Buscar

02 Ortografia

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 110 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 110 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 110 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Ortografia
Novo acordo ortográfico
 O primeiro acordo foi realizado em 1931 com o objetivo de promover a unificação dos dois sistemas ortográficos, entretanto, não obteve êxito. No Brasil, houve reformas ortográficas nos anos de 1943, 1945, 1971 e 1973. Em 1986, no Rio de Janeiro, houve um encontro de todos os representantes dos países lusófonos, ficando estabelecido o acordo ortográfico de 1986, mas também foi inviabilizado.
O último acordo ortográfico entre os países lusófonos entrou em vigor no dia 1º de janeiro de 2009. o seu uso passou a ser obrigatório a partir do dia um de janeiro de 2016. Esse acordo legitimou outra reforma ortográfica, estabelecendo mudanças em diferentes aspectos, como a inclusão das letras “K”, “W” e “Y” ao alfabeto português oficial. A melhor maneira de treinar a ortografia é ler, escrever e consultar o dicionário sempre que houver dúvida.
Acentuação dos ditongos abertos oi e ei
Nas palavras paroxítonas, foi abolido o acento agudo nos ditongos abertos oi e ei. Nas palavras oxítonas esses ditongos continuam acentuados.
Ditongos oi e ei sem acento:
ideia;
europeia;
jiboia;
boia;
joia.
Acentuação
O atual acordo ortográfico trouxe diversas alterações às regras de acentuação.
Acentuação dos ditongos oo e ee
Nas palavras paroxítonas, foi abolido o acento circunflexo nos ditongos oo e ee.
Ditongos oo e ee sem acento:
deem;
leem;
veem;
voo;
enjoo.
Acentuação da vogal i e u antes de ditongos
Nas palavras paroxítonas, foi abolido o acento agudo na vogal i e na vogal u quando aparecem após ditongos.
Vogal i e u sem acento:
baiuca;
feiura.
Uso do trema
O trema foi abolido de todas as palavras portuguesas e aportuguesadas. Apenas deverá ser utilizado em palavras derivadas de nomes próprios estrangeiros, como mülleriano (de Müller) e hübneriano (de Hübner).
Palavras sem trema:
frequente;
cinquenta;
consequência;
tranquilo;
pinguim.
Acento diferencial
Foi abolido o acento diferencial de vários pares de palavras, cuja distinção deverá ser feita pelo contexto em que ocorrem. Mantém-se apenas os acentos diferenciais de pôr e por, pôde e pode.
Palavras sem acento diferencial:
para;
pelo;
pera;
polo.
Acento diferencial facultativo
A utilização do acento na diferenciação entre a 1.ª pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo e a 1.ª pessoa do plural do presente do indicativo passou a ser facultativa. Em fôrma e forma a utilização do acento diferencial também é facultativa.
Palavras com acento facultativo:
demos e dêmos;
cantamos e cantámos;
estudamos e estudámos.
Dupla grafia
Está prevista a dupla grafia de diversas palavras, sendo correta a utilização do acento circunflexo no Brasil e do acento agudo em Portugal.
Palavras com dupla grafia:
gênero e género;
bebê e bebé;
purê e puré;
antônimo e antónimos;
sinônimo e sinónimo.
Dois paradigmas de acentuação verbal
Estão previstos dois paradigmas de acentuação verbal, sendo correta a forma acentuada no Brasil e a forma não acentuada em Portugal.
Palavras com dupla acentuação verbal:
enxágue e enxague;
averígue e averigue;
delínquo e delinquo;
apazígua e apazigua.
Acentuação verbal não alterada pelo acordo
Os verbos ter e vir mantêm acento agudo na 3.ª pessoa do singular e acento circunflexo na 3.ª pessoa do plural. Os verbos derivados dos verbos ter e vir mantêm acento agudo na 3. ª pessoa do singular e com acento circunflexo na 3 ª pessoa do plural.
Palavras com acentuação verbal não alterada:
ele tem e eles têm;
ele vem e eles vêm.
ele mantém e eles mantêm;
ele contém e eles contêm.
Hífen
O atual acordo ortográfico trouxe diversas alterações às regras de hifenização.
Hifenização nas palavras formadas por prefixação
O hífen é utilizado quando o prefixo termina com a mesma letra que começa a segunda palavra ou quando a segunda palavra começa com h. Nas restantes situações, o prefixo é escrito junto à segunda palavra. Quando o prefixo termina em vogal e a segunda palavra começa com as consoantes r ou s, ocorre duplicação dessas consoantes.
Prefixação com hífen:
micro-ondas;
anti-inflamatório;
contra-ataque;
sobre-humano;
supra-hepático.
Prefixação sem hífen:
autoestima;
contracheque;
sobreaviso;
antissocial;
antirrugas.
Casos específicos
mal-estar, bem-humorado, recém-nascido, sub-bibliotecário, sub-região, copiloto, cooperar, pré-fabricado, predeterminar, circum-navegação, pan-americano, ex-diretor, vice-presidente,...
Hifenização nas palavras compostas
O hífen mantém-se nas palavras compostas por justaposição sem elementos de ligação, cujos elementos formam uma unidade com significado próprio. Contudo, foi abolido nas palavras compostas por justaposição quando já não é significativa esta noção de composição.
Palavras compostas com hífen:
segunda-feira;
meio-dia;
decreto-lei;
ano-luz;
guarda-chuva.
Palavras compostas sem hífen:
paraquedas;
paraquedista;
paraquedismo.
Hifenização nas locuções
O hífen não será utilizado hífen nas locuções substantivas, adjetivas, pronominais, adverbiais, prepositivas ou conjuncionais, salvo algumas locuções consagradas pelo uso que, sendo exceções a esta regra, mantêm o hífen. Também palavras que designam espécies botânicas e zoológicas mantêm o hífen.
