, o que é totalmente incorreto. Ao serem questionadas acerca da idade, muitas pessoas também respondem usando o verbo to have: I have thirty years old. Sendo que a maneira correta de responder a este questionamento é “I’m thirty years old”. Os verbos to be são: am, is e are e o uso de cada um deles depende da sua combinação com o pronome pessoal. UNIDADE 1 | INGLÊS NO MUNDO CONTEMPORÂNEO 28 FIGURA 5 – EXEMPLOS DE USO DOS VERBOS TO BE FONTE: A autora. QUADRO 1 – VERBO TO BE – FORMA AFIRMATIVA I am / I’m Eu sou/ Eu estou You are/ You’re Você é/ Você está He is/ He’s Ele é/ Ele está She is/ She’s Ela é/ Ela está It is/ It’s Ele é, Ela é/ Ele está, Ela está We are/ We’re Nós Somos/ Nós Estamos You are/ You’re Vocês são/ Vocês estão They are/ They’re Eles são, Elas são/ Eles estão, Elas estão FONTE: A autora. O verbo to be am é usado apenas para a primeira pessoa do singular (eu). O verbo to be is é usado na terceira pessoa do singurar (ele ou ela). Já o verbo to be are é usado para o plural, exceto quando usado com o pronome você. Perceba que a escrita do você e vocês é igual e para saber se o texto está se referindo a você ou vocês, é necessário compreender todo o contexto. A mesma coisa acontece com o pronome they. Para saber se ele está sendo usado para se referir a eles ou a elas, é preciso compreender o contexto. Veja o exemplo a seguir: Google attracts employees around the world to work at the forefront of technology and innovation. Although you don’t have to be an I.T. Professional to work there. Google’s careers site lists opportunities in business strategy, finance and marketing, among others. Joshua and Mark finished college last year and now they are trying to get a job at Google. No exemplo acima, o pronome they se refere ao Joshua e ao Mark, mas ele também pode ser usado para se referir ao gênero feminino ou a pessoas em geral, sem definir o gênero. TÓPICO 2 | VERBOS NO PRESENTE 29 Outro pronome que muitas vezes causa confusão é o it. Isso porque não temos o uso desse pronome na língua portuguesa. It é usado para se referir a lugares, coisas, objetos, animais etc. Porém, quando nos referimos aos nossos animais ou animais de amigos, por exemplo, é preferível que se use he ou she. Quando falamos de lugares, coisas, objetos ou animais no plural, deixamos de usar it e passamos a usar they. Apple computers are great. They are sophisticated and technological. Repare que they está se referindo aos computadores. This applicative allows you to meet new people. It is perfect to find dates. Aqui o pronome it está se referindo ao aplicativo, pois é apenas um. No quadro acima você também pode conferir a forma contraída dos verbos. Não há diferença em dizer “He is a programmer” ou “He’s a programmer”. O sentido da frase é o mesmo, apenas a forma de escrever é que muda um pouco. ATENCAO Em inglês, o pronome I (eu) é sempre escrito com letra maiúscula, independente da sua posição na frase. Observe a seguinte afirmação dada pelo Presidente Barack Obama sobre a morte de Steve Jobs: “Michelle and I are saddened to learn of the passing of Steve Jobs. Steve was among the greatest of American innovators - brave enough to think differently, bold enough to believe he could change the world, and talented enough to do it.[...]” FONTE: Disponível em: <http://www.whitehouse.gov/blog/2011/10/05/president-obama- passing-steve-jobs-he-changed-way-each-us-sees-world>. Acesso em: 26 fev. 2014. Perceba que no início da afirmação temos “Michelle and I”. Este I é escrito com letra maiúscula, mesmo que não esteja iniciando a frase. Ainda podemos perceber que o verbo to be utilizado após I é o verbo are. Por que neste caso o verbo to be am não foi utilizado? Porque o verbo to be am é utilizado apenas com o pronome EU. Porém, a afirmação acima é de “Michelle and I” (Michelle e eu), que significa we (nós). Por isso, o verbo to be empregado corretamente é o are e não am. UNIDADE 1 | INGLÊS NO MUNDO CONTEMPORÂNEO 30 QUADRO 2 – VERBO TO BE – FORMA NEGATIVA I am not/ I’m not Eu não sou/ Eu não estou You are not/ You aren’t Você não é/ Você não está He is not/ He isn’t Ele não é/ Ele não está She is not/ She isn’t Ela não é/ Ela não está It is not/ It