Locuções com hífen:
cor-de-rosa;
mais-que-perfeito;
pé-de-meia;
bem-me-quer;
erva-doce;
andorinha-do-mar.
Locuções sem hífen:
fim de semana;
dia a dia;
à toa;
sala de jantar;
cão de guarda.
Hifenização na colocação pronominal
O hífen é utilizado na ênclise e na mesóclise, ligando o pronome oblíquo átono ao verbo. Contudo, já não deverá ser utilizado nas formas monossilábicas do verbo haver, quando conjugado com a preposição de.
Colocação pronominal com hífen:
emprestou-me;
ler-me-á;
disse-te;
vê-lo;
abri-lo.
Colocação pronominal sem hífen:
hei de;
hás de;
há de;
hão de.
Maiúsculas e minúsculas
O atual acordo ortográfico trouxe algumas alterações ao uso da letra maiúscula e da letra minúscula.
Uso de letra maiúscula
A letra maiúscula deverá ser utilizada em nomes próprios de pessoas, animais, lugares (cidades, países, continentes,...), acidentes geográficos, rios, instituições e entidades. Deverá também ser usada em nomes de festas e festividades, em nomes astronômicos, em títulos de periódicos e em siglas, símbolos ou abreviaturas. Nos nomes dos pontos cardeais deverá ser usada apenas se empregues absolutamente, indicando uma região.
Palavras com letra maiúscula:
Tiago;
Brasil;
Marte;
Amazonas;
Cruz Vermelha;
Carnaval;
O Estado do São Paulo;
ONU.
Uso de letra minúscula
A letra minúscula passou a ser utilizada nos nomes dos dias de semana, meses e estações do ano, nos nomes dos pontos cardeais (quando utilizados genericamente, indicando uma direção) e nas palavras fulano, sicrano e beltrano.
Palavras com letras minúsculas:
segunda-feira;
outubro;
primavera;
sul;
fulano.
Uso facultativo de maiúscula ou minúscula
O uso da letra maiúscula ou da letra minúscula é facultativo em títulos de livros (totalmente em maiúsculas ou apenas com maiúscula inicial), em palavras de categorizações (rio, rua, igreja,…), em nomes de áreas do saber, matérias e disciplinas, em versos que não iniciam o período e em palavras ligadas a uma religião.
Palavras com maiúscula ou minúscula facultativa:
Grande Sertão: Veredas ou Grande sertão: veredas;
Rio Amazonas ou rio Amazonas;
Matemática ou matemática;
São ou são.
Alfabeto
O atual acordo oficializou as letras k, w, y, anteriormente consideradas letras estrangeiras, como letras do alfabeto português, que passou a ser formado por vinte e seis letras:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
As letras k, y, w podem ser usadas em nomes próprios estrangeiros de pessoas e seus derivados, em nomes próprios estrangeiros de lugares e seus derivados, em siglas, símbolos, unidades de medida e unidades monetárias e em estrangeirismos de uso frequente.
Palavras com k, y, w:
darwinismo;
malawiano;
download;
software;
playground;
kart;
km.
Consoantes mudas
Nas sequência consonânticas cc, cç, ct, pc, pç e pt interiores são eliminadas a consoante c e a consoantep quando mudas, sendo mantidas quando pronunciadas.
Palavras sem c e p mudos:
teto;
ação;
atividade;
ótimo;
batizar.
Palavras com c e p pronunciados:
adepto;
pacto;
rapto;
erupção;
convicção.
Está previsto a utilização facultativa dessas duas consoantes em diversas palavras, conforme a pronúncia culta da região, sendo retiradas quando mudas e mantidas quando pronunciadas. O mesmo acontece com outras consoantes (g, b, m).
Palavras com consoantes facultativos:
fato e facto;
concepção e conceção;
recepção e receção;
suntuoso e sumptuoso;
indenizar e indemnizar.
Uso do S/Z
Uso do s/z
O s é utilizado nas seguintes situações:
Nos adjetivos terminados pelos sufixos -oso/-osa que indicam grande quantidade, estado ou circunstância: bondoso, feiosa, oleoso.
Nos sufixo -ês, -esa, -isa que indicam origem, título ou profissão: marquês, francesa, poetisa.
Depois de ditongos: coisa, maisena, lousa.
Na conjugação dos verbos pôr e querer: pôs, quis, quiseram.
O z, por sua vez, é utilizado nas seguintes situações:
Nos sufixos -ez/-eza que formam substantivos a partir de adjetivos: magro - magreza, belo - beleza, grande - grandeza.
No sufixo - izar, que forma verbo: atualizar, batizar, hospitalizar.
	Escreve-se com s	
Escreve-se com z
	alisar	amizade
	análise	aprazível
	atrás	azar
	através	azia
	aviso	desprezo
	gás	giz
	groselha	prazer
	invés	rodízio
	jus	talvez
	uso	verniz
Uso do G/J
Uso do g/j
O g é utilizado nas seguintes situações:
Nas palavras que terminem em -ágio, -égio, -ígio, -ógio, -úgio: presságio, régio, litígio, relógio, refúgio.
Nos substantivos que terminem em -gem: alavancagem, vagem, viagem.
O j, por sua vez, é utilizado nas seguintes situações:
Palavras com origem indígena: pajé, jerimum, canjica.
Palavras com origem africana: jabá, jiló, jagunço.
Observações:
A conjugação do verbo viajar no Presente do Subjuntivo escreve-se com j: (Que) eles/elas viajem.
Nos verbos que, no infinitivo, contenham g antes de e ou i, o g é substituído para j antes do a ou do o, de forma a que seja mantido o mesmo som. Assim: afligir - aflija, aflijo; eleger - elejam, elejo; agir - ajam, ajo.
A cidade Mogi das Cruzes escreve-se com g. A pessoa que nasce ou que vive é chamada de "mogiano". No entanto, a palavra "mojiano" existe e, de acordo com o dicionário Michaelis significa "Relativo ou pertencente à região que era servida pela antiga Estrada de Ferro Mojiana (de São Paulo a Minas Gerais)."
	Escreve-se com g	
Escreve-se com j
	angélico	anjinho
	estrangeiro	berinjela
	gengibre	cafajeste
	geringonça	gorjeta
	gim	jeito
	gíria	jiboia
	ligeiro	jiló
	sargento	laje
	tangerina	sarjeta
	tigela	traje
Uso do h
Uso do h
O h é utilizado nas seguintes situações:
No final de algumas interjeições: Ah!, Oh!, Uh!
Por força da etimologia: habilidade, hoje, homem.
Nos dígrafos ch, lh, nh: flecha, vermelho, manha.
Nas palavras compostas: mini-hotel, sobre-humano, super-homem.
Exceção: A palavra Bahia quando se refere ao estado é uma exceção. O acidente geográfico "baía" é grafado sem h.
Uso do x/ch
Uso do x/ch
O x é utilizado nas seguintes situações:
Geralmente, depois dos ditongos: caixa, deixa, peixe.
Depois da sílaba -me: mexer, mexido, mexicano.
Palavras com origem indígena ou africana: xará, xavante, xingar.
Depois da sílaba inicial -en: enxofre, enxada, enxame.
Exceções:
A palavra "mecha" (porção de cabelo) escreve-se com ch.
O verbo "encher" escreve-se com ch. O mesmo acontece com as palavras que dele derivem: enchente, encharcar, enchido.
	Escreve-se com x	
Escreve-se com ch
	bexiga	bochecha
	bruxa	boliche
	caxumba	broche
	elixir	cachaça
	faxina	chuchu
	graxa	colcha
	lagartixa	fachada
	mexerico	mochila
	xerife	salsicha
	xícara	tocha
Uso do SS
A língua portuguesa tem várias palavras com SS. Segundo as regras fonéticas e ortográficas da língua portuguesa, quando a consoante s aparece no meio das palavras em posição intervocálica, ou seja, entre duas vogais, assume a pronúncia z: casa, desânimo, liso,… Para que se mantenha a pronúncia s no meio das palavras, entre vogais, é necessário que se duplique a consoante s, ficando ss, como em pássaro, missa, massa, …
- Os verbos terminados em -ceder, - gredir, -mitir, -cutir, -meter e -primir formam substantivos com ss.
Exemplos com a terminação -ceder:
conceder/concessão
exceder/excesso
- A principal regra de formação do grau superlativo absoluto sintético dos adjetivos é pela junção do sufixo –íssimo, com ss.
Exemplos:
agilíssimo;
belíssimo;
Confira a diferenciação entre palavras com ss entre duas vogais (som s) e palavras com s entre duas vogais (som z):
Assar x asar
Vou assar carne para o jantar. (forma de cozinhar)
As crianças vão asar suas bonecas com pequenas asas de cartolina. (guarnecer de asas)
Cassado x casado
Os documentos do infrator da lei foram cassados. (apreendidos)
Meu irmão está casado há dois anos. (unido pelo casamento)
Pressa x presa
Por favor, ande mais rápido que eu tenho pressa. (urgência)
A mulher do contrabandista também foi presa. (encarcerada)
A leoa regressou com sua presa. (caça para comer)
Posse x pose
O material está em sua posse? (poder)
Essa pose ficará ótima na fotografia. (postura corporal)
Uso do Ç
O cedilha é um sinal gráfico usado debaixo da letra c. Tem o som de ss (dois s) e fica com a seguinte aparência: “ç”. Nunca pode iniciar palavras e é usado sempre antes das vogais a, o e u.
A letra c, por sua vez, é usada sempre ante antes das vogais e e i. Por exemplo: centeio, peraltice, tencionar, cinto.
O ç é usado em:
- Palavras com os sufixos -aça, -aço, -uça, -açar, -ança, -ença, -iça e -iço:
barcaça
mulheraça
copaço
- Palavras derivadas de outras terminadas em ter, tor e tivo:
retenção (reter)
manutenção (manter)
obtenção (obter)
- Substantivos com origem em verbos que apenas perdem o r, sendo substituído pelo sufixo -ção:
exclamação (exclamar)
fundação (fundar)
investigação (investigar)
- Alguns substantivos com origem em verbos de ação terminados em -ar:
atuação (atuar)
anulação (anular)
natação (nadar)
- Algumas palavras de origem árabe, africana e tupi:
cachaça (origem africana)
bagunça (origem africana)
miçanga (origem africana)
- Palavras com o som /s/ após um ditongo:
beiço
bouça
calabouço
- Palavras onde o n anasala as vogais i ou u:
distinção
extinção
tinção
Fique sabendo mais!
- A terminação latina –tione evoluiu para ç no aportuguesamento da palavra: obrigação (obligatione), respiração (respiratione), observação (observatione), determinação (determinatione),…
- A consoante z em espanhol evoluiu para ç no aportuguesamento da palavra: quiçá (quizá), geringonça (jerigonza), buçal (bozal),...
- O duplo z de palavras italianas evoluiu para ç no aportuguesamento da palavra: muçarela (mozzarella), carroça (carrozza), raça (razza),...
- Em diversas palavras há a mudança do ç para c quando utilizado o sufixo diminutivo – inho(a): graça e gracinha, praça e pracinha, almoço e almocinho, trança e trancinha,…
- As formas conjugadas de diversos verbos irregulares são escritas com ç: que eu meça (medir), que eu peça (pedir), eu faço (fazer),...
- As palavras miçanga e missanga existem na língua portuguesa e estão corretas. A forma correta de escrita da palavra no português do Brasil é miçanga e a forma correta de escrita da palavra no português de Portugal é missanga.
Uso do SC
Existem, na língua portuguesa, diversas palavras com sc. Segundo as regras fonéticas do Português, a sequência sc pode ser considerada um dígrafo, representando um único som, ou um encontro consonantal, representando dois sons distintos.