isn’t Ele, Ela não é/ Ele, Ela não está We are not/ We aren’t Nós não somos/ Nós não estamos You are not/ You aren’t Vocês não são/ Vocês não estão They are not/ They aren’t Eles, Elas não são/ Eles, Elas não estão FONTE: A autora FONTE: A autora A forma negativa do verbo to be é muito simples, basta colocar o not (não) após o verbo to be. Por exemplo: Inglês não é difícil – English is not difficult, ou você ainda pode optar pela forma contraída English isn’t difficult. QUADRO 3 –VERBO TO BE – FORMA INTERROGATIVA Am I? Eu sou? Eu estou? Are you? Você é? Você está? Is he? Ele é? Ele está? Is she? Ela é? Ela está? Is it? Ele é, Ela é? Ele está, Ela está? Are we? Nós Somos? Nós Estamos? Are you? Vocês são? Vocês estão? Are they? Eles, Elas são? Eles, Elas estão? Para finalizar o verbo to be, temos a forma interrogativa do verbo. Enquanto na estrutura da forma afirmativa temos Sujeito + Verbo to be, para fazer questionamentos no presente com o verbo to be, invertemos a ordem: Verbo to be + Sujeito. Na língua portuguesa, quando fazemos questionamentos, além do ponto de interrogação no fim da frase, mudamos a entonação da voz. Na língua inglesa, além do ponto de interrogação, da entonação da voz, também temos alterações na estrutura da frase para mostrar que aquela frase será um questionamento. Para responder a questionamentos, temos duas opções. Podemos fazer a resposta de forma completa. Are you single? Yes, I’m single. TÓPICO 2 | VERBOS NO PRESENTE 31 FONTE: A autora Ou então você pode responder apenas com respostas curtas, formadas pelo Sujeito + Verbo to be. Are you married? Yes, I’m. ou No, I’m not. QUADRO 4 – RESPOSTAS CURTAS Yes, I’m No, I’m not Yes, you’re No, you aren’t Yes, he’s No, he isn’t Yes, she’s No, she isn’t Yes, it’s No, it isn’t Yes, we’re No, we aren’t Yes, you’re No, you aren’t Yes, they’re No, they aren’t Vimos até aqui a construção das frases usando o verbo to be nas formas afirmativa, negativa e interrogativa. Veja alguns exemplos para fixar essa estrutura. Verbo to be – forma afirmativa – Sujeito + Verbo to be + complemento A bridge is a hardware and software combination used to connect the same type of networks. I’m a great professional. CD-Rs are recordable. Verbo to be – Forma negativa – Sujeito + verbo to be + NOT + complemento A router is not an interface that enables dissimilar networks to communicate. CD-ROMs aren’t expensive. I’m not a web designer. Verbo to be – Forma interrogativa – Verbo to be + sujeito + complemento Is a backbone is the main transmission path? Are floppy disks cheap? Am I late for work? UNIDADE 1 | INGLÊS NO MUNDO CONTEMPORÂNEO 32 2.2 PRESENT CONTINUOUS O presente contínuo é usado para expressar uma ação em progresso, que está acontecendo no momento da fala ou que está acontecendo no presente, mas não necessariamente enquanto falamos. As terminações dos verbos na língua portuguesa com “ando”, “endo” e “indo” em inglês são trocadas por “ing”. 2.2.1 Present Continuous – Forma Afirmativa Estrutura: Sujeito + Verbo to be + Verbo com ING + Complemento I’m taking a course in Computer Science. Eu estou fazendo um curso de Ciência da Computação. He is working at Yahoo. Ele está trabalhando na Yahoo. We’re studying for our test. Nós estamos estudando para o nosso teste. 2.2.2 Present Continuous – Forma negativa Para formar a estrutura negativa do presente contínuo, basta acrescentar o not após o verbo to be. Estrutura: Sujeito + Verbo to be + NOT + Verbo com ING + Complemento They aren’t interested in buying new computers. Eles não estão interessados em comprar novos computadores. She isn’t playing on-line games. Ela não está jogando jogos on-line. I’m not working at night. Eu não estou trabalhando à noite. 