A sequência sc é um dígrafo quando seguida das vogais e ou i, assumindo o valor fonético /s/. É um encontro consonantal quando seguida das vogais a, o ou u e de outras consoantes, com r ou l.
Essa sequência é utilizada no meio de alguns termos, por evolução da palavra ou para marcar seu caráter erudito. 
SC como dígrafo e SC como encontro consonantal
No dígrafo, cada consoante perde sua unidade sonora, uma vez que a sequência de duas consoantesforma um único som, representando apenas um fonema. O dígrafo sc é um dígrafo consonantal, uma vez que representa um único som consonantal equivalente a /s/. É também um dígrafo separável, encontrando-se convencionado que as consoantes ficam separadas na divisão silábica.
Exemplos:
nas-cer;
des-ci-da;
pis-ci-na;
dis-ci-pli-na;
dis-cí-pu-lo;
a-do- les-cen-te;
cres-ci-men.to;
...
No encontro consonantal, cada consoante mantém sua unidade sonora, sendo possível a distinção do som de cada consoante, que representam fonemas diferentes. O encontro consonantal sc é um encontro consonantal imperfeito, também chamado de disjunto ou impróprio, uma vez que, na divisão silábica, as consoantes se separam, ficando em sílabas diferentes.
Exemplos:
es-cre-ver;
des-co-ber-ta;
des-clas-si-fi-ca-do;
des-can-so;
dis-cri-ção;
o-fus-car;
es-crú-pu-lo;
...
SC ou SÇ
Na oralidade a junção das consoantes sc ou sç apresentam apenas o som /s/. É necessária a alteração do c para ç, para manter a sonoridade da palavra. Segundo as regras ortográficas da língua portuguesa, o ç apenas é usado com a, o, u para ter o som s. Para a vogal i e a vogal e, apenas é usado c para indicar o som s. Assim, o grupo silábico fica ça, ce, ci, ço, çu, sendo lido como sa, se, si, so, su.
Exemplos:
nascer, nasço, nasça;
crescer, cresço, cresça;
descer, desço, desça;
...
Uso do Hífen
O hífen [ - ] é usado em substantivos compostos, em palavras formadas por derivação prefixal, em locuções, na colocação pronominal, na divisão silábica, na translineação e em encadeamentos vocabulares, indicando maioritariamente a união semântica de duas palavras.
Uso do hífen em substantivos compostos
O hífen é usado na formação de substantivos compostos por justaposição. Segundo o atual Acordo Ortográfico, o hífen é utilizado nas palavras compostas por justaposição sem elementos de ligação, cujos elementos formam uma unidade com significado próprio.
Substantivos compostos com hífen:
matéria-prima;
arco-íris;
decreto-lei;
ano-luz;
guarda-chuva;
segunda-feira;
…
Topônimos iniciados por grã, grão ou formas verbais:
Grã-Bretanha;
Grão-Pará;
Passa-Quatro;
…
Nomes de espécies botânicas e zoológicas:
bem-te-vi;
erva-doce;
andorinha-do-mar;
capim-açu;
…
Palavras com advérbios mal e bem:
mal-estar;
bem-estar;
mal-humorado;
bem-humorado;
…
Palavras com além, aquém, recém e sem:
recém-nascido;
além-fronteiras;
sem-vergonha;
…
Com a nova ortografia, o hífen foi abolido nas palavras compostas por justaposição quando já se perdeu esta noção de composição.
Substantivos compostos sem hífen:
girassol;
madressilva;
paraquedas;
paraquedista;
paraquedismo;
…
Uso do hífen na derivação prefixal
O hífen é usado na formação de palavras por derivação prefixal. De acordo com a nova ortografia, a regra base indica que o hífen é utilizado quando o prefixo termina com a mesma letra que começa a segunda palavra ou quando a segunda palavra começa com h.
Com hífen - segunda palavra com a mesma letra:
micro-organismo;
micro-ondas;
contra-ataque;
contra-atacante;
anti-inflamatório;
sobre-exaltar;
sobre-erguer;
extra-amazônico;
extra-alcance;
…
Com hífen - segunda palavra com h:
micro-história;
contra-habitual;
anti-higiênico;
sobre-humano;
extra-humano;
extra-hospitalar;
...
Não se usa o hífen em todas as outras situações, sendo o prefixo escrito junto à palavra já existente. Salienta-se que nas formações em que o prefixo termina em vogal e a segunda palavra começa com as consoantes r ou s, estas consoantes deverão ser duplicadas.
Sem hífen:
microbiologista;
micronutriente;
anticoncepcional;
contracheque;
contraproposta;
sobrenome;
sobrenatural;
sobremesa;
sobreaviso;
extrajudicial;
extragalático;
extranormal;
…
Sem hífen - com consoantes r e s duplicadas:
microrregião;
microssegundo;
antissocial;
antirrugas;
contrassenso;
contrarreforma;
...
Casos específicos do uso do hífen com prefixos
Nos prefixos sob- e sub-, além do h e do b, também se utiliza hífen quando a segunda palavra começa pela letra r:
sub-bibliotecário;
sub-base;
sub-região;
sub-reino;
…
Com o prefixo co- apenas se utiliza o hífen quando a segunda palavra começa com h. Em todas as outras situações, não se usa o hífen:
cooperar;
coordenar;
coadjuvar;
coprodutor;
copiloto;
...
Nota: No entanto, verifica-se que esta regra não se aplica à palavra coabitar.
Com os prefixos pró-, pós- e pré- utiliza-se o hífen quando os prefixos forem tônicos e autônomos da segunda palavra:
pós-graduação;
pré-fabricado;
pró-vida;
…
Quando os prefixos pro-, pos- e pre- forem átonos e não forem autônomos da segunda palavra, não se emprega o hífen:
predeterminar;
pospor;
propor;
prever;
…
Com os prefixos circum- e pan- utiliza-se o hífen quando a segunda palavra começa por vogal, m, n ou h:
circum-navegação;
pan-americano;
circum-murado;
...
Com os prefixos ex-, vice-, vizo-, soto- e sota- utiliza-se sempre o hífen:
ex-diretor;
vice-presidente;
vizo-rei;
soto-mestre;
...
Uso do hífen em locuções
Segundo o atual acordo ortográfico, não deverá ser utilizado hífen nas locuções substantivas, adjetivas, pronominais, adverbiais, prepositivas ou conjuncionais:
dia a dia;
fim de semana;
sala de jantar;
cão de guarda;
cor de vinho;
café com leite;
à toa;
à vontade;
…
São exceções a essa regra algumas locuções consagradas pelo uso, com significado próprio:
água-de-colônia;
arco-da-velha;
cor-de-rosa;
mais-que-perfeito;
pé-de-meia;
ao deus-dará;
à queima-roupa.
Uso do hífen na colocação pronominal
O hífen é usado na ligação dos pronomes pessoais oblíquos átonos aos verbos, proporcionando a colocação pronominal em mesóclise (intercalado no meio do verbo) e ênclise (depois do verbo):
oferecer-nos-ão (mesóclise);
oferecer-te-emos (mesóclise);
ofereceram-me (ênclise);
ofereci-lhe (ênclise).
Os pronomes oblíquos átonos são: me, te, o, a, lhe, nos, vos, os, as, lhes.
Hífen na translineação:
al-
moço;
corte-
sia;
disseram-
-me;
couve-
-flor.
Na translineação, o hífen deverá ser escrito no fim da linha, antes da mudança das restantes sílabas da palavra para a outra linha. Caso seja uma palavra hifenizada e o fim da linha coincidir com o hífen, este deverá ser repetido no início da outra linha.
Uso do hífen em encadeamentos vocabulares
O hífen é usado na ligação de palavras que se juntam em algumas situações, formando encadeamentos vocabulares, com significados distintos:
a ponte Rio-Niterói;
a rodovia Rio-Santos;
a divisa Liberdade-Igualdade-Fraternidade;
a ponte aérea São Paulo-Manaus;
Hífen, meia-risca e travessão
Não devemos confundir o hífen com o travessão ou com a meia-risca.
O hífen apresenta o menor tamanho, sendo um traço mais curto do que a meia-risca e do que o travessão.
- hífen
– meia-risca
— travessão
Acentuação gráfica
A acentuação gráfica estuda os acentos gráficos (agudo, grave e circunflexo).
Esses são elementos essenciais para estabelecer organizadamente, por meio de regras, a intensidade das palavras das sílabas portuguesas.
Monossílabos átonos e tônicos
Os vocábulos que possuem apenas uma sílaba – ora caracterizados como monossílabos – também são proferidos de modo mais e/ou menos intenso. De modo a compreendermos como se efetiva tal ocorrência, analisemos:
 Que lembrança darei ao país que me deu
 tudo o que lembro e sei, tudo quanto senti?
 (Carlos Drummond de Andrade)
Atendo-nos a uma análise, percebemos que os monossílabos “que”, “ao”, “me”, “o”, “e” são átonos, visto que são pronunciados tão fracamente que se apoiam na palavra subsequente. Já os monossílabos representados por “deu” e “sei” demonstram ser dotados de autonomia fonética, caracterizando-se, portanto, como tônicos.
Regras fundamentais:
Monossílabos tônicos
Graficamente, acentuam-se os monossílabos terminados em:
-a(s): chá, pá...
-e(s): pé, ré,...
-o(s): dó, nó...
Entretanto, os monossílabos tu, noz, vez, par, quis, etc., não são acentuados.
Observações:
Os monossílabos tônicos formados por ditongosabertos -éis, -éu, -ói recebem o acento. 
Exemplos: réis, véu, dói.
No caso dos verbos monossilábicos terminados em-ê, a terceira pessoa do plural termina em eem. Essa regra se aplica à nova ortografia. Perceba:
Ele vê - Eles veem
Ele crê – Eles creem
Ele lê – Eles leem
Forma verbal que antes era acentuada agora é grafada sem o sinal gráfico.
Diferentemente ocorre com os verbos monossilábicos terminados em “-em”, haja vista que a terceira pessoa termina em “-êm”, embora acentuada. Perceba:
Ele tem – Eles têm
Ela vem – Elas vêm
 
Acentuação das Palavras Oxítonas
As palavras oxítonas são aquelas em que a última sílaba é tônica (mais forte). Elas podem ser acentuadas com o acento agudo e o circunflexo.
Oxítonas que Recebem Acento Agudo
Obs: Há exceção nas formas da terceira pessoa do plural no presente do indicativo dos compostos de (ter) e (vir) ou terminada em (ens). Nesse caso, elas recebem acento circunflexo (retêm, sustêm; advêm, provêm).
	Regras	Exemplos
	Recebem, ainda, acento as palavras oxítonas com mais de uma sílaba terminadas no ditongo nasal grafado (em).	acém, detém, deténs, entretém, entreténs, harém, haréns, porém, provém, provéns, também
	As palavras oxítonas com os ditongos abertos grafados (éu), (éu) ou (ói), seguidos ou não de (s).	anéis, batéis, fiéis, papéis, chapéu(s), ilhéu(s), véu(s); herói(s), remói
Oxítonas que Recebem Acento Circunflexo
	Regras	Exemplos
	As palavras oxítonas terminadas nas vogais tônicas fechadas que se grafam (e) ou (o), seguidas ou não de (s).	cortês, dê, dês (de dar), lê, lês (de ler), português, você(s); avô(s), pôs (de pôr), robô(s)
	As formas verbais oxítonas, quando conjugadas com os pronomes clíticos (lo(s)) ou (la(s)) terminadas com as vogais tônicas fechadas (e) ou (o) após a perda da consoantes final (r), (s)ou (z).	detê -lo(s); fazê -la(s); vê -la(s); compô-la(s); repô -la(s); pô -la(s)
Obs: Usa-se, ainda, o acento circunflexo para diferenciar a forma verbal (pôr) da preposição (por).