2.2.3 Present Continuous – Forma interrogativa Assim como no presente to be, na estrutura do presente contínuo, para construirmos a frase na forma interrogativa, invertemos a posição do sujeito e do verbo to be. Estrutura: Verbo to be + Sujeito + Verbo com ING + Complemento Are they learning the Java Language? Eles estão aprendendo a linguagem Java? Is the computer working properly? O computador está funcionando corretamente? TÓPICO 2 | VERBOS NO PRESENTE 33 As regras do presente contínuo são simples. Na maioria dos verbos, você deve apenas acrescentar o ING. Porém, há algumas exceções. Na maioria dos verbos terminados em consoante+vogal+consoante, dobra-se a última consoante e então, adiciona-se o ING: Cut (cortar) – cutting – He’s cutting the apples. Swim (nadar) – swimming – They’re swimming in the pool. Stop (parar) – stopping – He’s stopping the traffic. Na maioria dos verbos terminados com a letra E, tira-se a letra E e, então, acrescenta-se ING. Dance (dançar) – dancing – She’s dancing her favorite song. Come (vir) – coming – He’s coming for dinner. Live (morar) – living – I’m not living with my parents. ATENCAO O verbo have (ter) não pode ser usado com o ing quando se indica posse. Exemplo: I’m having a headache. ERRADO. O correto é I have a headache. Porém, em expressões como “have fun” (se divertir) ou “have dinner” (jantar) você pode usar o present contínuous: I’m having fun. She’s having dinner with her boyfriend. 2.3 SIMPLE PRESENT O presente simples é o tempo verbal utilizado para expressar ações de rotina, que realizamos sempre. Exemplos: - I work from 8:00 a.m. to 6 p.m. – Eu trabalho das oito da manhã às seis da tarde. - She eats pizza once a week – Ela come pizza uma vez por semana. - We change our smartphone every year – Nós trocamos nosso smartphone todo ano. Quando fazemos uso do Presente Simples, não fazemos mais uso do verbo to be. Isso porque o verbo to be se refere aos verbos “ser” e “estar”, porém agora não estamos mais fazendo uso desses verbos, e sim dos demais verbos no tempo presente. UNIDADE 1 | INGLÊS NO MUNDO CONTEMPORÂNEO 34 2.3.1 Presente Simples – Forma Afirmativa Na forma afirmativa, a estrutura utilizada é a do Sujeito + Verbo no infinitivo (sem o to), ou seja, aquela forma do verbo encontrada no dicionário. Porém, na forma afirmativa, os verbos sofrem algumas alterações quando usados com a terceira pessoa do singular (he, she, it). Na regra geral, acrescentamos o S no verbo para essas pessoas. Exemplos: She writes an email to her mom every week. Ela escreve um e-mail para a mãe dela uma vez por semana. He wants to create a new software. Ele quer criar um novo software. It works without battery. Funciona sem bateria. Na maioria dos verbos que utilizamos na terceira pessoa do singular, basta acrescentar a letra S. Porém, há algumas exceções. Quando o verbo terminar em Y precedido de consoante, tira-se o Y e acrescenta-se IES: Study – studies Jeff studies math every day. Mas, quando um verbo é terminado em Y precedido de vogal, apenas acrescentamos o S: Play – plays He plays videogame almost every weekend. Quando os verbos terminarem em SH, CH, SS, X, e O, acrescenta-se ES: Watch – watches He watches TV at night. Kiss – kisses His mom kisses him before living home. ATENCAO Acrescentamos o S no verbo quando ele é usado na terceira pessoa do singular. Isso acontece apenas na forma afirmativa. Porém, quando utilizamos verbos com a primeira pessoa do singular (I) e com os demais pronomes (We, You, They), o verbo não sofre nenhuma alteração. Deixamos o verbo na forma do infinitivo sem o to, com a mesma forma escrita no dicionário. Exemplos: I give my password to my son when he wants to play on my computer. TÓPICO 2 | VERBOS NO PRESENTE 35 Eu dou a minha senha para o meu filho quando ele quer jogar no meu computador. We look at some websites for business, education, entertainment or information. Nós olhamos alguns sites para negócios, educação, entretenimento ou informação. They hate those silly boxes in Web pages. Eles odeiam aquelas caixas bobas em páginas da web. You have to use the horizontal scroll bar. Você tem que usar a barra de rolagem horizontal. 2.3.2 Presente Simples – Forma negativa Para a construção das frases na forma negativa, contamos com dois auxiliares: don’t e doesn’t. Usamos o auxiliar don’t para I, you, we e they. O auxiliar doesn’t para he, she e it. Porém, na forma negativa, não acrescentamos S no verbo quando usamos a terceira pessoa do singular. O verbo fica na forma do infinitivo. She doesn’t write an email to her mom every week. He doesn’t want to create a new software. It doesn’t work without battery. Perceba que para as três