Acentuação das Palavras Paroxítonas
As palavras paroxítonas são aquelas em que a penúltima sílaba é tônica (mais forte).
Paroxítonas que Recebem Acento Agudo
	Regras	Exemplos
	Recebem acento agudo as paroxítonas que apresentam, na sílaba tônica, as vogais abertas grafadas (a, e, o, i, u) e que terminam em (l, n, r, x, s), bem como as respectivas formas do plural, que passam a proparoxítonas.	dócil, dóceis; fóssil, fósseis; réptil, répteis; líquen, líquenes; Ímpar, ímpares
	É admitida dupla grafia em alguns casos.	fêmur e fémur; ónix e ônix; pónei e pônei; ténis e tênis; bónus e bônus; ónus e ônus; tónus e tônus
Obs: Não se acentuam graficamente os ditongos representados por (ei) e (oi) da sílaba tônica das paroxítonas:
Assembleia, boleia, ideia, onomatopeico, proteico, alcaloide, apoio (do verbo apoiar), tal como apoio (substantivo), boia, heroico, jiboia, moina, paranoico, zoina.
As palavras paroxítonas não acentuadas são: enjoo, grave, homem, mesa, Tejo, vejo, velho, voo; avanço, floresta; abençoo, angolano, brasileiro; descobrimento, graficamente, moçambicano.
	Regras	Exemplos
	Palavras paroxítonas que apresentam, na sílaba tônica, as vogais abertas grafadas (a, e, i, o, u) e que terminam em ã(s), ão(s), ei(s), i(s), um(s).	órfã, órfãs; órfão, órfãos; órgão, órgãos; sótão, sótãos; jóquei, jóqueis; fáceis, fácil
	Nas formas singular e plural das palavras.	bílis, íris, júri, oásis, álbum, fórum, húmus e vírus
Paroxítonas que Recebem Acento Circunflexo
	Regras	Exemplos
	Palavras paroxítonas que contêm, na sílaba tônica, as vogais fechadas com a grafia (a, e, o) e que terminam em (l, n, r, x), assim como as respetivas formas do plural, algumas das quais se tornam proparoxítonas.	cônsul, cônsules; têxtil, têxteis; plâncton, plânctons
	Também recebem acento circunflexo as palavras que contêm na sílaba tônica vogais fechadas com a grafia (a, e, o) e que terminam em ão(s), eis (s) ou us.	Estevão, zângão, escrevêsseis, ânus
	São grafadas com acento circunflexo as formas dos verbos ter e vir na terceira pessoa do plural do presente do indicativo. O mesmo é aplicado algumas formas compostas verbais.	têm, vêm, abstêm (abstém); advêm (advém); contêm (contém); convêm (convém); desconvêm (desconvém); detêm (detém); entretêm (entretém); intervêm (intervém); mantêm (mantém); obtêm (obtém); provêm (provém); sobrevêm (sobrevém)
	Regras	Exemplos
	Não é usado o acento circunflexo nas palavras paroxítonas que contêm um tônico oral fechado em hiato com terminação (em) da terceira pessoa do plural do presente do indicativo.	creem, deem, descreem, desdeem, leem, preveem, redeem, releem, reveem, veem
	Não é usado o acento circunflexo com objetivo de assinalar a vogal tônica fechada na grafia das palavras paroxítonas.	enjoo – substantivo e flexão de enjoar
povoo – flexão de povoar
voo – substantivo e flexão de voar
	Não são usados os acentos circunflexo e agudo para distinguir as palavras paroxítonas quando têm a vogal tônica aberta ou fechada em palavras homógrafas de palavras proclíticas no singular e plural.	para – flexão de parar.
pela/pelo – preposição de pela, quando substantivo de pelar.
pelo – substantivo de per + lo.
polo – combinação de per + lo e na combinação de por + lo
Fique Atento!
O acento circunflexo é obrigatório na palavra pôde na terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo. Isso acontece para distinguirda forma verbal correspondente do presente do indicativo pode.
O acento circunflexo é facultativo no verbo demos, conjugado na primeira pessoa do presente do indicativo. Isso ocorre para distinguir da correspondente no pretérito perfeito do indicativo demos.
Também leva acento circunflexo o substantivos fôrma como distinção do verbo formar na segunda pessoa do singular imperativo: forma.
Vogais Tônicas
	Regras	Exemplos
	As vogais tônicas grafadas (i) e (u) das palavras oxítonas e paroxítonas recebem acento quando forem antecedidas de uma vogal com que não forma ditongo e desde que não constituam sílaba com a consoante seguinte.	Adaís – plural de Adail, aí, atraí (de atrair), baú, caís (de cair), Esaú, jacuí, Luís, país, alaúde, amiúde, Araújo, Ataíde, atraíam (de atrair), atraísse (id.), baía, balaústre, cafeína, ciúme, egoísmo, faísca, faúlha, graúdo, influíste (de influir), juízes, Luísa, miúdo, paraíso, raízes, recaída, ruína, saída e sanduíche
	Recebem acento agudo as vogais tônicas grafadas com (i, u) quando precedidas de ditongo na posição final ou seguidas de (s).	Piauí
teiú – teiús
tuiuiú – tuiuiús
	Recebe acento agudo a vogal tônica grafada I das palavras oxítonas terminadas em (r) dos verbos em (air) e (unir) quando combinadas com (lo(s), la(s)) considerando a assimilação e perda do (r) nas palavras.	atraí -lo(s), atraí -lo(s) –ia, possuí -la(s), possuí -la(s) -ia – de possuir -la(s) –ia
	Regras	Exemplos
	As vogais tônicas grafadas (i) e (u) das palavras oxítonas e paroxítonas não recebem acento quando forem antecedidas de uma vogal com que não forma ditongo e desde que não constituam sílaba com a consoante seguinte nos casos de (nh, i, m, n, r, z).	bainha, moinho, rainha, Adail, Coimbra, ruim, ainda, constituinte, oriundo, ruins, triunfo, atrair,influir, influirmos, juiz e raiz
	Não recebem acento agudo as vogais tônicas nas palavras paroxítonas nas formas rizotônicas de alguns verbos.	arguir, redarguir, aguar, apaniguar, apaziguar, apropinquar, averiguar, desaguar, enxaguar, obliquar, delinquir
	Não recebem acento agudo os ditongos tônicos grafados (iu) e (ui), quando precedidos de vogal.	distraiu; instruiu
	Não é utilizado acento agudo nas vogais tônicas grafadas em "i" e "u" das palavras paroxítonas quando precedidas de ditongo.	baiuca; boiuno; cheinho; sainha
Acentuação das Palavras Proparoxítonas
As palavras proparoxítonas são aquelas em que a antepenúltima sílaba é a tônica (mais forte).
Proparoxítonas que Recebem Acento Agudo
	Regras	Exemplos
	Recebem acento agudo as palavras proparoxítonas que apresentam na sílaba tônica as vogais abertas grafadas com (a,e, i, o, u), começando com ditongo oral ou vogal aberta.	Árabe, cáustico, Cleópatra, esquálido, exército, hidráulico, líquido, míope, músico, plástico, prosélito, público, rústico, tétrico, último
	Recebem acento agudo as palavras proparoxítonas aparentes quando apresentam na sílaba tônica as vogais abertas grafadas (a, e, i, o, u) ou ditongo oral começado por vogal aberta, e que terminam por sequências vocálicas pós -tônicas praticamente consideradas como ditongos crescentes (ea, eo, ia, ie, io, oa, ua, uo).	Álea, náusea; etéreo, níveo; enciclopédia, glória; barbárie, série; lírio, prélio; mágoa, nódoa; exígua, língua; exíguo, vácuo.
Proparoxítonas que Recebem Acento Circunflexo
	Regras	Exemplos
	Recebem acento circunflexo as palavras proparoxítonas que apresentam na sílaba tônica vogal fechada ou ditongo com a vogal básica fechada e as chamadas proparoxítonas aparentes.	Anacreôntico, cânfora, cômputo, devêramos (de dever), dinâmico, êmbolo, excêntrico, fôssemos (de ser e ir), Grândola, hermenêutica, lâmpada, lôbrego, nêspera, plêiade, sôfrego, sonâmbulo, trôpego. Amêndoa, argênteo, côdea, Islândia, Mântua e serôdio
	Recebem acento circunflexo as palavras proparoxítonas, reais ou aparentes, quando as vogais tônicas vierem grafadas e/ou estão em final de sílaba e são seguidas das consoantes nasais grafadas (m) ou (n) obedecendo ao timbre.	Acadêmico, anatômico, cênico, cômodo, fenômeno, gênero, topônimo, Amazônia, Antônio, blasfêmia, fêmea, gêmeo, gênio e tênue.
Atenção!
Palavras derivadas de advérbios ou adjetivos não são acentuadas
Exemplos:
Avidamente - de ávido
Debilmente - de débil
Facilmente - de fácil
Habilmente - de hábil
Ingenuamente – de ingênuo
Lucidamente - de lúcido
Somente - de só
Unicamente - de único
Candidamente – cândido
Dinamicamente - de dinâmico
Espontaneamente - de espontâneo
Romanticamente - de romântico
Regras Especiais
Além das regras fundamentais, há um conjunto de regras destinadas a pôr em evidência alguns detalhes sonoros das palavras. Observe:
Ditongos Abertos
Os ditongos éi, éu e ói, sempre que tiverem pronúncia aberta em palavras oxítonas (éi e não êi), são acentuados. Veja:
éi (s): anéis, fiéis, papéis
éu (s): troféu, céus
ói (s): herói, constrói, caubóis
Obs.: os ditongos abertos ocorridos em palavras paroxítonas NÃO são acentuados.
Exemplos: assembleia, boia, colmeia, Coreia, estreia, heroico, ideia, jiboia, joia, paranoia, plateia, etc.
Atenção:  a palavra destróier é acentuada por ser uma paroxítona terminada em "r" (e não por possuir ditongo aberto "ói").
Hiatos
Acentuam-se o "i" e "u" tônicos quando formam hiato com a vogal anterior, estando eles sozinhos na sílaba ou acompanhados apenas de "s", desde que não sejam seguidos por "-nh".
Exemplos:
sa - í - da	e - go - ís -mo	sa - ú - de
Não se acentuam, portanto, hiatos como os das palavras:
ju - iz	ra - iz	ru - im	ca - ir
Razão: -i ou -u não estão sozinhos nem acompanhados de -s na sílaba.
Observação: cabe esclarecer que existem hiatos acentuados não por serem hiatos, mas por outras razões. Veja os exemplos abaixo:
po-é-ti-co: proparoxítona
bo-ê-mio: paroxítona terminada em ditongo crescente.
ja-ó: oxítona terminada em "o".
Acento Diferencial
O acento diferencial é utilizado para permitir a identificação mais fácil de palavras homófonas, ou seja, que têm a mesma pronúncia. Atualmente, usamos o acento diferencial - agudo ou circunflexo - em vocábulos como pára(forma verbal), a fim de não confundir com para (a preposição), entre vários outros exemplos.
• Com a entrada em vigor do acordo, o acento diferencial não será mais usado nesse caso e também nos que estão a seguir:
Na língua escrita, existem dois casos em que os acentos são utilizados para diferenciar palavras homógrafas (de mesma grafia). Veja:
a) pôde / pode
Pôde é a forma do pretérito perfeito do indicativo do verbo poder. Pode é a forma do presente do indicativo. Exemplos:
O ladrão pôde fugir.
O ladrão pode fugir.
b) pôr / por
Pôr é verbo e por é preposição. Exemplos:
Você deve pôr o livro aqui.
Não vá por aí!
Observação: já em fôrma/forma, o acento é facultativo.
Uso dos porquês
Porque (junto e sem acento) é usado principalmente em respostas e em explicações. Indica a causa ou a explicação de alguma coisa.
Porque pode ser substituído por:
pois;
visto que;
uma vez que;
por causa de que;
dado que;
…
Exemplos com porque
Choro porque machuquei o pé.
Ela não foi à escola porque estava chovendo.
Quando usar porque?
Substituição do porque
Choro pois machuquei o pé.
Choro visto que machuquei o pé.
Ela não foi à escola pois estava chovendo.
Ela não foi à escola uma vez que estava chovendo.
Porque é uma conjunção subordinativa causal ou explicativa, unindo duas orações que dependem uma da outra para ter sentido completo.
Quando usar por que?
Por que (separado e sem acento) pode ser usado para introduzir uma pergunta ou para estabelecer uma relação com um termo anterior da oração.
Por que interrogativo
Possuindo um caráter interrogativo, por que é usado para iniciar uma pergunta, podendo ser substituído por:
por que motivo;
por qual motivo;
por que razão;
por qual razão.
Exemplos com por que (interrogativo)
Por que você não foi dormir?
Por que não posso sair com meus amigos?
Substituição do por que (interrogativo)
Por qual motivo você não foi dormir?
Por qual razão você não foi dormir?
Por qual motivo não posso sair com meus amigos?
Por qual razão não posso sair com meus amigos?
Com este uso, por que é formado pela preposição por seguida do pronome interrogativo que.
Por que relativo
Estabelecendo uma relação com um termo antecedente, por que é usado como elo de ligação entre duas orações, podendo ser substituído por:
pelo qual;
pela qual;
pelos quais;
pelas quais;
por qual;
por quais.
Exemplos com por que (relativo)
Não achei o caminho por que passei.
As razões por que fui embora são pessoais.
Substituição do por que (relativo)
Não achei o caminho pelo qual passei.
Não achei o caminho por qual passei.
As razões pelas quais fui embora são pessoais.
As razões por quais fui embora são pessoais.
Com este uso, por que é formado pela preposição por seguida do pronome relativo que.
Quando usar por quê?
Por quê (separado e com acento) é usado em interrogações. Aparece sempre no final da frase, seguido de ponto de interrogação ou de um ponto final.
Por quê pode ser substituído por:
por qual motivo;
por qual razão.
Exemplos com por quê
Você não comeu? Por quê?
O menino foi embora e nem disse por quê.
Substituição do por quê
Você não comeu? Por qual motivo?
Você não comeu? Por qual razão?
O menino foi embora e nem disse por qual motivo.
O menino foi embora e nem disse por qual razão.
Por quê é formado pela preposição por seguida do pronome interrogativo tônico quê.
Quando usar porquê?
Porquê (junto e com acento) é usado para indicar o motivo, a causa ou a razão de algo.
Aparece quase sempre junto de um artigo definido (o, os) ou indefinido (um, uns), podendo também aparecer junto de um pronome ou numeral.
Porquê pode ser substituído por:
o motivo;
a causa;
a razão.
Exemplos com porquê
Todos riam muito e ninguém me dizia o porquê.
Gostaria de saber os porquês de ter sido mandada embora.
Substituição do porquê
Todos riam muito e ninguém me dizia o motivo.
Todos riam muito e ninguém me dizia a razão.
Gostaria de saber os motivos de ter sido mandada embora.
Gostaria de saber as causas de ter sido mandada embora.
Porquê é um substantivo masculino, podendo sofrer flexão em número: o porquê, os porquês.
Dicas para o uso dos porquês
Por que = Usado no início das perguntas.
Por quê? = Usado no fim das perguntas.
Porque = Usado nas respostas.
O porquê = Usado como um substantivo.
Regras Exemplos 
Recebem acento agudo as palavras oxítonas terminadas em vogais 
tônicas abertas (a), (e) ou (o) seguidas ou não de (s). 
está, estás, já, olá; até, é, és, olé, 
pontapé(s); vó(s), dominó(s), paletó(s), 
só(s) 
Ao caso de palavras derivadas do francês e termina das com a 
vogal (e),são admitidos tanto o acento agudo como circunflexo. 
bebé ou bebê; bidé ou bidê; canapé ou 
canapê 
caraté ou caratê; croché ou crochê; matiné 
ou matinê 
Quando conjugadas com os pronomes (lo(s)) ou (la(s)) terminando 
com a vogal tônica aberta (a) após a perda do (r), (s), ou (z). 
adorá-lo (de adorar + lo) ou adorá -los (de 
adorar + los); 
Dá-la (de dar + la) ou dá-las (de dar + las) 
	Regras
	Exemplos
	Recebem acento agudo as palavras oxítonas terminadas em vogais tônicas abertas (a), (e) ou (o) seguidas ou não de (s).
	está, estás, já, olá; até, é, és, olé, pontapé(s); vó(s), dominó(s), paletó(s), só(s)
	Ao caso de palavras derivadas do francês e terminadas com a vogal (e), são admitidos tanto o acento agudo como circunflexo.
	bebé ou bebê; bidé ou bidê; canapé ou canapê
caraté ou caratê; croché ou crochê; matiné ou matinê
	Quando conjugadas com os pronomes (lo(s)) ou (la(s)) terminando com a vogal tônica aberta (a) após a perda do (r), (s), ou (z).
	adorá-lo (de adorar + lo) ou adorá-los (de adorar + los);
Dá-la (de dar + la) ou dá-las (de dar + las)

Outros materiais